Bible

 

Êxodo 20

Studie

   

1 Então falou Deus todas estas palavras, dizendo:

2 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.

3 Não terás outros deuses diante de mim.

4 Não farás para ti imagem esculpida, nem figura alguma do que há em cima no céu, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.

5 Não te encurvarás diante delas, nem as servirás; porque eu, o Senhor teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração daqueles que me odeiam.

6 e uso de misericórdia com milhares dos que me amam e guardam os meus mandamentos.

7 Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão; porque o Senhor não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão.

8 Lembra-te do dia do sábado, para o santificar.

9 Seis dias trabalharás, e farás todo o teu trabalho;

10 mas o sétimo dia é o sábado do Senhor teu Deus. Nesse dia não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o estrangeiro que está dentro das tuas portas.

11 Porque em seis dias fez o Senhor o céu e a terra, o mar e tudo o que neles há, e ao sétimo dia descansou; por isso o Senhor abençoou o dia do sábado, e o santificou.

12 Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor teu Deus te .

13 Não matarás.

14 Não adulterarás.

15 Não furtarás.

16 Não dirás falso testemunho contra o teu proximo.

17 Não cobiçarás a casa do teu próximo, não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.

18 Ora, todo o povo presenciava os trovões, e os relâmpagos, e o sonido da buzina, e o monte a fumegar; e o povo, vendo isso, estremeceu e pôs-se de longe.

19 E disseram a Moisés: Fala-nos tu mesmo, e ouviremos; mas não fale Deus conosco, para que não morramos.

20 Respondeu Moisés ao povo: Não temais, porque Deus veio para vos provar, e para que o seu temor esteja diante de vós, a fim de que não pequeis.

21 Assim o povo estava em pé de longe; Moisés, porém, se chegou às trevas espessas onde Deus estava.

22 Então disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vós tendes visto que do céu eu vos falei.

23 Não fareis outros deuses comigo; deuses de prata, ou deuses de ouro, não os fareis para vós.

24 um altar de terra me farás, e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, e as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e os teus bois. Em todo lugar em que eu fizer recordar o meu nome, virei a ti e te abençoarei.

25 E se me fizeres um altar de pedras, não o construirás de pedras lavradas; pois se sobre ele levantares o teu buril, profaná-lo-ás.

26 Também não subirás ao meu altar por degraus, para que não seja ali exposta a tua nudez.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 969

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

969. (Verse 4) And the third angel poured out his vial into the rivers, and the fountains of waters. That this signifies the state of the church manifested as to the faculty of understanding the truths of the Word, is evident from the signification of the angel pouring out the vial, as denoting the state of the church manifested (see above, n. 960, 961, 965); and from the signification of rivers, as denoting those things that pertain to intelligence, consequently, to the faculty of understanding (see n. 518); and from the signification of fountains of waters, as denoting the truths of the Word (see n. 483).

It is therefore evident, that by the third angel pouring out his vial into the rivers and the fountains of waters, is signified the state of the church manifested as to the faculty of understanding the truths of the Word.

Continuation concerning the Fifth Precept:-

[2] Man is so created, that he may be an image of heaven, and an image of the world; for he is a microcosm. Of his parents he is born an image of the world; and he is born again, that he may be an image of heaven. To be born again is to be regenerated; and he is regenerated by the Lord by means of truths from the Word, and by a life according to them.

A man is an image of the world as to his natural mind, and an image of heaven as to his spiritual mind. The natural mind, which is the world, is beneath; and the spiritual mind, which is heaven, is above. The natural mind is full of evils of every kind, as thefts, adulteries, murders, false witness, lusts, indeed, of blasphemies and profanations of God. These evils and many others have their seat in that mind; for the love of them is there, and thence the delight of thinking, willing, and doing them. These things are innate in that mind from the parents; for a man is born into and grows up in the things that are in that mind, he is only restrained by the bonds of civil law and moral law from doing them, and thereby from manifesting the tendencies of his depraved will.

Who is there that cannot see that the Lord cannot flow in from heaven with a man, and teach and lead him, before those evils are removed? For they oppose, repel, pervert, and suffocate the truths and goods of heaven that press, apply themselves, and endeavour to flow in from above. For evil is infernal and good is heavenly, and everything infernal burns with hatred against everything heavenly. It is therefore evident that, before the Lord can flow in from heaven with heaven and form man to the image of heaven, those various evils that have accumulated in the natural mind must necessarily be removed.

[3] Now, because the removal of evils is the first step to be taken before a man can be taught and led by the Lord, the reason is clear why in eight precepts of the Decalogue the evil works that are not to be done, but not the good works which are to be done, are recounted. Good does not exist together with evil, nor does it exist before evils are removed; the way is not opened from heaven into a man until this is done. For man is like a black sea, the waters of which must be removed on each side, before the Lord in cloud and fire can give a passage to the sons of Israel. The black sea also signifies hell; Pharaoh, together with the Egyptians, the natural man; and the sons of Israel, the spiritual man.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.