Bible

 

Daniel 8

Studie

   

1 I kong Belsasars tredje regjeringsår fikk jeg, Daniel, se et syn, et som kom efter det jeg før hadde sett.

2 Da jeg hadde dette syn, forekom det mig som jeg var i borgen Susan i landskapet Elam, og videre forekom det mig i synet som jeg var ved elven Ulai.

3 Og da jeg så op, fikk jeg se en vær som stod foran elven; den hadde to horn, og begge hornene var høie, men det ene høiere enn det andre, og det høieste vokste sist frem.

4 Jeg så væren stange mot vest og mot nord og mot syd, og intet dyr kunde stå sig for den, og det var ingen som kunde frelse av dens vold; den gjorde som den vilde, og tedde sig overmodig.

5 Og da jeg videre gav akt, fikk jeg se en gjetebukk som kom fra vest og fór frem over hele jorden uten å røre ved jorden, og bukken hadde et veldig horn mellem øinene.

6 Og den kom like bort til væren med de to horn, den som jeg så foran elven, og sprang imot den i sin voldsomme kraft.

7 Og jeg så hvorledes den kom tett inn på væren og i sinne fór løs på den og støtte til den og sønderbrøt begge dens horn, og væren hadde ikke kraft til å stå sig for den; og den kastet den til jorden og trådte den ned, og det var ingen som kunde frelse væren av dens vold.

8 Og gjetebukken blev overmåte mektig; men just som den hadde nådd sin fulle styrke, blev det store horn brutt av, og i stedet for det vokste det op fire veldige horn, som vendte mot himmelens fire hjørner.

9 Og av det ene av dem skjøt det op et nytt horn, som fra først av var lite, men siden blev overmåte stort mot syd og mot øst og mot det fagre land*. / {* d.e. Israels land; DNL 11, 16. 41. JE 3, 19.}

10 Og det vokste like op til himmelens hær og kastet nogen av hæren - av stjernene* - til jorden og trådte dem ned. / {* d.e. av Guds folk; DNL 8, 24.}

11 Ja, like til hærens fyrste hevet det sig; det tok fra ham det stadige offer, og hans helligdoms bolig blev omstyrtet.

12 Og sammen med det stadige offer blev hæren overgitt til ødeleggelse for frafallets skyld; og hornet kastet sannheten til jorden, og det hadde fremgang med alt det foretok sig.

13 Så hørte jeg en av de hellige tale; og en annen hellig sa til ham som talte: For hvor lang tid gjelder synet om det stadige offer og det ødeleggende frafall - at både helligdom og hær overgis til nedtredelse?

14 Og han sa til mig: To tusen og tre hundre aftener og morgener; så skal helligdommen komme til sin rett igjen.

15 Da nu jeg, Daniel, så dette syn, søkte jeg å forstå det; da stod det med én gang foran mig en skikkelse som så ut som en mann.

16 Og jeg hørte et menneskes røst mellem Ulais bredder; han ropte: Gabriel! Forklar synet for ham!

17 kom han dit jeg stod, og da han kom, blev jeg forferdet og falt på mitt ansikt; og han sa til mig: Gi akt på mine ord, menneskebarn! For synet sikter til endens tid.

18 Mens han talte med mig, sank jeg sanseløs på mitt ansikt til jorden; da rørte han ved mig og reiste mig op igjen.

19 Og han sa: Nu vil jeg kunngjøre dig hvad som skal skje i vredens siste tid; for synet sikter til den for enden fastsatte tid.

20 Væren du så, den med de to horn, det er kongene av Media og Persia.

21 Og den raggete bukk er kongen av Grekenland, og det store horn mellem dens øine er den første konge*. / {* Aleksander den store.}

22 Og at dette horn blev avbrutt, og at det kom fire andre i dets sted, det betyr at fire kongeriker* skal opstå av hans folk, men ikke med hans kraft. / {* d.e. det makedoniske, trakiske, syriske og egyptiske.}

23 Og i den siste tid av deres herredømme, når overtrederne har gjort sine synders mål fullt, skal det opstå en konge med frekt åsyn og kyndig i onde råd*. / {* Antiokus Epifanes.}

24 Og hans makt skal bli stor, men ikke ved hans egen kraft, og han skal gjøre utrolig stor skade og ha fremgang med alt det han foretar sig; han skal ødelegge mektige fyrster og de helliges folk.

25 Og fordi han er klok, skal hans svikefulle ferd lykkes for ham; han skal ophøie sig i sitt hjerte, og han skal ødelegge mange i deres trygghet; ja, mot fyrstenes fyrste skal han sette sig op; men uten menneskehånd skal han knuses.

26 Og synet om aftenene og morgenene, som det var tale om, er sannhet; men gjem du synet, for det sikter til en fjern fremtid!

27 Men jeg, Daniel, blev rent avmektig, og jeg blev syk en tid; så stod jeg op og gjorde min tjeneste hos kongen; jeg var forferdet over synet, men det var ingen som forstod det.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Faith # 65

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 72  
  

65. 3. The description of the battle between the ram and the goat in Daniel shows that in the Word, goats mean people who are devoted to a faith divorced from caring. Spiritually understood, everything in Daniel, like everything in Sacred Scripture as a whole (as noted in Sacred Scripture 5-26), is about matters of heaven and the church. This then holds true for what it says in chapter 8 about the battle between the ram and the goat, as follows:

In a vision I saw a ram that had two tall horns, the taller of which rose up behind [the other]. With its horn the ram pushed westward, northward, and southward and became enormous.

Then I saw a goat that came from the west across the surface of the whole earth; it had a horn between its eyes. It charged at the ram in the fury of its strength, broke the ram’s two horns, and cast the ram to the ground and trampled it. The large horn of the goat was broken, and four horns sprang up in its place. A little horn came out of one of them, which grew tremendously toward the south, toward the dawn, and toward the glory, and even to the host of the heavens, and cast down to earth some of the host and some of the stars, and trampled them. The goat even exalted itself toward the Leader of the Host, and took the daily offerings away from him and cast down the dwelling place of his sanctuary, because it cast truth to the ground. And I heard a holy one saying, “How long will this vision last concerning the daily offerings and this destructive sinning, the trampling of the holy place and the host?” And he said, “Until the evening [and] the morning: then the holy place will be set right.” (Daniel 8:2-14)

  
/ 72  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Sacred Scripture # 5

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 118  
  

5. 1. What the spiritual meaning is. The spiritual meaning is not the meaning that shines forth from the Word's literal meaning when we study and interpret the Word in order to confirm some dogma of the church. That meaning is the literal meaning of the Word.

We cannot see the spiritual meaning in the literal meaning; it is within the literal meaning the same way the soul is within the body, thought is within the eyes, or a feeling is within a facial expression - the two act together as cause and effect. Arcana Coelestia 1884, [1885,]

It is primarily this meaning that makes the Word spiritual not only for us but for angels as well; so by means of this meaning the Word is in communication with the heavens.

  
/ 118  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.