Bible

 

Judges 9

Studie

   

1 και επορευθη αβιμελεχ υιος ιεροβααλ εις συχεμ προς αδελφους μητρος αυτου και ελαλησεν προς αυτους και προς πασαν συγγενειαν οικου πατρος μητρος αυτου λεγων

2 λαλησατε δη εν τοις ωσιν παντων των ανδρων συχεμ τι το αγαθον υμιν κυριευσαι υμων εβδομηκοντα ανδρας παντας υιους ιεροβααλ η κυριευειν υμων ανδρα ενα και μνησθητε οτι οστουν υμων και σαρξ υμων ειμι

3 και ελαλησαν περι αυτου οι αδελφοι της μητρος αυτου εν τοις ωσιν παντων των ανδρων συχεμ παντας τους λογους τουτους και εκλινεν η καρδια αυτων οπισω αβιμελεχ οτι ειπαν αδελφος ημων εστιν

4 και εδωκαν αυτω εβδομηκοντα αργυριου εξ οικου βααλβεριθ και εμισθωσατο εαυτω αβιμελεχ ανδρας κενους και δειλους και επορευθησαν οπισω αυτου

5 και εισηλθεν εις τον οικον του πατρος αυτου εις εφραθα και απεκτεινεν τους αδελφους αυτου υιους ιεροβααλ εβδομηκοντα ανδρας επι λιθον ενα και κατελειφθη ιωαθαν υιος ιεροβααλ ο νεωτερος οτι εκρυβη

6 και συνηχθησαν παντες ανδρες σικιμων και πας οικος βηθμααλων και επορευθησαν και εβασιλευσαν τον αβιμελεχ προς τη βαλανω τη ευρετη της στασεως της εν σικιμοις

7 και ανηγγελη τω ιωαθαν και επορευθη και εστη επι κορυφην ορους γαριζιν και επηρεν την φωνην αυτου και εκλαυσεν και ειπεν αυτοις ακουσατε μου ανδρες σικιμων και ακουσεται υμων ο θεος

8 πορευομενα επορευθη τα ξυλα του χρισαι εφ' εαυτα βασιλεα και ειπον τη ελαια βασιλευσον εφ' ημων

9 και ειπεν αυτοις η ελαια μη απολειψασα την πιοτητα μου εν η δοξασουσι τον θεον ανδρες πορευσομαι κινεισθαι επι των ξυλων

10 και ειπον τα ξυλα τη συκη δευρο βασιλευσον εφ' ημων

11 και ειπεν αυτοις η συκη μη απολειψασα εγω την γλυκυτητα μου και τα γενηματα μου τα αγαθα πορευσομαι κινεισθαι επι των ξυλων

12 και ειπαν τα ξυλα προς την αμπελον δευρο συ βασιλευσον εφ' ημων

13 και ειπεν αυτοις η αμπελος μη απολειψασα τον οινον μου τον ευφραινοντα θεον και ανθρωπους πορευσομαι κινεισθαι επι των ξυλων

14 και ειπαν παντα τα ξυλα τη ραμνω δευρο συ βασιλευσον εφ' ημων

15 και ειπεν η ραμνος προς τα ξυλα ει εν αληθεια χριετε με υμεις του βασιλευειν εφ' υμας δευτε υποστητε εν τη σκια μου και ει μη εξελθη πυρ απ' εμου και καταφαγη τας κεδρους του λιβανου

16 και νυν ει εν αληθεια και τελειοτητι εποιησατε και εβασιλευσατε τον αβιμελεχ και ει αγαθωσυνην εποιησατε μετα ιεροβααλ και μετα του οικου αυτου και ει ως ανταποδοσις χειρος αυτου εποιησατε αυτω

17 ως παρεταξατο ο πατηρ μου υπερ υμων και εξερριψεν την ψυχην αυτου εξ εναντιας και ερρυσατο υμας εκ χειρος μαδιαμ

18 και υμεις επανεστητε επι τον οικον του πατρος μου σημερον και απεκτεινατε τους υιους αυτου εβδομηκοντα ανδρας επι λιθον ενα και εβασιλευσατε τον αβιμελεχ υιον παιδισκης αυτου επι τους ανδρας σικιμων οτι αδελφος υμων εστιν

