Bible

 

Sakarias 14

Studie

   

1 Se, det kommer en Herrens dag, da det hærfang som er tatt fra dig, skal skiftes ut i din midte;

2 for jeg vil samle alle hedningefolkene til krig mot Jerusalem, og staden skal bli tatt og husene bli plyndret, og kvinnene bli skjendet, og halvdelen av staden skal måtte gå i landflyktighet, men resten av folket skal ikke utryddes av staden.

3 For Herren skal dra ut og stride mot disse hedningefolk, som han før har stridt på kampens dag.

4 På den dag skal hans føtter stå på Oljeberget, som ligger midt imot Jerusalem i øst, og Oljeberget skal revne tvert over mot øst og vest, så der blir en stor dal, idet den ene halvdel av fjellet viker mot nord, og den andre halvdel mot syd.

5 Og I skal fly til dalen mellem mine fjell, for dalen mellem fjellene skal nå like til Asel*; I skal fly som I flydde for jordskjelvet i Judas konge Ussias' dager. Da skal Herren min Gud komme, og alle hellige med dig, min Gud. / {* MIK 1, 11.}

6 På den dag skal lyset bli borte; de herlige himmellys skal formørkes.

7 Og det skal komme én dag - Herren kjenner den - det skal hverken være dag eller natt; men mot aftens tid, da skal det bli lys.

8 Og på den dag skal levende vann strømme ut fra Jerusalem, den ene halvdel av dem til havet i øst og den andre halvdel av dem til havet i vest; både sommer og vinter skal det være så.

9 Da skal Herren bli konge over hele landet; på den dag skal Herren være én, og hans navn ett.

10 Og hele landet, fra Geba til immon sønnenfor Jerusalem, skal bli som den øde mark*, og det** skal heve sig høit og trone på sitt sted, like fra Benjamin-porten til det sted hvor den forrige port var, til Hjørneporten, og fra Hananels tårn til kongens vinperser. / {* d.e. Jordan-dalen.} / {** Jerusalem.}

11 Og folket skal bo der, og der skal aldri mere lyses bann over det; Jerusalem skal ligge der trygt.

12 Men denne plage skal Herren la ramme alle de folk som har stridt imot Jerusalem: Han skal la kjøttet råtne på dem alle mens de står på sine føtter, og deres øine skal råtne i sine huler, og tungen skal råtne i deres munn.

13 På den dag skal Herren sende en stor redsel over dem, så de tar fatt på hverandre og løfter hånd mot hverandre.

14 Også Juda skal stride i Jerusalem, og fra alle kanter skal hedningefolkenes gods sankes sammen, gull og sølv og klær i stor mengde.

15 Den samme plage* skal også ramme hestene, muleslene, kamelene, asenene og alle de andre dyr i leirene. / { V. 12.}

16 Og alle de som blir igjen av alle de hedningefolk som angrep Jerusalem, skal år efter år dra op for å tilbede Kongen, Herren, hærskarenes Gud, og for å delta i løvsalenes fest.

17 Men om noget av jordens folk ikke drar op til Jerusalem for å tilbede Kongen, Herren, hærskarenes Gud, så skal det ikke komme regn hos dem;

18 om Egyptens folk ikke drar op og ikke møter frem, da skal det ikke komme regn hos dem heller; den samme plage skal ramme dem som Herren lar ramme de hedningefolk som ikke drar op for å delta i løvsalenes fest.

19 Sådan skal den straff være som rammer Egypten og alle de hedningefolk som ikke drar op for å delta i løvsalenes fest.

20 På den dag skal det stå på hestenes bjeller: Helliget til Herren, og grytene i Herrens hus skal være som offerskålene foran alteret,

21 og hver gryte i Jerusalem og i Juda skal være helliget til Herren, hærskarenes Gud, og alle de som ofrer, skal komme og ta av dem til å koke i; og det skal ikke mere være nogen kana'anitt* i Herrens, hærskarenes Guds hus på den dag. / {* JES 35, 8; 52, 1. JOE 3, 22.}

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 625

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

625. 1 The fifth experience.

