Bible

 

ഉല്പത്തി 49

Studie

   

1 അനന്തരം യാക്കോബ് തന്റെ പുത്രന്മാരെ വിളിച്ചു അവരോടു പറഞ്ഞതുകൂടിവരുവിന്‍ , ഭാവികാലത്തു നിങ്ങള്‍ക്കു സംഭവിപ്പാനുള്ളതു ഞാന്‍ നിങ്ങളെ അറിയിക്കും.

2 യാക്കോബിന്റെ പുത്രന്മാരേകൂടിവന്നു കേള്‍പ്പിന്‍ ; നിങ്ങളുടെ അപ്പനായ യിസ്രായേലിന്റെ മൊഴിക്കു ചെവിതരുവിന്‍ !

3 രൂബേനേ, നീ എന്റെ ആദ്യജാതന്‍ , എന്റെ വിര്യവും എന്റെ ശക്തിയുടെ ആദ്യഫലവും ശ്രേഷ്ഠതയുടെ വൈശിഷ്ട്യവും ബലത്തിന്റെ വൈശിഷ്ട്യവും തന്നേ

4 വെള്ളംപോലെ തുളുമ്പുന്നവനേ, നീ ശ്രേഷ്ഠനാകയില്ല; നീ അപ്പന്റെ കിടക്കമേല്‍ കയറി അതിനെ അശുദ്ധമാക്കി; എന്റെ ശയ്യമേല്‍ അവന്‍ കയറിയല്ലോ.

5 ശിമയോനും ലേവിയും സഹോദരന്മാര്‍; അവരുടെ വാളുകള്‍ സാഹസത്തിന്റെ ആയുധങ്ങള്‍.

6 എന്‍ ഉള്ളമേ, അവരുടെ മന്ത്രണത്തില്‍ കൂടരുതേ; എന്‍ മനമേ, അവരുടെ യോഗത്തില്‍ ചേരരുതേ; തങ്ങളുടെ കോപത്തില്‍ അവര്‍ പുരുഷന്മാരെ കൊന്നു; തങ്ങളുടെ ശാഠ്യത്തില്‍ കൂറ്റന്മാരുടെ വരിയുടെച്ചു.

7 അവരുടെ ഉഗ്രകോപവും കഠിനക്രോധവും ശപിക്കപ്പെട്ടതു; ഞാന്‍ അവരെ യാക്കോബില്‍ പകക്കയും യിസ്രായേലില്‍ ചിതറിക്കയും ചെയ്യും.

8 യെഹൂദയേ, സഹോദരന്മാര്‍ നിന്നെ പുകഴ്ത്തും; നിന്റെ കൈ ശത്രുക്കളുടെ കഴുത്തില്‍ ഇരിക്കും; അപ്പന്റെ മക്കള്‍ നിന്റെ മുമ്പില്‍ നമസ്കരിക്കും.

9 യഹൂദാ ഒരു ബാലസിംഹം; മകനേ, നീ ഇരപിടിച്ചു കയറിയിരിക്കുന്നു; അവന്‍ കുനിഞ്ഞു, സിംഹംപോലെയും സിംഹിപോലെയും പതുങ്ങിക്കിടക്കുന്നു; ആര്‍ അവനെ എഴുന്നേല്പിക്കും?

10 അവകാശമുള്ളവന്‍ വരുവോളം ചെങ്കോല്‍ യെഹൂദയില്‍നിന്നും രാജദണ്ഡു അവന്റെ കാലുകളുടെ ഇടയില്‍ നിന്നും നീങ്ങിപ്പോകയില്ല; ജാതികളുടെ അനുസരണം അവനോടു ആകും.

11 അവന്‍ മുന്തിരിവള്ളിയോടു ചെറുകഴുതയെയും വിശിഷ്ടമുന്തിരിവള്ളിയോടു കഴുതകൂട്ടിയെയും കെട്ടുന്നു; അവന്‍ വീഞ്ഞില്‍ തന്റെ ഉടുപ്പും ദ്രാക്ഷാരസത്തില്‍ തന്റെ വസ്ത്രവും അലക്കുന്നു.

12 അവന്റെ കണ്ണു വീഞ്ഞുകൊണ്ടു ചുവന്നും അവന്റെ പല്ലു പാലുകൊണ്ടു വെളുത്തും ഇരിക്കുന്നു.

13 സെബൂലൂന്‍ സമുദ്രതീരത്തു വസിക്കും; അവന്‍ കപ്പല്‍തുറമുഖത്തു പാര്‍ക്കും; അവന്റെ പാര്‍ശ്വം സീദോന്‍ വരെ ആകും.

