Bible

 

1 Mosebok 35

Studie

   

1 Og Gud sa til Jakob: Gjør dig rede, dra op til Betel og bli der, og bygg der et alter for den Gud som åpenbarte sig for dig da du flyktet for din bror Esau!

2 Da sa Jakob til sine husfolk og alle dem som var med ham: Ha bort de fremmede guder som finnes hos eder, og rens eder og skift klær,

3 og la oss ta avsted og dra op til Betel; der vil jeg bygge et alter for den Gud som bønnhørte mig den dag jeg var i fare, og som var med mig på min ferd.

4 Da lot de Jakob få alle de fremmede guder som de hadde hos sig, og ringene som de hadde i sine ører; og Jakob gravde dem ned under terebinten ved Sikem.

5 Så brøt de op, og en redsel fra Gud kom over byene rundt omkring dem, så de ikke forfulgte Jakobs sønner.

6 Og Jakob kom til Luz, som ligger i Kana'ans land - nu heter det Betel - han og alt det folk som var med ham.

7 Og han bygget der et alter og kalte stedet El-Betel*; for der hadde Gud åpenbaret sig for ham da han flyktet for sin bror. / {* d.e. Betels Gud.}

8 Da døde Debora, ebekkas fostermor, og hun blev begravet nedenfor Betel under eken; og han kalte den gråts - eken.

9 Og Gud åpenbarte sig atter for Jakob, da han kom fra Mesopotamia, og velsignet ham.

10 Og Gud sa til ham: Du heter Jakob; herefter skal du ikke mere hete Jakob, men Israel skal være ditt navn. Således fikk han navnet Israel.

11 Og Gud sa til ham: Jeg er Gud den allmektige; vær fruktbar og bli tallrik! Et folk, ja en mengde med folkeslag skal stamme fra dig, og konger skal utgå av dine lender.

12 Og det land som jeg gav Abraham og Isak, det vil jeg gi dig; og din ætt efter dig vil jeg gi landet.

13 Så fór Gud op fra ham på det sted hvor han hadde talt med ham.

14 Og Jakob reiste op en minnestøtte på det sted hvor han hadde talt med ham, en minnestøtte av sten; og han øste drikkoffer på den og helte olje over den.

15 Og Jakob kalte det sted hvor Gud hadde talt med ham, Betel.

16 Så brøt de op fra Betel, og da det ennu var et stykke vei igjen til Efrat, fødte akel, og hun hadde en hård fødsel.

17 Og under hennes hårde fødsel sa jordmoren til henne: Frykt ikke; for også denne gang får du en sønn.

18 Men i det samme hun opgav ånden - for hun måtte - kalte hun ham Benoni*; men hans far kalte ham Benjamin**. / {* min smertes sønn.} {** lykkens sønn.}

19 døde akel, og hun blev begravet på veien til Efrat, det er Betlehem.

20 Og Jakob reiste op en minnesten på hennes grav; det er akels gravsten; den står der den dag idag.

21 Så brøt Israel op igjen og slo op sitt telt bortenfor Migdal-Eder*. / {* hjordens tårn.}

22 Og mens Israel bodde der i landet, hendte det at uben gikk avsted og lå hos Bilha, sin fars medhustru; og Israel fikk høre om det - Jakob hadde tolv sønner.

23 Leas sønner var: uben, Jakobs førstefødte, og Simeon og Levi og Juda og Issakar og Sebulon.

24 akels sønner var: Josef og Benjamin.

25 Og akels trælkvinne Bilhas sønner var: Dan og Naftali.

26 Og Leas trælkvinne Silpas sønner var: Gad og Aser. Dette var Jakobs sønner, som han fikk i Mesopotamia.

27 Og Jakob kom til sin far Isak i Mamre ved Kirjat-Arba, det er Hebron, hvor Abraham og Isak hadde bodd som fremmede.

28 Og Isaks dager blev hundre og åtti år.

29 Da opgav Isak ånden og døde og blev samlet til sine fedre, gammel og mett av dager; og Esau og Jakob, hans sønner, begravde ham.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4563

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4563. And Deborah, Rebekah’s nurse, died. That this signifies that hereditary evil was expelled, is evident from the signification of “dying,” as being the end, or that a thing ceases to be such (see n. 494, 3253, 3259, 3276), here therefore expelled, because the subject treated of is hereditary evil; and from the representation of Deborah, Rebekah’s nurse, as being hereditary evil. In nourishing and suckling an infant a nurse properly signifies the insinuation of innocence by means of what is celestial spiritual, for milk denotes the celestial spiritual (n. 2184), and the infant she suckles denotes innocence (n. 430, 1616, 2126, 2305, 2306) But here by “Deborah, Rebekah’s nurse,” is signified that which was received from the mother and nourished from infancy. That this was the hereditary evil from the mother against which the Lord fought, may be seen from what has been shown regarding this hereditary (n. 1414, 1444, 1573), and from His expelling it, so that at last He was not the son of Mary (see n. 2159, 2574, 2649, 3036).

[2] It is known that man derives evil from both his parents, and that this evil is called hereditary evil. He is therefore born into it, but still it does not manifest itself until the man becomes an adult and acts from his understanding and the derivative will, and meanwhile it lies hidden, especially during infancy. And as of the Lord’s mercy no one is blamed for what is hereditary, but for what is actual (n. 966, 2308), and what is hereditary cannot become actual until the man acts from his own understanding and his own will, therefore infants are led by the Lord by means of infants and angels from Him, and hence they appear in a state of innocence while hereditary evil still lurks in everything they do (n. 2300, 2307, 2308). This hereditary evil yields them nourishment, or is as a nurse, until the time when they judge for themselves (n. 4063); and then if they are being regenerated they are brought by the Lord into a state of new infancy, and at last into heavenly wisdom; thus into genuine infancy, that is, into innocence; for genuine infancy or innocence dwells in wisdom (n. 2305, 3183). The difference is, that the innocence of infancy is without, and hereditary evil within; whereas the innocence of wisdom is within, and evil both actual and hereditary is without. From these and other things that have been already stated, it is evident that hereditary evil acts as a nurse from the earliest infancy to the age of new infancy; and hence it is that by a “nurse” is signified hereditary evil, and also that by a “nurse” is signified the insinuation of innocence by means of the celestial spiritual.

[3] As in the internal sense of this chapter the disposition and arrangement of truths by good in the Lord’s natural is treated of (n. 4536), and the consequent progression to interior things, therefore hereditary evil is also treated of, in that it was expelled. This is the reason why mention is made in this verse of Deborah, Rebekah’s nurse, that she died and was buried under an oak, which is not a thing of sufficient moment to interrupt the series unless it involved such things.

[4] The very mystery that is specifically signified by “Rebekah’s nurse” cannot as yet be disclosed, for before this is done it is necessary to know the nature of the influx of the rational into the natural, namely, that it is from the good of the rational immediately into the good of the natural, and from the good of the rational mediately, through the truth there into the good of natural truth. “Rebekah” is the truth of the rational (n. 3012, 3013, 3077); and “Isaac” is the good of the rational (n. 3012, 3194, 3210); “Esau” is the good of the natural by immediate influx from the good of the rational, or “Isaac;” and “Jacob” is the good or good of truth of the natural by mediate influx through the truth of the rational, or “Rebekah.” (In regard to this influx, mediate and immediate, see above, n. 3314, 3573.) This must be known before it is possible to have any specific knowledge of the mystery why by “Rebekah’s nurse” is here signified and described hereditary evil; for it is from this that the nature of this evil can be seen.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.