Bible

 

Daniel 10

Studie

   

1 No ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar, uma palavra verdadeira concernente a um grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e teve entendimento da visão.

2 Naqueles dias eu, Daniel, estava pranteando por três semanas inteiras.

3 Nenhuma coisa desejável comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com ungüento, até que se cumpriram as três semanas completas.

4 No dia vinte e quatro do primeiro mês, estava eu à borda do grande rio, o Tigre;

5 levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;

6 o seu corpo era como o berilo, e o seu rosto como um relâmpago; os seus olhos eram como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés como o brilho de bronze polido; e a voz das suas palavras como a voz duma multidão.

7 Ora, só eu, Daniel, vi aquela visão; pois os homens que estavam comigo não a viram: não obstante, caiu sobre eles um grande temor, e fugiram para se esconder.

8 Fiquei pois eu só a contemplar a grande visão, e não ficou força em mim; desfigurou-se a feição do meu rosto, e não retive força alguma.

9 Contudo, ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo o som das suas palavras, eu caí num profundo sono, com o rosto em terra.

10 E eis que uma mão me tocou, e fez com que me levantasse, tremendo, sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos.

11 E me disse: Daniel, homem muito amado, entende as palavras que te vou dizer, e levanta-te sobre os teus pés; pois agora te sou enviado. Ao falar ele comigo esta palavra, pus-me em pé tremendo.

12 Então me disse: Não temas, Daniel; porque desde o primeiro dia em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras, e por causa das tuas palavras eu vim.

13 Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu por vinte e um dias; e eis que Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar- me, e eu o deixei ali com os reis da Pérsia.

14 Agora vim, para fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos derradeiros dias; pois a visão se refere a dias ainda distantes.

15 Ao falar ele comigo estas palavras, abaixei o rosto para a terra e emudeci.

16 E eis que um que tinha a semelhança dos filhos dos homens me tocou os lábios; então abri a boca e falei, e disse àquele que estava em pé diante de mim: Senhor meu, por causa da visão sobrevieram-me dores, e não retenho força alguma.

17 Como, pois, pode o servo do meu Senhor falar com o meu Senhor? pois, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, nem fôlego ficou em mim.

18 Então tornou a tocar-me um que tinha a semelhança dum homem, e me consolou.

19 E disse: Não temas, homem muito amado; paz seja contigo; sê forte, e tem bom ânimo. E quando ele falou comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, pois me fortaleceste.

20 Ainda disse ele: Sabes por que eu vim a ti? Agora tornarei a pelejar contra o príncipe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o príncipe da Grécia.

21 Contudo eu te declararei o que está gravado na escritura da verdade; e ninguém há que se esforce comigo contra aqueles, senão Miguel, vosso príncipe.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 34

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

34. I was on the island called Patmos. This symbolizes a state and place in which he could be enlightened.

The revelation to John occurred on Patmos because it was an island in Greece, not far from the land of Canaan, and between Asia and Europe; and islands symbolize nations relatively removed from the worship of God, but which will yet accede to it, because they can be enlightened. Greece has a similar meaning. But the church itself is meant by the land of Canaan. Asia symbolizes those of the church who from the Word have the light of truth, and Europe those to whom the Word will come. The island of Patmos accordingly symbolizes a state and place in which John could be enlightened.

That islands in the Word symbolize nations relatively removed from the worship of God, but which will yet accede to it, is apparent from the following passages:

In the Urim honor Jehovah, in the islands of the sea the name of... the God of Israel. (Isaiah 24:14)

He will not extinguish nor break in pieces till He has set judgment in the earth, and the islands hope in His law... Sing to Jehovah a new song..., let the islands and the inhabitants of them... give glory to Jehovah, and declare His praise in the islands. (Isaiah 42:4, 10, 12)

Listen, O islands, to Me, and... you peoples from afar! (Isaiah 49:1)

The islands will hope in Me, and on My arm they will trust. (Isaiah 51:5)

...In Me the islands will trust, and the ships of Tarshish... (Isaiah 60:9)

Hear the words of Jehovah, O nations, and declare them in the islands afar off. (Jeremiah 31:10)

...that they may worship Jehovah, each one in his place, all the islands of the nations. (Zephaniah 2:11)

And elsewhere.

That Greece has also a similar meaning is not so apparent from the Word, because Greece is mentioned only in Daniel 8:21; 10:20; 11:2, 1 as also in John 12:20, Mark 7:26. 2

That the land of Canaan means the Lord's church, which is therefore called "the Holy Land" and "the heavenly Canaan," is apparent from many places in the Word.

That Asia means those in the church who from the Word have the light of truth, may be seen in no. 11 above. And that Europe means those to whom the Word will come, follows.

Poznámky pod čarou:

1. Greece is mentioned in [NCBSP: Zechariah 9:13] too, but it was not so translated in the 1696 Latin Bible of Sebastian Schmidt, which the writer regularly used.

2. The references here, as elsewhere, are to Greeks, rather than Greece.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.