14 യിസ്സാഖാര്‍ അസ്ഥിബലമുള്ള കഴുത; അവന്‍ തൊഴുത്തുകളുടെ മദ്ധ്യേ കിടക്കുന്നു.

15 വിശ്രാമം നല്ലതെന്നും ദേശം ഇമ്പമുള്ളതെന്നും കണ്ടു, അവന്‍ ചുമടിന്നു ചുമല്‍ കൊടുത്തു ഊഴിയത്തിന്നു ദാസനായ്തീര്‍ന്നു.

16 ദാന്‍ ഏതൊരു യിസ്രായേല്യഗോത്രവുംപോലെ സ്വജനത്തിന്നു ന്യായപാലനം ചെയ്യും.

17 ദാന്‍ വഴിയില്‍ ഒരു പാമ്പും പാതയില്‍ ഒരു സര്‍പ്പവും ആകുന്നു; അവന്‍ കുതിരയുടെ കുതികാല്‍ കടിക്കും; പുറത്തു കയറിയവന്‍ മലര്‍ന്നു വീഴും.

18 യഹോവേ, ഞാന്‍ നിന്റെ രക്ഷക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.

19 ഗാദോ കവര്‍ച്ചപ്പട അവനെ ഞെരുക്കും; അവനോ അവരുടെ പിമ്പടയെ ഞെരുക്കും.

20 ആശേരോ, അവന്റെ ആഹാരം പുഷ്ടിയുള്ളതു; അവന്‍ രാജകീയസ്വാദുഭോജനം നലകും.

21 നഫ്താലി സ്വതന്ത്രയായി നടക്കുന്ന പേടമാന്‍ ; അവന്‍ ലാവണ്യവാക്കുകള്‍ സംസാരിക്കുന്നു.

22 യോസേഫ് ഫലപ്രദമായോരു വൃക്ഷം, നീരുറവിന്നരികെ ഫലപ്രദമായോരു വൃക്ഷം തന്നേ; അതിന്റെ കൊമ്പുകള്‍ മതിലിന്മേല്‍ പടരുന്നു.

23 വില്ലാളികള്‍ അവനെ വിഷമിപ്പിച്ചു; അവര്‍ എയ്തു, അവനോടു പൊരുതു.

24 അവന്റെ വില്ലു ഉറപ്പോടെ നിന്നു; അവന്റെ ഭുജം യാക്കോബിന്‍ വല്ലഭന്റെ കയ്യാല്‍ ബലപ്പെട്ടു; യിസ്രായേലിന്റെ പാറയായ ഇടയന്റെ നാമത്താല്‍ തന്നേ.

25 നിന്‍ പിതാവിന്റെ ദൈവത്താല്‍ - അവന്‍ നിന്നെ സഹായിക്കും സര്‍വ്വ ശക്തനാല്‍ തന്നേ - അവന്‍ മീതെ ആകാശത്തിന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങളാലും താഴെ കിടക്കുന്ന ആഴത്തിന്റെ അനുഗ്രങ്ങളാലും മുലയുടെയും ഗര്‍ഭത്തിന്റെയും അനുഗ്രഹങ്ങളാലും നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കും.

26 നിന്‍ പിതാവിന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങള്‍ എന്‍ ജനകന്മാരുടെ അനുഗ്രഹങ്ങള്‍ക്കു മീതെ ശാശ്വതഗിരികളുടെ അറ്റത്തോളം പ്രബലപ്പെട്ടു. അവ യോസേഫിന്റെ തലയിലും തന്റെ സഹോദരന്മാരില്‍ പ്രഭുവായവന്റെ നെറുകയിലും വരും.

27 ബെന്യാമീന്‍ കടിച്ചു കീറുന്ന ചെന്നായി; രാവിലേ അവന്‍ ഇരപിടിച്ചു വിഴുങ്ങും; വൈകുന്നേരത്തു അവന്‍ കവര്‍ച്ച പങ്കിടും.

28 യിസ്രായെല്‍ ഗോത്രം പന്ത്രണ്ടും ഇവ ആകുന്നു; അവരുടെ പിതാവു അവരോടു പറഞ്ഞതു ഇതു തന്നേ; അവന്‍ അവരില്‍ ഔരോരുത്തന്നു അവനവന്റെ അനുഗ്രഹം കൊടുത്തു അവരെ അനുഗ്രഹിച്ചു.

