Bible

 

Matteus 7

Studie

   

1 Døm ikke, forat I ikke skal dømmes! for med den samme dom som I dømmer med, skal I dømmes,

2 og med det samme mål som I måler med, skal eder måles igjen.

3 Hvorfor ser du splinten i din brors øie, men bjelken i ditt eget øie blir du ikke var?

4 Eller hvorledes kan du si til din bror: La mig dra splinten ut av ditt øie? og se, det er en bjelke i ditt eget øie!

5 Du hykler! dra først bjelken ut av ditt eget øie, så kan du se å dra splinten ut av din brors øie!

6 Gi ikke hundene det hellige, og kast ikke eders perler for svinene, forat de ikke skal trå dem ned med sine føtter og vende sig om og sønderrive eder.

7 Bed, så skal eder gis, let, så skal I finne, bank på, så skal det lukkes op for eder!

8 For hver den som beder, han får, og den som leter, han finner, og den som banker på, for ham skal det lukkes op.

9 Eller hvilket menneske iblandt eder er det vel som vil gi sin sønn en sten når han ber ham om brød,

10 eller vil gi ham en orm når han ber om en fisk?

11 Dersom da I, som er onde, vet å gi eders barn gode gaver, hvor meget mere skal da eders Fader i himmelen gi dem gode gaver som beder ham!

12 Derfor, alt det I vil at menneskene skal gjøre imot eder, det skal også I gjøre imot dem; for dette er loven og profetene.

13 Gå inn gjennem den trange port! for den port er vid, og den vei er bred som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennem den;

14 for den port er trang, og den vei er smal som fører til livet, og få er de som finner den.

15 Men vokt eder for de falske profeter, som kommer til eder i fåreklær, men innvortes er glupende ulver!

16 Av deres frukter skal I kjenne dem; kan en vel sanke vindruer av tornebusker eller fiken av tistler?

17 Således bærer hvert godt tre gode frukter, men det dårlige tre bærer onde frukter.

18 Et godt tre kan ikke bære onde frukter, og et dårlig tre kan ikke bære gode frukter.

19 Hvert tre som ikke bærer god frukt, blir hugget ned og kastet på ilden.

20 Derfor skal I kjenne dem av deres frukter.

21 Ikke enhver som sier til mig: Herre! Herre! skal komme inn i himlenes rike, men den som gjør min himmelske Faders vilje.

22 Mange skal si til mig på hin dag: Herre! Herre! har vi ikke talt profetisk ved ditt navn, og utdrevet onde ånder ved ditt navn, og gjort mange kraftige gjerninger ved ditt navn?

23 Og da skal jeg vidne for dem: Jeg har aldri kjent eder; vik bort fra mig, I som gjorde urett!

24 Derfor, hver den som hører disse mine ord og gjør efter dem, han blir lik en forstandig mann, som bygget sitt hus fjell;

25 og skyllregnet falt, og flommen kom, og vindene blåste og slo imot dette hus, men det falt ikke; for det var grunnlagt fjell.

26 Og hver den som hører disse mine ord og ikke gjør efter dem, han blir lik en uforstandig mann, som bygget sitt hus sand;

27 og skyllregnet falt, og flommen kom, og vindene blåste og slo imot dette hus, og det falt, og dets fall var stort!

28 Og da Jesus hadde endt denne tale, da var folket slått av forundring over hans lære;

29 for han lærte dem som en som hadde myndighet, og ikke som deres skriftlærde.

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 590

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

590. Comparisons will illustrate what a person is like whose understanding is raised without this in turn raising the love of his will. He is like an eagle flying high, which as soon as it sees its prey below, such as chickens or cygnets or even young lambs, swoops down at once and devours them. He is also like an adulterer, who hides his whore downstairs in the cellar, but from time to time comes upstairs to the upper part of the house, and in his wife's presence talks wisely with his visitors about chastity, and then from time to time breaks off the discussion and satisfies his lust down below with his whore. He is also like the flies in a marsh, which fly in a column over the head of a galloping horse, but when the horse keeps still, drop down and plunge into the marsh where they live. Such is the nature of a person whose understanding is raised up high, but who has the love of his will kept down at foot level, immersed in the filth of nature and the lusts of the senses.

[2] But because they have this gleam in their understanding which looks like wisdom, though their will is opposed to it, they can be likened to snakes with glistening scales, Spanish flies that glitter as if with gold, or to the will-o'-the-wisp of marshland, rotten wood that shines in the dark, and phosphorescent substances. There are some of them who can imitate angels of light, both among people in the world and after death in the presence of angels of heaven. But after a short period of examination they are stripped of their clothes and cast down naked. Nothing of the sort, however, can happen in the world, because there their spirit is not open to view, but is overlaid with a disguise, like those used by actors on the stage. Their being able to imitate angels of light in countenance and expression is the reason and also a sign, that they can raise their understanding almost to the point of angelic wisdom, rising as I have said above the love of the will. Now since a person's internal and external can thus go in opposite directions, and since the body is discarded and the spirit remains, it is clear that a murky spirit can live behind a shining face, and a fiery one behind a smooth tongue. Therefore, my friend, you must get to know a person not by his mouth but by his heart, that is, not by his conversation but by what he does. For the Lord says:

Beware of false prophets who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves; by their fruits you must know them, Matthew 7:15-16.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.