19 και ει εν αληθεια και τελειοτητι εποιησατε μετα ιεροβααλ και μετα του οικου αυτου εν τη ημερα ταυτη ευφρανθειητε εν αβιμελεχ και ευφρανθειη και γε αυτος εφ' υμιν

20 ει δε ου εξελθοι πυρ απο αβιμελεχ και φαγοι τους ανδρας σικιμων και τον οικον βηθμααλλων και εξελθοι πυρ απο ανδρων σικιμων και εκ του οικου βηθμααλλων και καταφαγοι τον αβιμελεχ

21 και εφυγεν ιωαθαν και απεδρα και επορευθη εως βαιηρ και ωκησεν εκει απο προσωπου αβιμελεχ αδελφου αυτου

22 και ηρξεν αβιμελεχ επι ισραηλ τρια ετη

23 και εξαπεστειλεν ο θεος πνευμα πονηρον ανα μεσον αβιμελεχ και ανα μεσον των ανδρων σικιμων και ηθετησαν ανδρες σικιμων εν τω οικω αβιμελεχ

24 του επαγαγειν την αδικιαν των εβδομηκοντα υιων ιεροβααλ και τα αιματα αυτων του θειναι επι αβιμελεχ τον αδελφον αυτων ος απεκτεινεν αυτους και επι ανδρας σικιμων οτι ενισχυσαν τας χειρας αυτου αποκτειναι τους αδελφους αυτου

25 και εθηκαν αυτω οι ανδρες σικιμων ενεδρευοντας επι τας κεφαλας των ορεων και διηρπαζον παντα ος παρεπορευετο επ' αυτους εν τη οδω και απηγγελη τω βασιλει αβιμελεχ

26 και ηλθεν γααλ υιος ιωβηλ και οι αδελφοι αυτου και παρηλθον εν σικιμοις και ηλπισαν εν αυτω οι ανδρες σικιμων

27 και εξηλθον εις αγρον και ετρυγησαν τους αμπελωνας αυτων και επατησαν και εποιησαν ελλουλιμ και εισηνεγκαν εις οικον θεου αυτων και εφαγον και επιον και κατηρασαντο τον αβιμελεχ

28 και ειπεν γααλ υιος ιωβηλ τις εστιν αβιμελεχ και τις εστιν υιος συχεμ οτι δουλευσομεν αυτω ουχ υιος ιεροβααλ και ζεβουλ επισκοπος αυτου δουλος αυτου συν τοις ανδρασιν εμμωρ πατρος συχεμ και τι οτι δουλευσομεν αυτω ημεις

29 και τις δωη τον λαον τουτον εν χειρι μου και μεταστησω τον αβιμελεχ και ερω προς αυτον πληθυνον την δυναμιν σου και εξελθε

30 και ηκουσεν ζεβουλ αρχων της πολεως τους λογους γααλ υιου ιωβηλ και ωργισθη θυμω αυτος

31 και απεστειλεν αγγελους προς αβιμελεχ εν κρυφη λεγων ιδου γααλ υιος ιωβηλ και οι αδελφοι αυτου ερχονται εις συχεμ και ιδου αυτοι περικαθηνται την πολιν επι σε

32 και νυν αναστας νυκτος συ και ο λαος ο μετα σου και ενεδρευσον εν τω αγρω

33 και εσται το πρωι αμα τω ανατειλαι τον ηλιον ορθριεις και εκτενεις επι την πολιν και ιδου αυτος και ο λαος ο μετ' αυτου εκπορευονται προς σε και ποιησεις αυτω οσα αν ευρη η χειρ σου

34 και ανεστη αβιμελεχ και πας ο λαος μετ' αυτου νυκτος και ενηδρευσαν επι συχεμ τετρασιν αρχαις

35 και εξηλθεν γααλ υιος ιωβηλ και εστη προς τη θυρα της πυλης της πολεως και ανεστη αβιμελεχ και ο λαος ο μετ' αυτου απο του ενεδρου

36 και ειδεν γααλ υιος ιωβηλ τον λαον και ειπεν προς ζεβουλ ιδου λαος καταβαινει απο κεφαλων των ορεων και ειπεν προς αυτον ζεβουλ την σκιαν των ορεων συ βλεπεις ως ανδρας

37 και προσεθετο ετι γααλ του λαλησαι και ειπεν ιδου λαος καταβαινων κατα θαλασσαν απο του εχομενα ομφαλου της γης και αρχη ετερα ερχεται δια οδου ηλωνμαωνενιμ