29 അവന്‍ അവരോടു ആജ്ഞാപിച്ചു പറഞ്ഞതുഞാന്‍ എന്റെ ജനത്തോടു ചേരുമ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ ഹിത്യനായ എഫ്രോന്റെ നിലത്തിലെ ഗുഹയില്‍ എന്റെ പിതാക്കന്മാരുടെ അടുക്കല്‍ എന്നെ അടക്കേണം.

30 കനാന്‍ ദേശത്തു മമ്രേക്കു സമീപം, അബ്രാഹാം ഹിത്യനായ എഫ്രോനോടു നിലത്തോടുകൂടെ ശ്മശാനഭൂമിയായി ജന്മം വാങ്ങിയ മക്‍പേലാ എന്ന നിലത്തിലെ ഗുഹയില്‍ തന്നേ.

31 അവിടെ അവര്‍ അബ്രാഹാമിനെയും അവന്റെ ഭാര്യയായ സാറയെയും യിസ്ഹാക്കിനെയും അവന്റെ ഭാര്യയായ റിബെക്കയെയും അടക്കി; അവിടെ ഞാന്‍ ലേയയെയും അടക്കി.

32 ആ നിലവും അതിലെ ഗുഹയും ഹിത്യരോടു വിലെക്കു വാങ്ങിയതാകുന്നു.

33 യാക്കോബ് തന്റെ പുത്രന്മാരോടു ആജ്ഞാപിച്ചു തീര്‍ന്നശേഷം അവന്‍ കാല്‍ കട്ടിലിന്മേല്‍ എടുത്തു വെച്ചിട്ടു പ്രാണനെവിട്ടു തന്റെ ജനത്തോടു ചേര്‍ന്നു.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 693

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

693. Verse 18. And the nations were angered, signifies the contempt, enmity, and hatred of the evil against the Lord and against the Divine things that are from Him, which are the holy things of heaven and the church. This is evident from the signification of "nations," as being those who are in the goods of the church, and in a contrary sense those who are in evils, here those who are in evils, since it is said that "they were angered." (That "nations" signify those who are in goods and those who are in evils, and in an abstract sense the goods and evils of the church, and that "peoples" signify those who are in truths and those who are in falsities, and in an abstract sense the truths and falsities of the church, may be seen above, n. 175, 331, 625.) Also from the signification of "to be angered," as being, in reference to the evil, who are signified by "nations," to be in contempt, enmity, and hatred against the Lord and against the Divine things that are from Him, which are the holy things of heaven and the church.

[2] These and other like things are signified by "to be angered," because everyone burns with wrath and is angered when his love and the delight of his love are assaulted, this being the cause of all wrath and anger; also for the reason that the love of everyone is his life, consequently to hurt the love is to hurt the life, and this being hurt causes commotion of mind, and thence anger and wrath. It is similar with the good when their love is assaulted, but with the difference that they have, not wrath or anger, but zeal. This zeal indeed is called anger in the Word, but still it is not anger; it is called anger because it appears in external form like anger, but inwardly it is nothing but charity, goodness, and clemency; consequently zeal does not, like anger, continue after the one towards whom it was kindled repents and turns away from evil. Anger with the evil is different; for it inwardly conceals in itself hatred and revenge, which the evil love, therefore it persists and is rarely extinguished. This is why anger belongs to those who are in the loves of self and of the world, for they are in evils of every kind; while zeal belongs to those who are in love to the Lord and in love towards the neighbor. Therefore zeal looks to the salvation of man, but anger to his damnation; this also is in the purpose of the evil who are angered, but salvation is in the purpose of the good who are zealous.

[3] "The nations were angered" signifies here the contempt, enmity, and hatred of the evil against the Lord and against the Divine things that are from Him, thus against the holy things of heaven and the church, because at the end of the church, a little before the Last Judgment, which is here treated of, there is a change of state with those who were in the former heaven and former earth, which is effected by the separation of the good from the evil; and when this has been effected the externals of the evil, by and from which they uttered what is true and did what is good from pretense and hypocrisy, are closed up, and the internals which in them are infernal are opened, and when these have been opened contempt, hostility, and hatred openly break forth with contumelies against the Lord and against the holy things of heaven and the church; for with them these things have lain stored up and covered over by the loves of self and the world; and these loves are such that they can do good and speak truths for the sake of self and of the world, because the holy things of heaven and the church serve them as means to ends, which are reputation, glory, honor, and gain, in a word, self and the world, and the means are loved for the sake of the ends. But since with such the end, which is of man's love and thus of his intention and will, is corporeal and worldly, and consequently infernal, therefore the goods and truths that belong to heaven and the church with them do not abide in their internals, but only in their externals, because in these are evils and falsities. The goods and truths of heaven penetrate into the internals only with such as make the holy things of heaven and the church their ends, that is, make them to be of their love, and thence of their intention and will; when these are made ends, then the spiritual mind is opened, and through this man is led by the Lord. But it is the exact opposite when the goods and truths of heaven and the church are not made ends, but means; for, as has just been said, ends belong to the ruling love of man, and when this is love of self it is also love of his own [proprium], and this regarded in itself is nothing but evil, and so far as man acts from it he acts from hell, and thus against the Divine.

