Bible

 

Joshua 17

Studie

   

1 και εγενετο τα ορια φυλης υιων μανασση οτι ουτος πρωτοτοκος τω ιωσηφ τω μαχιρ πρωτοτοκω μανασση πατρι γαλααδ ανηρ γαρ πολεμιστης ην εν τη γαλααδιτιδι και εν τη βασανιτιδι

2 και εγενηθη τοις υιοις μανασση τοις λοιποις κατα δημους αυτων τοις υιοις ιεζερ και τοις υιοις κελεζ και τοις υιοις ιεζιηλ και τοις υιοις συχεμ και τοις υιοις συμαριμ και τοις υιοις οφερ ουτοι οι αρσενες κατα δημους αυτων

3 και τω σαλπααδ υιω οφερ ουκ ησαν αυτω υιοι αλλ' η θυγατερες και ταυτα τα ονοματα των θυγατερων σαλπααδ μααλα και νουα και εγλα και μελχα και θερσα

4 και εστησαν εναντιον ελεαζαρ του ιερεως και εναντιον ιησου και εναντιον των αρχοντων λεγουσαι ο θεος ενετειλατο δια χειρος μωυση δουναι ημιν κληρονομιαν εν μεσω των αδελφων ημων και εδοθη αυταις δια προσταγματος κυριου κληρος εν τοις αδελφοις του πατρος αυτων

5 και επεσεν ο σχοινισμος αυτων απο ανασσα και πεδιον λαβεκ εκ της γαλααδ η εστιν περαν του ιορδανου

6 οτι θυγατερες υιων μανασση εκληρονομησαν κληρον εν μεσω των αδελφων αυτων η δε γη γαλααδ εγενηθη τοις υιοις μανασση τοις καταλελειμμενοις

7 και εγενηθη ορια υιων μανασση δηλαναθ η εστιν κατα προσωπον υιων αναθ και πορευεται επι τα ορια επι ιαμιν και ιασσιβ επι πηγην θαφθωθ

8 τω μανασση εσται και θαφεθ επι των οριων μανασση τοις υιοις εφραιμ

9 και καταβησεται τα ορια επι φαραγγα καρανα επι λιβα κατα φαραγγα ιαριηλ τερεμινθος τω εφραιμ ανα μεσον πολεως μανασση και ορια μανασση επι τον βορραν εις τον χειμαρρουν και εσται αυτου η διεξοδος θαλασσα

10 απο λιβος τω εφραιμ και επι βορραν μανασση και εσται η θαλασσα ορια αυτοις και επι ασηρ συναψουσιν επι βορραν και τω ισσαχαρ απ' ανατολων

11 και εσται μανασση εν ισσαχαρ και εν ασηρ βαιθσαν και αι κωμαι αυτων και τους κατοικουντας δωρ και τας κωμας αυτης και τους κατοικουντας μαγεδδω και τας κωμας αυτης και το τριτον της ναφετα και τας κωμας αυτης

12 και ουκ ηδυνασθησαν οι υιοι μανασση εξολεθρευσαι τας πολεις ταυτας και ηρχετο ο χαναναιος κατοικειν εν τη γη ταυτη

13 και εγενηθη και επει κατισχυσαν οι υιοι ισραηλ και εποιησαν τους χαναναιους υπηκοους εξολεθρευσαι δε αυτους ουκ εξωλεθρευσαν

14 αντειπαν δε οι υιοι ιωσηφ τω ιησου λεγοντες δια τι εκληρονομησας ημας κληρον ενα και σχοινισμα εν εγω δε λαος πολυς ειμι και ο θεος ευλογησεν με

15 και ειπεν αυτοις ιησους ει λαος πολυς ει αναβηθι εις τον δρυμον και εκκαθαρον σεαυτω ει στενοχωρει σε το ορος το εφραιμ

16 και ειπαν ουκ αρκεσει ημιν το ορος το εφραιμ και ιππος επιλεκτος και σιδηρος τω χαναναιω τω κατοικουντι εν αυτω εν βαιθσαν και εν ταις κωμαις αυτης εν τη κοιλαδι ιεζραελ

17 και ειπεν ιησους τοις υιοις ιωσηφ ει λαος πολυς ει και ισχυν μεγαλην εχεις ουκ εσται σοι κληρος εις