38 και ειπεν προς αυτον ζεβουλ και που εστιν το στομα σου ως ελαλησας τις εστιν αβιμελεχ οτι δουλευσομεν αυτω μη ουχι ουτος ο λαος ον εξουδενωσας εξελθε δη νυν και παραταξαι αυτω

39 και εξηλθεν γααλ ενωπιον ανδρων συχεμ και παρεταξατο προς αβιμελεχ

40 και εδιωξεν αυτον αβιμελεχ και εφυγεν απο προσωπου αυτου και επεσαν τραυματιαι πολλοι εως της θυρας της πυλης

41 και εισηλθεν αβιμελεχ εν αρημα και εξεβαλεν ζεβουλ τον γααλ και τους αδελφους αυτου μη οικειν εν συχεμ

42 και εγενετο τη επαυριον και εξηλθεν ο λαος εις τον αγρον και ανηγγειλεν τω αβιμελεχ

43 και ελαβεν τον λαον και διειλεν αυτους εις τρεις αρχας και ενηδρευσεν εν αγρω και ειδεν και ιδου ο λαος εξηλθεν εκ της πολεως και ανεστη επ' αυτους και επαταξεν αυτους

44 και αβιμελεχ και οι αρχηγοι οι μετ' αυτου εξετειναν και εστησαν παρα την θυραν της πυλης της πολεως και αι δυο αρχαι εξετειναν επι παντας τους εν τω αγρω και επαταξαν αυτους

45 και αβιμελεχ παρετασσετο εν τη πολει ολην την ημεραν εκεινην και κατελαβετο την πολιν και τον λαον τον εν αυτη απεκτεινεν και καθειλεν την πολιν και εσπειρεν εις αλας

46 και ηκουσαν παντες οι ανδρες πυργων συχεμ και ηλθον εις συνελευσιν βαιθηλβεριθ

47 και ανηγγελη τω αβιμελεχ οτι συνηχθησαν παντες οι ανδρες πυργων συχεμ

48 και ανεβη αβιμελεχ εις ορος ερμων και πας ο λαος ο μετ' αυτου και ελαβεν αβιμελεχ τας αξινας εν τη χειρι αυτου και εκοψεν κλαδον ξυλου και ηρεν και εθηκεν επ' ωμων αυτου και ειπεν τω λαω τω μετ' αυτου ο ειδετε με ποιουντα ταχεως ποιησατε ως εγω

49 και εκοψαν και γε ανηρ κλαδον πας ανηρ και επορευθησαν οπισω αβιμελεχ και επεθηκαν επι την συνελευσιν και ενεπυρισαν επ' αυτους την συνελευσιν εν πυρι και απεθανον και γε παντες οι ανδρες πυργου σικιμων ως χιλιοι ανδρες και γυναικες

50 και επορευθη αβιμελεχ εκ βαιθηλβεριθ και παρενεβαλεν εν θηβης και κατελαβεν αυτην

51 και πυργος ισχυρος ην εν μεσω της πολεως και εφυγον εκει παντες οι ανδρες και αι γυναικες της πολεως και εκλεισαν εξωθεν αυτων και ανεβησαν επι το δωμα του πυργου

52 και ηλθεν αβιμελεχ εως του πυργου και παρεταξαντο αυτω και ηγγισεν αβιμελεχ εως της θυρας του πυργου του εμπρησαι αυτον εν πυρι

53 και ερριψεν γυνη μια κλασμα επιμυλιου επι κεφαλην αβιμελεχ και εκλασεν το κρανιον αυτου

54 και εβοησεν ταχυ προς το παιδαριον το αιρον τα σκευη αυτου και ειπεν αυτω σπασον την ρομφαιαν μου και θανατωσον με μηποτε ειπωσιν γυνη απεκτεινεν αυτον και εξεκεντησεν αυτον το παιδαριον αυτου και απεθανεν

55 και ειδεν ανηρ ισραηλ οτι απεθανεν αβιμελεχ και επορευθησαν ανηρ εις τον τοπον αυτου

56 και επεστρεψεν ο θεος την πονηριαν αβιμελεχ ην εποιησεν τω πατρι αυτου αποκτειναι τους εβδομηκοντα αδελφους αυτου

57 και την πασαν πονηριαν ανδρων συχεμ επεστρεψεν ο θεος εις κεφαλην αυτων και επηλθεν επ' αυτους η καταρα ιωαθαν υιου ιεροβααλ

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Judges 9

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff, Julian Duckworth

Judges 9: Abimelech’s conspiracy, the parable of the trees, Abimelech’s downfall.

