Bible

 

Daniel 5

Studie

   

1 Kong Belsasar gjorde et stort gjestebud for sine tusen stormenn, og han drakk vin for deres øine.

2 Da vinen smakte Belsasar, bød han at de gull- og sølvkar som hans far Nebukadnesar hadde tatt bort fra templet i Jerusalem, skulde hentes, så kongen og hans stormenn, hans hustruer og hans medhustruer kunde drikke av dem.

3 Så hentet de de gullkar som var tatt bort fra templet, fra Guds hus i Jerusalem; og kongen og hans stormenn, hans hustruer og hans medhustruer drakk av dem.

4 De drakk vin og priste sine guder av gull og sølv, av kobber, jern, tre og sten.

5 I samme stund kom det til syne fingrer av en menneskehånd, som skrev på den kalkede vegg i kongens palass, midt imot lysestaken. Og kongen så den hånd som skrev.

6 Da skiftet kongen farve, og hans tanker forferdet ham; hans lenders ledemot slappedes, og hans knær slo mot hverandre.

7 Og kongen ropte med høi røst at de skulde hente åndemanerne, kaldeerne og sannsigerne. Så tok han da til orde og sa til Babels vismenn: Den mann som leser denne skrift og kunngjør mig dens uttydning, han skal klæs i purpur og få en gullkjede om sin hals, og i makt skal han være den tredje i riket.

8 Da alle kongens vismenn var kommet til stede, var de ikke i stand til å lese skriften og kunngjøre kongen dens uttydning.

9 Da blev kong Belsasar storlig forferdet og skiftet farve, og hans stormenn blev aldeles forvirret.

10 Ved kongens og hans stormenns ord kom dronningen* inn i gjestebudssalen. Hun tok til orde og sa: Kongen leve evindelig! La ikke dine tanker forferde dig, og skift ikke farve! / {* d.e. enkedronningen. DNL 2, 4.}

11 Det finnes i ditt rike en mann i hvem de hellige guders ånd er, og hos hvem det i din fars dager blev funnet oplysning og klokskap og en visdom som guders visdom; og kong Nebukadnesar, din far, gjorde ham til mester for tegnsutleggerne, åndemanerne, kaldeerne og sannsigerne. Således, konge, ophøiet din far ham,

12 fordi det hos ham fantes en høi ånd og kunnskap og innsikt og evne til å tyde drømmer og løse gåter og utrede vanskelige spørsmål - jeg mener Daniel, han som kongen gav navnet Beltsasar. Send derfor bud efter Daniel! Så kunngjør han dig uttydningen.

13 Så blev Daniel ført inn for kongen. Og kongen tok til orde og sa til Daniel: Er du Daniel, en av de jødiske fanger som kongen, min far, førte hit fra Juda?

14 Jeg har hørt om dig at guders ånd er i dig, og at det hos dig er funnet oplysning og innsikt og høi visdom.

15 Nu er vismennene og åndemanerne blitt ført inn for mig for å lese denne skrift og kunngjøre mig dens uttydning; men de er ikke i stand til å kunngjøre mig nogen uttydning av den.

16 Men jeg har hørt om dig at du kan gi uttydninger og utrede vanskelige spørsmål; kan du nu lese denne skrift og kunngjøre mig dens uttydning, så skal du klæs i purpur og få en gullkjede om din hals, og i makt skal du være den tredje i riket.

17 Da svarte Daniel og sa der han stod foran kongen: Dine gaver kan du selv ha, og dine foræringer kan du gi til en annen! Men skriften skal jeg lese for kongen og kunngjøre ham dens uttydning.

18 Konge! Den høieste Gud gav Nebukadnesar, din far, riket og makten og æren og herligheten;

19 og for den makts skyld han hadde gitt ham, bevet og fryktet alle folk, ætter og tungemål for ham; hvem han vilde, slo han ihjel, og hvem han vilde, lot han leve, og hvem han vilde, ophøiet han, og hvem han vilde, fornedret han.

20 Men da hans hjerte ophøiet sig, og hans ånd blev stolt og overmodig, blev han nedstøtt fra sin kongetrone, og hans ære blev tatt fra ham.

21 Han blev utstøtt fra menneskenes barn, og hans hjerte blev likt dyrenes, og hos villeslene var hans bolig; urter måtte han ete likesom oksene, og av himmelens dugg blev hans legeme vætet, inntil han sannet at den høieste Gud råder over kongedømmet blandt menneskene og setter den han vil, til å styre.

