Bible

 

2 Mosebok 4

Studie

   

1 Moses svarte: De vil visst ikke tro mig og ikke høre på mig, de vil si: Herren har ikke åpenbaret sig for dig.

2 Da sa Herren til ham: Hvad er det du har i hånden? Han svarte: En stav.

3 Da sa han: Kast den på jorden! Og han kastet den på jorden, og den blev til en slange; og Moses flyktet for den.

4 Og Herren sa til Moses: ekk ut din hånd og grip den i halen! Så rakte han ut hånden og grep fatt i den, og den blev til en stav i hans hånd.

5 Så må de vel tro at Herren, deres fedres Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud, har åpenbaret sig for dig.

6 Og Herren sa fremdeles til ham: Stikk din hånd i barmen! Og han stakk sin hånd i barmen; og da han drog den ut, se, da var hans hånd spedalsk, som sne.

7 Og han sa: Stikk din hånd i barmen igjen! Og han stakk igjen sin hånd i barmen; og da han drog den ut av sin barm, se, da var den igjen blitt som hans legeme ellers.

8 Om de nu ikke tror dig eller akter på det første tegn, så vil de da visst tro på det andre tegn.

9 Men tror de ikke engang på disse to tegn, og vil de ikke høre på dig, da skal du ta vann av elven og helle det ut på jorden, og det vann du tar av elven, det skal bli til blod på jorden.

10 Men Moses sa til Herren: Hør mig, Herre! Jeg har aldri vært nogen ordets mann, hverken før, eller siden du begynte å tale til din tjener; jeg er tung i mæle og tung i tale.

11 Men Herren sa til ham: Hvem har gitt mennesket munn, og hvem gjør stum eller døv eller seende eller blind? Er det ikke jeg, Herren?

12 Gå nu du, og jeg vil være med din munn og lære dig hvad du skal tale.

13 Men han sa: Hør mig, Herre! Send bud med hvem du ellers vil!

14 Da optendtes Herrens vrede mot Moses, og han sa: Har du ikke din bror Aron, levitten? Han, vet jeg, kan tale; og nu kommer han dig også i møte, og når han ser dig, blir han glad.

15 Og du skal tale til ham og legge ordene i hans munn, og jeg skal være med din munn og med hans munn og lære eder hvad I skal gjøre.

16 Og han skal tale til folket for dig; han skal være din munn, og du skal være Gud for ham.

17 Og du skal ta denne stav i din hånd; med den skal du gjøre tegnene.

18 Så gikk Moses, og da han kom tilbake til Jetro, sin svigerfar, sa han til ham: Kjære, la mig få dra tilbake til mine brødre i Egypten og se om de ennu er i live. Og Jetro sa til Moses: Dra bort i fred!

19 Og Herren sa til Moses i Midian: Dra avsted og vend tilbake til Egypten! Nu er de døde alle de som stod dig efter livet.

20 Så tok Moses sin hustru og sine sønner og satte dem på asenet og vendte tilbake til Egyptens land; og Moses tok Guds stav i sin hånd.

21 Og Herren sa til Moses: Når du nu vender tilbake til Egypten, så se til at du gjør alle de under som jeg har gitt dig makt til å gjøre, for Faraos øine; men jeg vil forherde hans hjerte, så han ikke lar folket fare.

22 Da skal du si til Farao: Så sier Herren: Min sønn, min førstefødte, er Israel,

23 og jeg sa til dig: La min sønn fare, så han kan tjene mig, men du vilde ikke la ham fare; derfor vil jeg nu slå ihjel din sønn, din førstefødte.

24 Underveis, på et hvilested, hendte det at Herren kom imot ham og søkte å ta hans liv.

25 Da tok Sippora en skarp sten og skar bort sin sønns forhud og kastet den for hans føtter og sa: Sannelig, du er mig en blodbrudgom.

26 Så lot han ham være; da sa hun: En blodbrudgom for omskjærelsens skyld.

27 Og Herren sa til Aron: Gå Moses i møte i ørkenen! Og han gikk og traff ham ved Guds berg og kysset ham.

28 Og Moses forkynte Aron alt hvad Herren, som sendte ham, hadde talt, og alle de tegn han hadde pålagt ham å gjøre.

29 Så gikk Moses og Aron; og de samlet alle de eldste av Israels barn.

30 Og Aron bar frem alle de ord Herren hadde talt til Moses, og han gjorde tegnene for folkets øine.

31 Og folket trodde; og da de hørte hvorledes Herren hadde sett til Israels barn og gitt akt på deres nød, bøide de sig og tilbad.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6988

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6988. 'Or who has made the dumb' means lack of utterance. This is clear from the meaning of 'the dumb' as lack of utterance, for it is used as an antonym of 'mouth', which means utterance, dealt with immediately above in 6987. Utterance is not used here to mean utterance made by the voice, which is speech, for that kind of utterance is natural. Instead utterance is used to mean confession of the Lord and declaration of faith in Him, since this kind of utterance is spiritual. From this it is evident what 'the dumb' means in the internal sense, namely people who, owing to lack of knowledge, are unable to confess the Lord or for that reason declare faith in him. This is the state of gentiles outside the Church and also of the simple within the Church. The fact that these kinds of people are meant by 'the dumb' is evident in Isaiah,

Then will the lame man leap like a hart, and the tongue of the dumb will sing. For waters will break forth in the wilderness, and streams in the plain of the wilderness. Isaiah 35:5-6.

'The tongue of the dumb will sing' stands for the fact that they will confess the Lord and the things that belong to faith in Him. 'Waters will break forth in the wilderness, and streams in the plain of the wilderness' stands for the fact that cognitions of what is true and good will come to them, 'the wilderness' being a state in which cognitions of faith are lacking because they are unknown.

[2] The dumb who were healed by the Lord also mean gentiles who were delivered through His Coming into the world from falsities and consequent evils, such as the one who was 'dumb' in Matthew,

Behold, they brought to Him a dumb man (homo), possessed by a demon; but when the demon had been cast out the dumb [man] spoke. Matthew 9:32, 37.

And another who was 'dumb' in the same gospel,

One was brought to Jesus, possessed by a demon, blind and dumb; and He healed him, so that the blind and dumb [man] both spoke and saw. Matthew 12:22.

The 'dumb' [boy] also possessed by a demon in Mark 9:17-30 has the same meaning.

[3] It should be recognized that the miracles performed by the Lord were all signs indicating the state of the Church and of the human race saved through His Coming into the world; that is to say, when He came those people were delivered from hell who received the faith going with charity. These matters are incorporated in the Lord's miracles. In general all the miracles described in the Old Testament are signs indicating the state of the Church and the Lord's kingdom. There Divine miracles are distinguished from miracles that are devilish or the product of magic, however much the latter, such as the miracles of the magicians in Egypt, seem in outward appearance to be the same as Divine ones.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.