This chapter follows the story of Gideon’s many sons; he had seventy sons by his many wives, and also one other son, Abimelech, by a concubine. After Gideon’s death, Abimelech went to the men of Shechem, where his mother’s family lived, and asked them if they would rather be ruled by seventy sons, or by him. The men of Shechem agreed it would be better to have one king, so they gave him seventy pieces of silver from the temple of Baal. Using the silver, Abimelech hired men to come with him, and they killed the seventy sons of Gideon except the youngest, Jotham, who hid. Then they anointed Abimelech king.

When Jotham heard the news, he stood on the top of Mount Gerizim and taunted the men of Shechem with a parable. In his parable, the trees were searching for a king to lead them; they ask the olive, then the fig, then the vine to rule over them. Each refuses, because they do not want to give up their special purpose. Finally, the bramble agrees to lead them, but gives them the choice of either sheltering in its non-existent shade or being consumed by its own fire.

Jotham explained the parable, warning that Abimelech and the men of Shechem would more than likely tear each other down in the end. Then he fled to Beer to escape his brother’s vengeance.

After Abimelech had ruled Israel for three years, the Lord sent an evil spirit to spark ill-will between Abimelech and the men of Shechem. This evil spirit was meant to avenge the killing of Gideon’s seventy sons.

The rest of this chapter describes the city’s descent into chaos, illustrating the various manifestations of evil and falsity through many examples. Robbers were sent to ambush travellers in the mountains, the people of Shechem drunkenly cursed Abimelech in the temple of their god, and the tower of Shechem was burned, killing a thousand hiding in it. Finally, Abimelech lay siege to Thebez, and the people took shelter on the top of a tower there. When he tried to burn that tower, a woman hurled down a millstone to break Abimelech’s skull. In his final moments, Abimelech commanded his armourbearer to kill him with his sword, so that people would not say he was killed by a woman. All of these incidents depict the absolute corruption under Abimelech’s rule.

*****

The key to understanding this story is that Gideon’s son, Abimelech, is the son of a concubine, not a lawful wife. Spiritually speaking, a concubine stands for a love that has become distorted. A genuine love for someone is a love for sake of that other person, while a distorted love means loving someone for what we can get from them (see Swedenborg’s work, Divine Love and Wisdom 271[2], on the love of dominating for the sake of self-love).

The references to Gideon’s seventy sons stand for the enormity of Abimelech’s wrongdoing. The number ‘seven’ stands for something fully worked through, and seventy even more so.

Jotham’s parable presents three levels of pure love: the love of the Lord (the olive with its fragrant oil), the love of truth (the vine with its rich wine), and the love of use (the fig with its abundant seeds). The bramble, with its painful grip, stands for a love of evil and falsity (see Swedenborg’s work, Arcana Caelestia 273).

The evil spirit sent by the Lord seems to show that God was punishing his own people, but that is only how things appear (Arcana Caelestia 1838). When we look deeper, we will realize that we are punished by our own evil actions, for evil breeds more evil and there is no rest for the wicked (see Isaiah 48:22). In regeneration, the process of breaking down the power of evil and false states in ourselves is called “vastation”. Once we have done the grueling work to minimize these influences over us, we can fully appreciate the joys of spiritual life (Arcana Caelestia 2694[2]).

Spiritually, an ambush depicts the way hell attacks our minds: without warning. Drunkenness and cursing a former ally stands for the abandonment of all values and integrity. The tower represents the pride which rises up in self-love and love of dominance, and beyond that, Abimelech’s aversion to being killed by a woman stands for the rejection of all that is good and true. Her millstone grinds corn to make it edible, in the same way that we must process truths to put them to use (see Swedenborg’s work, Apocalypse Explained 1182).

This powerful chapter shows the descent of evil into greater evils, until they become so consuming they have no vestige of good left, and no recognition of truth remaining. The final two verses state: “Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father by killing his seventy brothers. And all the evil of the men of Shechem God returned on their own heads, and on them came the curse of Jotham the son of Gideon.”

