Bible

 

5 Mosebok 32

Studie

   

1 Lytt, I himler, og jeg vil tale, og jorden høre på min munns ord!

2 Som regnet risle min lære, som duggen dryppe mitt ord, som regnskur på grønne spirer, som byger på urter og gress!

3 For Herrens navn vil jeg forkynne; gi vår Gud ære!

4 Klippen! - fullkomment er hans verk, for rettferd er alle hans veier; en trofast Gud, uten svik, rettferdig og rettvis er han.

5 Skulde han ha ført fordervelse over sitt folk! Nei, hans barn de har skammen - en vanartet og vrang slekt.

6 Lønner I Herren således, du dårlige og uvise folk? Er han ikke din far, som gjorde dig til sin eiendom? Han skapte dig og dannet dig.

7 Kom de eldgamle dager i hu, gi akt på årene fra slekt til slekt! Spør din far, han vil kunngjøre dig det - dine gamle, de vil si dig det.

8 Da den Høieste gav folkene arv, da han skilte menneskenes barn, satte han folkenes landemerker efter tallet på Israels barn.

9 For Herrens del er hans folk, Jakob er hans arvelodd.

10 Han fant ham i et øde land, i villmarken, blandt ørkenens hyl; han vernet om ham, han våket over ham, han voktet ham som sin øiesten.

11 Som ørnen vekker sitt rede og svever over sine unger, således bredte han ut sine vinger, tok ham op og bar ham på sine slagfjær.

12 Det var Herren alene som førte ham, og ingen fremmed gud var med ham.

13 Han lot ham fare frem over jordens høider, og han åt markens grøde, og han lot ham suge honning av klippen og olje av hårdeste sten,

14 rømme av kyr og melk av får og fett av lam og av vær fra Basan og av bukker og hvetens feteste marg; og druers blod drakk du, skummende vin.

15 Da blev Jesurun* fet og slo bak ut - du blev fet og tykk og stinn; han forlot Gud, som hadde skapt ham, og foraktet sin frelses klippe. / {* d.e. det opriktige, rettskafne folk; så kalles Israel fordi det skulde tjene Herren i opriktighet.}

16 De vakte hans nidkjærhet ved fremmede guder; ved vederstyggelige avguder vakte de hans harme.

17 De ofret til maktene*, som ikke er Gud, til guder som de ikke kjente, nye og nyss opkommet, som eders fedre ikke reddedes for. / {* d.e. avgudene.}

18 Klippen, ditt ophav, enset du ikke; du glemte Gud, han som fødte dig.

19 Og Herren så det og forkastet dem, han harmedes over sine sønner og sine døtre.

20 Og han sa: Jeg vil skjule mitt åsyn for dem, jeg vil se hvad ende det vil ta med dem; for en vrang slekt er de, barn i hvem det ingen troskap er.

21 De vakte min nidkjærhet ved det som ikke er Gud, de vakte min harme ved sine tomme avguder. Også jeg vil vekke deres nidkjærhet ved det som ikke er et folk; ved et uforstandig folk vil jeg vekke deres harme.

22 For en ild er optendt i min vrede og brenner til dypeste dødsrike; den fortærer landet og dets grøde og setter fjellenes grunnvoller i brand.

23 Jeg vil samle ulykker over dem; alle de piler jeg har, vil jeg bruke imot dem.

24 De skal utsuges av sult og fortæres av brennende feber og giftig sott; villdyrs tann vil jeg sende imot dem og edder av ormen som kryper i støvet.

25 Ute skal sverdet, inne i kammerne redsel bortrive både unge menn og jomfruer, det diende barn og den gråhårede mann.

26 Jeg vilde ha sagt: Jeg vil blåse dem bort, jeg vil slette ut minnet om dem blandt menneskene,

27 dersom jeg ikke hadde fryktet for at fiendene skulde krenke mig, at deres motstandere skulde mistyde det og si: Det var vår hånd som var så sterk; det var ikke Herren som gjorde alt dette.

28 For de er et folk uten visdom; der er ikke forstand hos dem.

29 Dersom de var vise, vilde de forstå dette, skjønne hvad ende det vil ta med dem.

30 Hvorledes kunde én forfølge tusen, og to drive ti tusen på flukt, hvis ikke deres klippe hadde solgt dem, og Herren overgitt dem?

31 For deres klippe er ikke som vår klippe - det kan våre fiender selv vidne!

32 For deres vin-tre er av Sodomas vin-tre og fra Gomorras marker; deres druer er giftige druer, de har beske klaser.

33 Deres vin er slangers brennende gift og fryktelig ormeedder.

34 Er ikke dette gjemt hos mig, under segl i mine forrådskammer?

35 Mig hører hevn og gjengjeldelse til på den tid da deres fot vakler; for deres undergangs dag er nær, og hastig kommer det som venter dem.

36 For Herren skal dømme sitt folk, og det skal gjøre ham ondt for sine tjenere, når han ser at deres makt er borte, og at det er ute både med store og små.

37 Og han skal si: Hvor er deres guder - klippen som de satte sin lit til -

38 de som åt deres slaktoffers fett og drakk deres drikkoffers vin? La dem reise sig og hjelpe eder! La dem være eders vern!

39 Nu ser I at det er mig, og at der er ingen Gud foruten mig. Jeg gjør død og gjør levende, jeg sårer, og jeg læger, og det er ingen som redder av min hånd.

