Bible

 

പുറപ്പാടു് 27

Studie

   

1 അഞ്ചു മുഴം നീളവും അഞ്ചു മുഴം വീതിയുമായി ഖദിരമരംകൊണ്ടു യാഗപീഠം ഉണ്ടാക്കേണം; യാഗപീഠം സമചതുരവും മൂന്നു മുഴം ഉയരവും ആയിരിക്കേണം.

2 അതിന്റെ നാലു കോണിലും കൊമ്പുണ്ടാക്കേണം; കൊമ്പു അതില്‍നിന്നു തന്നേ ആയിരിക്കേണം; അതു താമ്രംകൊണ്ടു പൊതിയേണം.

3 അതിലെ വെണ്ണീര്‍ എടുക്കേണ്ടതിന്നു ചട്ടികളും അതിന്റെ ചട്ടുകങ്ങളും കിണ്ണങ്ങളും മുള്‍കൊളുത്തുകളും തീക്കലശങ്ങളും ഉണ്ടാക്കേണം; അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും താമ്രംകൊണ്ടു ഉണ്ടാക്കേണം.

4 അതിന്നു താമ്രംകൊണ്ടു വലപ്പണിയായി ഒരു ജാലവും ഉണ്ടാക്കേണം; ജാലത്തിന്മേല്‍ നാലു കോണിലും നാലു താമ്രവളയം ഉണ്ടാക്കേണം.

5 ജാലം യാഗപീഠത്തിന്റെ പകുതിയോളം എത്തുംവണ്ണം താഴെ യാഗപീഠത്തിന്റെ ചുറ്റുപടിക്കു കീഴായി വെക്കേണം.

6 യാഗപീഠത്തിന്നു ഖദിരമരംകൊണ്ടു തണ്ടുകള്‍ ഉണ്ടാക്കി താമ്രംകൊണ്ടു പൊതിയേണം.

7 തണ്ടുകള്‍ വളയങ്ങളില്‍ ഇടേണം; യാഗപീഠം ചുമക്കുമ്പോള്‍ തണ്ടുകള്‍ അതിന്റെ രണ്ടു ഭാഗത്തും ഉണ്ടായിരിക്കേണം.

8 പലക കൊണ്ടു പൊള്ളയായി അതു ഉണ്ടാക്കേണം; പര്‍വ്വതത്തില്‍വെച്ചു കാണിച്ചുതന്നപ്രകാരം തന്നേ അതു ഉണ്ടാക്കേണം.

9 തിരുനിവാസത്തിന്നു പ്രാകാരവും ഉണ്ടാക്കേണം; തെക്കെ ഭാഗത്തേക്കു പ്രാകാരത്തിന്നു പിരിച്ച പഞ്ഞിനൂല്‍കൊണ്ടു ഒരു ഭാഗത്തേക്കു നൂറു മുഴം നീളത്തില്‍ മറശ്ശീല വേണം.

10 അതിന്റെ ഇരുപതു തൂണും അവയുടെ ഇരുപതു ചുവടും താമ്രംകൊണ്ടും തൂണുകളുടെ കൊളുത്തും മേല്‍ചുറ്റുപടികളും വെള്ളികൊണ്ടും ആയിരിക്കേണം.

11 അങ്ങനെ തന്നേ വടക്കെ ഭാഗത്തേക്കു നൂറു മുഴം നീളത്തില്‍ മറശ്ശീല വേണം; അതിന്റെ ഇരുപതു തൂണും അവയുടെ ഇരുപതു ചുവടും താമ്രംകൊണ്ടും തൂണുകളുടെ കൊളുത്തും മേല്‍ചുറ്റുപടികളും വെള്ളികൊണ്ടും ആയിരിക്കേണം.

12 പടിഞ്ഞാറെ ഭാഗത്തേക്കു പ്രാകാരത്തിന്റെ വീതിക്കു അമ്പതു മുഴം നീളത്തില്‍ മറശ്ശീലയും അതിന്നു പത്തു തൂണും അവേക്കു പത്തു ചുവടും വേണം.

13 കിഴക്കെ ഭാഗത്തേക്കും പ്രാകാരത്തിന്റെ വീതി അമ്പതു മുഴം ആയിരിക്കേണം.