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2694

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2694. 'Do not be afraid, for God has heard the boy's voice where he is' means the hope of help. This is clear from the meaning of 'do not be afraid' as not despairing, for once fear is removed hope is at hand; and from the meaning of 'hearing the boy's voice' as help, dealt with above in 2691, where similar words occur. The subject in previous verses has been the state of desolation which those people experience who are being reformed and becoming spiritual. But now the subject is the restoration of them, and here their comfort and hope of help.

[2] The fact that those who are being reformed are brought into a state of not knowing any truth, that is, into a state of desolation, insomuch that they experience grief and despair, and that at this point for the first time they receive comfort and help from the Lord, is something that is not known at the present day for the reason that few are being reformed. Those who are such that they are able to be reformed are brought into this state, if not during this life then in the next, where that state is very well known and is called vastation or desolation, regarding which something has been said in Volume One, where also see 1109. Those who experience such vastation or desolation are brought to the point of despair, and when in that state they receive comfort and help from the Lord, and at length are taken away out of that state into heaven, where in the presence of angels they are taught so to speak anew the goods and truths of faith. The primary reason why they undergo vastation or desolation is so that the things of which they are firmly persuaded, originating in what is properly their own, may crumble, see 2682, and also that they may receive the perception of good and truth, which perception they are not able to receive until those false persuasions originating in what is their own are so to speak softened. And it is the state of distress and grief even to the point of despair that effects this change. What good is, and indeed what blessedness and happiness are, nobody with even the sharpest mind is able to perceive unless he has experienced the state of being deprived of good, blessedness, and happiness. It is from this experience that he acquires a sphere of perception; and he acquires it to the same degree that he has experienced the contrary state, for the sphere of perception and how far it extends are determined by his experience of the two contrary states. These, in addition to many others, are the reasons for vastation or desolation. Let the following examples illustrate the matter.

[3] Take those people who attribute everything to their own prudence, and little or nothing to Divine Providence. Even if thousands of reasons are produced to prove that Divine Providence is universal, but universal because it exists in every least thing, and that not even a hair falls from the head - that is, nothing however small exists that has not been foreseen and that has not been provided accordingly - their state of thought regarding their own prudence would remain unaltered, except for the brief moment when they feel convinced by such arguments. Indeed if the same matter were proved to them by actual experiences, they would while witnessing or taking part in such experiences acknowledge the truth of it, but after a short while they would revert to their previous outlook. Such experiences have a fleeting effect on people's thought but not on their affection, and unless the affection is broken down the thought remains in its same state as before; for the thought receives its conviction and its life from the affection. But when the feelings of distress and grief enter into them because they have no power at all that is their own to do anything, and those feelings reach the point of despair, their firm persuasion is broken down and their state altered. In this case they can be brought to a conviction that they have no power that is their own to do anything, and that all power, prudence, intelligence and wisdom originate in the Lord. The same is true of people who believe that their faith is self-derived and their good self-derived.

[4] Let a further example illustrate the matter. Take those who have become firmly persuaded that once they have been made righteous no evil resides with them any longer, but has been completely wiped away and destroyed, and thus that they are pure. Thousands of arguments could be used to make it clear to them that nothing is wiped away or destroyed, but that those people are withheld from evil and maintained in good by the Lord who from the life of good which they have led in the world are such that they can be withheld from evil and maintained in good by Him. In addition to these arguments they could be convinced from experiences that they are of themselves nothing but evil, indeed that they are nothing but utterly filthy masses of evil. But in spite of all those arguments and experiences they would still not depart from their opinion and belief. But when they are brought into a particular state in order that they may perceive hell within themselves, and perceiving this so clearly as to despair of the possibility of their own salvation, that firm persuasion is for the first time broken down and with it their pride and their contempt for all others in comparison with themselves, and also their arrogant assumption that they are the only ones who are saved. They can now be brought into a true confession of faith, not merely to the confession that all good comes from the Lord but also that all things exist because of His mercy; and at length they can be brought into humility of heart before the Lord, the existence of which is impossible without acknowledgement of what they are in themselves. From this it is now evident why those who are being reformed or becoming spiritual are brought into the state of vastation or desolation dealt with in the verses previous to this, and how, when experiencing this state even to the point of despair, they for the first time receive comfort and help from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.