40 For jeg løfter min hånd mot himmelen og sier: Så sant jeg lever til evig tid:

41 Når jeg hvesser mitt lynende sverd og tar dommen i min hånd, da vil jeg føre hevn over mine fiender og gjengjelde dem som hater mig;

42 jeg vil gjøre mine piler drukne av blod, og mitt sverd skal ete kjøtt, blod av falne og fangne, av fiendtlige høvdingers hode.

43 Pris, I hedninger, hans folk! For han hevner sine tjeneres blod; over sine fiender fører han hevn og gjør soning for sitt land, for sitt folk.

44 kom da Moses og fremsa hele denne sang for folket, han og Hosea, Nuns sønn.

45 Og da Moses var ferdig med å tale alle disse ord til hele Israel,

46 sa han til dem: Akt på alle de ord som jeg idag gjør til et vidne mot eder, og byd eders barn å ta vare på dem, så de holder alle ordene i denne lov!

47 For dette er ikke noget tomt ord for eder, men det er eders liv, og ved dette ord skal I leve lenge i det land I nu drar til over Jordan og skal ta i eie.

48 Samme dag talte Herren til Moses og sa:

49 Gå op på Abarim-fjellet her, på Nebo-fjellet i Moabs land midt imot Jeriko, og se ut over Kana'ans land, som jeg gir Israels barn til eiendom,

50 Og der på fjellet som du går op på, skal du og samles til dine fedre, likesom Aron, din bror, døde på fjellet Hor og blev samlet til sine fedre,

51 fordi I syndet mot mig blandt Israels barn ved Meribas vann i Kades i ørkenen Sin og ikke helliget mig blandt Israels barn.

52 Du skal få se landet midt foran dig, men du skal ikke komme inn i det land som jeg gir Israels barn.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8813

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8813. That there were voices and lightnings. That this signifies a Divine state which was revelation, is evident from the signification of “voices” which are sounds of thunders, as being truths Divine; and from the signification of “lightnings,” as being the ruddy glow and brightness of these truths, for truths Divine are bright and glowing from the flame of the light that is from the sun of heaven. Hence it is that by “voices and lightnings” is signified a Divine state in which is revelation; a Divine state, by the descent of such things from heaven; and revelation, by the voices and lightnings being truths Divine. That by “voices” which are of thunders from heaven are signified truths Divine, see n. 7573; and that “lightnings” denote the brightnesses from them which strike upon the internal sight of man, enlightening those who are in truth from good, and confounding those who are in falsity from evil, is evident from passages in the Word where “lightnings” are mentioned, as in David:

The clouds dripped waters, the skies gave forth a voice, and Thine arrows went abroad, the voice of Thy thunder into the world, the lightnings enlightened the world, the earth shook and trembled (Psalms 77:17-18); where “the voice of thunder” denotes truth Divine (n. 7573); “lightnings” denote its brightness; and “the world,” the church; consequently “the lightnings enlightened the world” denotes the enlightening of the church by truth Divine.

[2] In like manner in the same:

His lightnings enlightened the world, the earth shall see and shall fear, the mountains shall melt like wax before Jehovah (Psalms 97:4-5).

What Jehovah willeth, He doeth in the heavens and in earth, in the seas and in all abysses, who maketh the vapors to ascend from the extremity of the earth, He maketh lightnings for the rain (Psalms 135:6-7; Jeremiah 10:13; 51:16); where “lightnings for the rain” denotes the brightness of the truth that comes down from heaven.

In John:

There were lightning, voices, and thunders (Revelation 11:19 16:18); where “voices, lightnings, and thunders” denote truths Divine which enlighten the good and terrify the evil.

[3] In Ezekiel:

The appearance of the living creatures (which were cherubs) was like burning coals of fire, like the appearance of torches, and it went along among the living creatures, so that there was the brightness of fire, and out of the fire went forth lightning. And the living creatures were running and returning according to the appearance of lightning (Ezekiel 1:13-14); where “fire” denotes the good of love, and “lightning going forth out of the fire,” the truth Divine therefrom. The Divine Providence of the Lord, which is truth Divine proceeding from the Divine good of the Lord, is here described by the “cherubs.”

[4] In Daniel:

Behold one clothed in linen, whose loins were girded with gold of Uphaz, and his body was like a tarshish, his face as the appearance of lightning, and his eyes as torches of fire (Daniel 10:5-6).

“The face as the appearance of lightning” denotes the love of truth, because the truth which is from love bears with it a flaming from fire, which flaming is “lightning.”

[5] In Zechariah:

Jehovah shall appear over them, and His arrow shall go forth as the lightning; and the Lord Jehovih shall sound with the trumpet, and shall advance in whirlwinds of the south (Zech. 9:14).

“The arrow which shall go forth as the lightning” denotes truth Divine which reproves and penetrates. That “an arrow” denotes the truth of doctrine, see n. 2686, 2709; thus “an arrow from Jehovah” denotes truth Divine.

[6] In Nahum:

The brightness of a sword, the lightning of a spear, and a multitude of slain (Nah. 3:3).

In Moses:

I will sharpen the lightning of My sword (Deuteronomy 32:41);

denoting the penetration of truth Divine with the evil; “sword” denotes truth fighting (n. 2799, 8294); and “lightning” the brightness of it which strikes upon the intellectual and deprives it of the faculty of seeing truth: in like manner in Ezekiel 21:20-32. From all this it is also evident that by “lightning” is meant truth Divine, as in Matthew 28:3, and in Luke 17:24.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.