14 ഒരു ഭാഗത്തേക്കു പതിനഞ്ചു മുഴം നീളമുള്ള മറശ്ശീലയും അതിന്നു മൂന്നു തൂണും അവേക്കു മൂന്നു ചുവടും വേണം.

15 മറ്റെ ഭാഗത്തേക്കും പതിനഞ്ചു മുഴം നീളമുള്ള മറശ്ശീലയും അതിന്നു മൂന്നു തൂണും അവേക്കു മൂന്നു ചുവടും വേണം.

16 എന്നാല്‍ പ്രാകാരത്തിന്റെ വാതിലിന്നു നീലനൂല്‍, ധൂമ്രനൂല്‍, ചുവപ്പു നൂല്‍, പിരിച്ച പഞ്ഞിനൂല്‍ എന്നിവകൊണ്ടു ചിത്രത്തയ്യല്‍ പണിയായി ഇരുപതു മുഴം നീളമുള്ള ഒരു മറയും അതിന്നു നാലു തൂണും അവേക്കു നാലു ചുവടും വേണം.

17 പ്രാകാരത്തിന്റെ എല്ലാ തൂണുകള്‍ക്കും വെള്ളികൊണ്ടു മേല്‍ചുറ്റുപടി വേണം; അവയുടെ കൊളുത്തു വെള്ളികൊണ്ടും ചുവടു താമ്രംകൊണ്ടും ആയിരിക്കേണം.

18 പ്രാകാരത്തിന്നു നാനൂറു മുഴം നീളവും എല്ലാടവും അമ്പതു മുഴം വീതിയും അഞ്ചു മുഴം ഉയരവും ഉണ്ടായിരിക്കേണം; അതു പിരിച്ച പഞ്ഞിനൂല്‍കൊണ്ടും ചുവടു താമ്രംകൊണ്ടും ആയിരിക്കേണം.

19 തിരുനിവാസത്തിലെ സകലശുശ്രൂഷെക്കുമുള്ള ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും അതിന്റെ എല്ലാകുറ്റികളും പ്രകാരത്തിന്റെ എല്ലാകുറ്റികളും താമ്രംകൊണ്ടു ആയിരിക്കേണം.

20 വിളകൂ നിരന്തരം കത്തികൊണ്ടിരിക്കേണ്ടതിന്നു യിസ്രായേല്‍മക്കള്‍ വിളക്കിന്നു ഇടിച്ചെടുത്ത തെളിവുള്ള ഒലിവെണ്ണ നിന്റെ അടുക്കല്‍ കൊണ്ടുവരുവാന്‍ അവരോടു കല്പിക്ക.

21 സമാഗമനക്കുടാരത്തില്‍ സാക്ഷ്യത്തിന്നു മുമ്പിലുള്ള തിരശ്ശീലെക്കു പുറത്തു അഹരോനും അവന്റെ പുത്രന്മാരും അതിനെ വൈകുന്നേരം മുതല്‍ പ്രഭാതം വരെ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ കത്തുവാന്തക്കവണ്ണം വെക്കേണം; ഇതു യിസ്രായേല്‍മക്കള്‍ക്കു തലമുറതലമുറയായി എന്നേക്കുമുള്ള ചട്ടമായിരിക്കേണം.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 219

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

219. (Verse 12) He that overcometh, I will make him a pillar in the temple of my God. That this signifies that those who persevere will be in Divine truth in heaven is evident from the signification of overcoming, as denoting to persevere in the genuine affection of truth (concerning which see above, n. 128); in this case, in faith from charity, because that faith is treated of in what is written to the angel of this church (as may be seen above, n. 203); and from the signification of pillar, as denoting Divine truth sustaining; also from the signification of the temple of my God, as being, in the highest sense, the Divine Human of the Lord, and, in the relative sense, the spiritual kingdom of the Lord, thus the heaven constituting that kingdom, which will be treated of in what follows. The reason why a pillar in the temple denotes Divine truth sustaining, is that temple signifies heaven, and heaven is heaven from the Divine truth which proceeds from the Lord. For by heaven are meant all the angels, because these constitute heaven, whence it is called heaven; and they are angels in so far as they receive the Divine truth which proceeds from the Lord: hence angels in the Word also signify Divine truth (as may be seen above, n. 130, 200). Now because heaven is Divine truth, and since temple signifies heaven, it follows that all the things of the temple signify those things that belong to Divine truth, and that the pillars therein signify Divine truth sustaining.