Once when I was meditating on the Lord's second coming, there suddenly appeared a beam of light, so powerful as to dazzle my eyes. So I looked up, and saw the whole heaven above me full of light; and from east to west I heard a long series of voices glorifying God. An angel came close and said: 'This is the glorifying of the Lord on account of His coming, uttered by the angels of the eastern and western heavens.' Nothing was heard from the southern or northern heavens but a polite murmur.

Since the angel could hear everything, he told me first that this glorifying and praising of the Lord was taken from the Word. Then he said: 'Now in particular they are glorifying and praising the Lord with the words spoken by the prophet Daniel.

You have seen iron mixed with common clay, but they will not hold together. But in those days the God of the heavens will cause a kingdom to rise which shall not perish for ever. It will shatter and consume all these kingdoms, but will stand itself for ever.' Daniel 2:43-44.

[2] After this I heard what sounded like singing, and yet further away to the east I saw a gleam of light more brilliant than before. I asked the angel what was the glorifying taking place there. He said it was what Daniel described:

I was watching in the visions of the night and I saw the Son of Man coming with the clouds of heaven. To him were given dominion and the kingdom and all peoples and nations will worship him. His dominion will be a dominion for ever, which will not pass away, and his kingdom one that will not perish, Daniel 7:13-14.

Besides this they praise the Lord with these words from Revelation:

To Jesus Christ be glory and strength. Behold, He comes with clouds. He is Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last, who is and who was and who is to come, the Almighty. I, John, heard this from the Son of Man from the midst of the seven lampstands, Revelation 1:5-13; 22:8, 13, Also with the words of Matthew 24:30-31.

[3] I looked again to the east of heaven, and the light was growing from the right; the brightness spread into the expanse of sky to the south, and I heard a sweet sound. I asked the angel what glorifying of the Lord was taking place there. He said it was with these words from Revelation:

I saw a new heaven and a new earth; and I saw the holy city New Jerusalem coming down from God out of heaven, prepared like a bride for her husband. And I heard a mighty voice out of heaven saying: Behold the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them. And the angel spoke with me and said: Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb. And he carried me away in the spirit onto a great and high mountain, and showed me the holy city, Jerusalem, Revelation 21:1-3, 9-10.

Also with these words:

I, Jesus, am the bright star of the morning; and the Spirit and the bride say, Come. And He said, I am coming soon. Amen; even so, come, Lord Jesus, Revelation 22:16-17, 20.

[4] After this and more I heard a general glorifying from the east of heaven to the west, and also from the south to the north. I asked the angel what this was. He said it was these words from the Prophets:

Let all flesh know that I am Jehovah your Saviour and your Redeemer, Isaiah 49:26.

Thus spoke Jehovah, the King of Israel and his Redeemer, Jehovah Zebaoth, I am the first and the last, and there is no God beside me, Isaiah 44:6.

On that day it will be said, Behold, this is our God, whom we have awaited to free us. He is Jehovah, whom we have awaited, Isaiah 25:9.

The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way for Jehovah. Behold, the Lord Jehovih comes in strength. He will feed his flock like a shepherd, Isaiah 40:3, 5, 10-11.

A child is born for us, a son is given to us, whose name is Wonderful, Counsellor, God, Hero, the Everlasting Father, the Prince of peace, Isaiah 9:6.

Behold, the days will come when I shall raise up for David a righteous shoot, who will reign as king. And this is his name, Jehovah our righteousness, Jeremiah 23:5-6; 33:15-16.

Jehovah Zebaoth is his name and the Redeemer, the Holy One of Israel. He will be called the God of the whole earth, Isaiah 54:5.

On that day Jehovah will be king over the whole earth; on that day Jehovah will be one, and His name one, Zechariah 14:9.

On hearing and understanding this my heart leaped for joy and I went home rejoicing; and there I came back from the state of the spirit into that of the body, in which state I wrote down these things I had seen and heard.

Poznámky pod čarou:

1. This section is repeated with slight modification from Conjugial Love 81.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.