18 ο γαρ δρυμος εσται σοι οτι δρυμος εστιν και εκκαθαριεις αυτον και εσται σοι και οταν εξολεθρευσης τον χαναναιον οτι ιππος επιλεκτος εστιν αυτω συ γαρ υπερισχυεις αυτου

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9338

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9338. And inherit the land. That this signifies until in good, and thus regenerate, is evident from the signification of “inheriting,” as being to receive as an heir (of which in what follows); and from the signification of “the land,” here the land of Canaan, as being the kingdom of the Lord, thus heaven (see n. 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3686, 3705, 4240, 4447). Therefore by “inheriting the land” is signified receiving heaven as an heir. By “an heir,” when said of heaven, is especially meant a man who has the Lord’s life (n. 2658, 2851, 3672, 7212), thus one who is in good from the Lord, and consequently who is regenerate. (That when a man is in good from the Lord, he is in heaven, thus regenerate, see n. 9274, and the passages there cited.)

[2] That this is signified by “inheriting,” when said of heaven, is plain in Matthew:

Then shall the King say to those on His right hand, Come ye blessed of My Father, possess as an inheritance the kingdom prepared for you from the foundation of the world; for I was hungry, and ye gave Me to eat; I was thirsty, and ye gave Me to drink. Inasmuch as ye did it unto one of the least of these My brethren, ye did it unto Me (Matthew 25:34-35, 40);

here “to possess as an inheritance the kingdom of the Lord,” that is, heaven, is said of those who are in good; the very goods of charity are also enumerated in their order; and finally it is said, “inasmuch as ye did it unto one of the least of these My brethren, ye did it unto Me.” Those are called the Lord’s “brethren” who are in good (n. 6756); thus also those who do what is good, for good is the Lord with man. Therefore it is said, “inasmuch as ye did it unto one of [the least] of these brethren;” but not “to one of the brethren.”

[3] In Revelation:

He that overcometh shall receive by inheritance all things; and I will be his God, and be shall be My son (Revelation 21:7);

speaking of those who overcome it is said they “shall receive by inheritance all things,” and they are called “sons,” because heirs; “to overcome” denotes to fight from good and truth; for evil is overcome by means of good; and falsity by means of truth.

[4] In David:

God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it by inheritance. The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein (Psalms 69:35-36); where “to possess by inheritance” is predicated of those who are in celestial good; and “to inherit” of those who are in spiritual good. Celestial good is the good of love to the Lord, and spiritual good is the good of charity toward the neighbor (n. 9277).

In Isaiah:

He that confideth in Me shall inherit the land, and shall possess by inheritance the mountain of My holiness (Isaiah 57:13).

[5] From all this it is evident what is signified by the land of Canaan being distributed into twelve inheritances for the twelve tribes of Israel (Josh. 14 to 19; and Ezekiel 47:13-22; also Ezekiel 48); for by “the land of Canaan” was signified the kingdom of the Lord, or heaven (n. 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3686, 3705, 4240, 4447); by the “twelve tribes” were signified all goods and truths in general and in particular (n. 3858, 3862, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397, 6640); thus by the twelve inheritances was signified heaven with all the heavens and the societies therein, distinct in respect to the goods of love and the derivative truths of faith (n. 7836, 7891, 7996); thus in the abstract sense the goods themselves which are from the Lord, consequently which are the Lord in heaven.

[6] For heaven is nothing else than the Divine truth which proceeds from the Lord’s Divine good. The angels of heaven are recipients of truth in good; and insofar as they receive this, so far they make heaven. And-this is a secret-the Lord does not dwell with an angel except in His own with him. In like manner He dwells with a man; for the Divine must be in what is Divine, and not in what belongs to any man. This is meant by the words of the Lord concerning the union of Himself with those who are in the good of love, in John:

In that day ye shall know that I am in the Father, and ye in Me, and I in you. He that loveth Me keepeth My word, and We will come unto him, and make our abode with him (John 14:20, 23).

The glory which Thou hast given Me I have given them; that they may be one; as We are one; that the love wherewith Thou hast loved Me may be in them, and I in them (John 17:22, 26).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.