Divine truths sustaining are, in general, truths of a lower degree, because these sustain those of a higher degree; for there are Divine truths lower and higher, as there are heavens lower and higher; thus there are degrees of the same (see in the work, Heaven and Hell 38, 208, 209, 211). The heavens which exist in a lower degree sustain those of a higher degree; here, therefore, by the Lord's making him that overcometh a pillar in the temple is signified that they will be in the lower heaven. Those who are in the faith of charity also are in the lower heaven, which is called the spiritual heaven; but those who are in love to the Lord are in the higher heaven, which is called the celestial heaven, and this is sustained by the lower or spiritual heaven. (How these things are, may be more clearly seen, as they are shown in three articles, in the work, Heaven and Hell, that is, in the article where it is shown that the Divine of the Lord in heaven is love to Him and charity towards the neighbour, n. 13-19; in another, where it is shown that heaven is distinguished into two kingdoms, the celestial and the spiritual, n. 20-28; and in a third, where it is shown that there are three heavens, 29-40.)

[2] Pillars are mentioned in various parts of the Word, and thereby are signified truths of a lower degree, because they sustain those of a higher degree. That the former truths are signified in the Word by pillars is evident from the following passages. In Jeremiah:

"Behold, I have given thee this day for a defenced city, and for a pillar of iron, and for walls of brass against the whole land, against the kings of Judah, against the princes, and against the priests thereof, and against the people of the land, that they may fight against thee and not prevail" (1:18, 19).

These things were said to the prophet, because by all the prophets are signified the doctrines of Divine truth; and because the subject here treated of is the church in which Divine truths are falsified, it is therefore said: "Behold, I have given thee this day for a defenced city, and a pillar of iron and walls of brass against the whole land."

By a defenced city is signified the doctrine of truth; by a pillar of iron, truth sustaining it; by walls of brass, the good which defends; and by land, the church. It is said, also, "Against the kings of Judah, against the princes, against the priests thereof, and against the people of the land"; and by the kings of Judah, and by princes, are signified truths falsified; by priests, goods adulterated; and by the people of the land, falsities in general; concerning which it is intimated that they should fight against truths but should not prevail.

[3] In the same:

"Appoint unto thee signs, place for thyself pillars, set thine heart to the narrow way; go the way; return, O virgin of Israel! return to thy cities" (31:21).

The restitution of the church is here treated of. The virgin of Israel signifies the church; to appoint signs, and to place pillars, signifies instruction in those things that are the fundamentals of the church, called pillars because they sustain; to set the heart to the narrow way signifies the affection of truth leading to life.

[4] In David:

"I will judge in uprightness the faint of the earth, and all the inhabitants thereof; I will establish the pillars thereof" (Psalms 75:2, 3).

Here, by the faint of the earth are signified those of the church who are not in truths, but who nevertheless desire them. To establish, or strengthen, the pillars of the earth signifies to support the church by those truths upon which it is founded. In Job:

"Who maketh the earth to tremble out of its place, so that the pillars thereof tremble" (Job 9:6).

By the earth is here signified the church, and by pillars the truths which sustain it. That by "the pillar of the court of the tent," mentioned in Exodus 27:10-12, 14-17, are also signified lower truths sustaining higher ones, may be seen in Arcana Coelestia, in the explanation of that chapter and those verses. Similar truths are signified by the pillars of the house of the forest of Lebanon, built by Solomon, mentioned in 1 Kings 7:2, 6.

[5] Such also is the signification of the two pillars which Solomon erected in the porch of the temple, and which are thus described in the first book of Kings.

He "formed two pillars of brass, of eighteen cubits high apiece; and a line of twelve cubits did compass the second pillar about. And he made two crowns of molten brass, to set upon the tops of the pillars: seven for the one crown, and seven for the other crown. And he set up the pillars in the porch of the temple; and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin; and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz" (7:15-22).

Because the temple signified heaven, as will be shown presently, therefore all the things of the temple signified the things of heaven, thus those of the Divine truth; for, as said above, heaven is heaven from the Divine truth proceeding from the Lord; its porch signified the things of the ultimate heaven, and because this sustains the two higher heavens, therefore those two pillars were placed in the porch.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.