22 Men du Belsasar, hans sønn, har ikke ydmyket ditt hjerte, enda du visste alt dette;

23 du har ophøiet dig mot himmelens herre, og du har latt hente karene som var tatt fra hans hus, og du og dine stormenn, dine hustruer og dine medhustruer har drukket vin av dem, og du har prist dine guder av sølv og gull, av kobber, jern, tre og sten, som ikke ser og ikke hører og ikke har forstand; men den Gud i hvis hånd din livsånde er, og som råder over alle dine veier, har du ikke æret.

24 Derfor blev nu denne hånd sendt fra ham, og denne skrift skrevet.

25 Og dette er den skrift som er skrevet her: Mene, mene, tekel, ufarsin*. / {* d.e. tellet, tellet, veid, og de deler.}

26 Og så er uttydningen av dette ord: Mene: Tellet har Gud ditt kongedømmes dager og gjort ende på det.

27 Tekel: Veid er du på vektskål og funnet for lett.

28 Peres: Delt er ditt kongedømme og gitt til mederne og perserne.

29 Da bød Belsasar at Daniel skulde klæs i purpur og en gullkjede legges om hans hals, og at det skulde utropes om ham at han i makt skulde være den tredje i riket.

30 Samme natt blev kaldeerkongen Belsasar drept.

   

Bible

 

Daniel 8:11

Studie

       

11 Ja, like til hærens fyrste hevet det sig; det tok fra ham det stadige offer, og hans helligdoms bolig blev omstyrtet.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4424

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4424. What the Lord's words quoted above embody in the internal sense becomes clear without explanation, for at this point the Lord uses comparisons rather than representatives and meaningful signs. Only the meaning of the words of the final verse has to be stated - 'He will cut him off and assign him his part with the hypocrites, where there is wailing and gnashing of teeth'.

He will cut him off means separation and removal from goods and truths, for people who have a knowledge of what is good and true, as those within the Church do, but who lead a life of evil are said to be cut off when that knowledge is removed from them; for in the next life their knowledge of good and truth is separated from them and they are restricted to evils and derivative falsities also. The reason why this takes place is so that they do not communicate with heaven through their knowledge of good and truth and with hell through their evil and consequent falsity, and thereby are left hanging between the two. A further reason is so that they do not profane goods and truths, as happens when these are mixed together with falsities and evils. The same is also meant by the Lord's words addressed to the one who hid his talent in the earth,

Take the talent from him and give it to him who has ten talents, for to everyone who has, it will be given, so that he may have in abundance; but from him who has not, even what he has will be taken away. Matthew 25:28-29.

And what the Lord says elsewhere has the same meaning - Matthew 13:12; also Mark 4:25, and Luke 8:18.

[2] And assign him his part with the hypocrites means that his lot, meant by 'part', lies with those who outwardly give the appearance of knowing the truth so far as doctrine is concerned, and of cherishing good so far as life is concerned, but who inwardly have no belief at all in truth nor any desire at all for good, who are 'the hypocrites'. People like this have become 'cut off' in the sense described here. Consequently when external things are taken away from these people, as happens to all in the next life, they are seen to be what they are like internally - people devoid of faith and charity. Yet they have pretended to have these, so that, capturing the attention of others, they could earn themselves positions of importance, monetary gain, and reputation. Within the Church that has become ruined virtually everyone is like this, for they have things that are external but none that are internal. Hence the interior aspects of those people are engulfed in the deluge described immediately above in 4423.

[3] Where there will be wailing and gnashing of teeth means their state in the next life, 'wailing' that state as regards evils, and 'gnashing of teeth' that state as regards falsities, for 'teeth' in the Word means lowest natural things - in the genuine sense truths going with these, and in the contrary sense falsities going with them. Teeth also correspond to those things. For these reasons 'the gnashing of teeth' means the clash of falsities and truths. People immersed in wholly natural things and governed by ideas resulting from sensory illusions, believing nothing which they do not see by means of these, are said to be where there is 'the gnashing of teeth', and in the next life seem to themselves to be there when they draw conclusions about the truths of faith on the basis of their own illusions. A Church in which good and truth have been brought to ruin teems with people such as these. The same is meant again in other places by the gnashing of teeth, as in Matthew,

The sons of the kingdom will be thrown into outer darkness, where there will be wailing and gnashing of teeth. Matthew 8:12.

'The sons of the kingdom' means those within the ruined Church.

'Darkness' means falsities, 4418, for they are in darkness when surrounded by the dark cloud mentioned above. 'The gnashing of teeth' means the clash of falsities with truths there. The same matter occurs in other places, such as Matthew 13:42, 50; 22:13; 25:30; and Luke 13:28.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.