[4] Furthermore, it is to be known that in all evil there is anger against the Lord and against the holy things of the church. That this is so has been made clearly evident to me from the hells, in which all are in evils, and from which are all evils; for there when they merely hear the Lord named they become inflamed with vehement anger, not only against Him but also against all who confess Him. Thence it is that hell is the diametrical opposite of heaven, and is in the perpetual effort to destroy heaven, and to extinguish the Divine things therein, which are the goods of love and the truths of faith. This shows why evils are angry with goods, and falsities of evil with truths; this is why "anger" in the Word signifies evil in the whole complex.

[5] It is similar in the following passages. In Luke:

Jesus said, Woe to them that are with child and to them that give suck in those days; for there shall be great distress upon the land, and anger with the people (Luke 21:23).

This is said of the consummation of the age, which is the last time of the church. That then good and truth cannot be received is signified by "Woe to them that are with child and to them that give suck." The rejection of good because of the evil that will then rule in the church, and of truth because of falsity, is signified by "for there shall be great distress upon the land, and anger with the people," "distress" here means the ruling evil, and "anger" the ruling falsity from evil, for at the end of the church the evil are distressed by good and angered by truth.

[6] In Isaiah:

Only in Jehovah is righteousness and strength; unto Him shall they come, and all that were incensed against Him shall be ashamed (Isaiah 45:24).

"All that were incensed against Jehovah shall be ashamed" signifies that all who are in evils and falsities will desist from them, "to be incensed against Jehovah" signifying to be in falsities from evil.

[7] In Moses:

Simeon and Levi are brethren; In their anger they slew a man, and in their good pleasure they hocked an ox; cursed be their anger for it is fierce, and their wrath for it is hard; I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel (Genesis 49:5-7).

"Reuben, Simeon, and Levi" signify faith, charity, and the works of charity; but here "Reuben" signifies faith separated from charity, from which comes neither charity nor any work of charity; for these three cohere together; such as the faith is such is the charity, and such as the charity is such are the works of charity; thus they are inseparable, each one belongs to the other, and is as the other. Because Reuben, on account of his adultery with the handmaid, his father's concubine, was accursed, Simeon and Levi also were rejected; their rejection is signified by "I have divided them in Jacob and scattered them in Israel." Now because faith, which was represented by "Reuben," was not to be accepted as the first principle of the church, but spiritual good, which is truth in the understanding and will, therefore Joseph was accepted as the firstborn of the church in the place of Reuben, for "Joseph" represented spiritual good, which in its essence is truth in the understanding and will. Thence it may be clear what is signified by "the anger of Simeon and Levi that it was fierce, and their wrath that it was hard," namely, the turning away from good and truth, thus evil and falsity in the whole complex; for when charity departs from faith there is no more any good nor any truth. (But these things may be seen explained more copiously in the Arcana Coelestia 6351-6361.)

[8] In Matthew:

Jesus said, It was said to them of old, Whosoever shall kill shall be liable to the judgment; but I say unto you, Whosoever is angry with his brother without cause shall be liable to the judgment (Matthew 5:21, 22).

"To be angry with his brother without cause" here also signifies enmity and hatred against good and truth; those also that have such enmity and such hatred do kill continually in mind, intention and will, and would kill actually if it were permitted, that is, if they were not hindered by the laws and the consequent fear of punishment and loss of life or of reputation, honor, or gain; for what a man cherishes in his mind, that he does when it is permissible. "He who is angry with his brother without cause is liable to the judgment," the same as he who kills, because "to be angry" signifies to think, to intend, and to will evil to another, and all evil of the will is in the life of man's spirit and returns after death, and this is why he is then "liable to the judgment," for what belongs to the intention and will is judged like deeds. But it is unnecessary to cite more passages to show what "anger" and "wrath" signify in the case of those who are in evil, for it is self-evident that every evil conceals in itself anger against good, since it wills to extinguish the good, and even to kill him in whom good is, if not as to the body, still they do as to the soul, and this certainly comes from anger and is accompanied by anger.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.