Bible

 

Joel 2

Studie

   

1 σαλπισατε σαλπιγγι εν σιων κηρυξατε εν ορει αγιω μου και συγχυθητωσαν παντες οι κατοικουντες την γην διοτι παρεστιν ημερα κυριου οτι εγγυς

2 ημερα σκοτους και γνοφου ημερα νεφελης και ομιχλης ως ορθρος χυθησεται επι τα ορη λαος πολυς και ισχυρος ομοιος αυτω ου γεγονεν απο του αιωνος και μετ' αυτον ου προστεθησεται εως ετων εις γενεας γενεων

3 τα εμπροσθεν αυτου πυρ αναλισκον και τα οπισω αυτου αναπτομενη φλοξ ως παραδεισος τρυφης η γη προ προσωπου αυτου και τα οπισθεν αυτου πεδιον αφανισμου και ανασωζομενος ουκ εσται αυτω

4 ως ορασις ιππων η οψις αυτων και ως ιππεις ουτως καταδιωξονται

5 ως φωνη αρματων επι τας κορυφας των ορεων εξαλουνται και ως φωνη φλογος πυρος κατεσθιουσης καλαμην και ως λαος πολυς και ισχυρος παρατασσομενος εις πολεμον

6 απο προσωπου αυτου συντριβησονται λαοι παν προσωπον ως προσκαυμα χυτρας

7 ως μαχηται δραμουνται και ως ανδρες πολεμισται αναβησονται επι τα τειχη και εκαστος εν τη οδω αυτου πορευσεται και ου μη εκκλινωσιν τας τριβους αυτων

8 και εκαστος απο του αδελφου αυτου ουκ αφεξεται καταβαρυνομενοι εν τοις οπλοις αυτων πορευσονται και εν τοις βελεσιν αυτων πεσουνται και ου μη συντελεσθωσιν

9 της πολεως επιλημψονται και επι των τειχεων δραμουνται και επι τας οικιας αναβησονται και δια θυριδων εισελευσονται ως κλεπται

10 προ προσωπου αυτων συγχυθησεται η γη και σεισθησεται ο ουρανος ο ηλιος και η σεληνη συσκοτασουσιν και τα αστρα δυσουσιν το φεγγος αυτων

11 και κυριος δωσει φωνην αυτου προ προσωπου δυναμεως αυτου οτι πολλη εστιν σφοδρα η παρεμβολη αυτου οτι ισχυρα εργα λογων αυτου διοτι μεγαλη η ημερα του κυριου μεγαλη και επιφανης σφοδρα και τις εσται ικανος αυτη

12 και νυν λεγει κυριος ο θεος υμων επιστραφητε προς με εξ ολης της καρδιας υμων και εν νηστεια και εν κλαυθμω και εν κοπετω

13 και διαρρηξατε τας καρδιας υμων και μη τα ιματια υμων και επιστραφητε προς κυριον τον θεον υμων οτι ελεημων και οικτιρμων εστιν μακροθυμος και πολυελεος και μετανοων επι ταις κακιαις

14 τις οιδεν ει επιστρεψει και μετανοησει και υπολειψεται οπισω αυτου ευλογιαν θυσιαν και σπονδην κυριω τω θεω ημων

15 σαλπισατε σαλπιγγι εν σιων αγιασατε νηστειαν κηρυξατε θεραπειαν

16 συναγαγετε λαον αγιασατε εκκλησιαν εκλεξασθε πρεσβυτερους συναγαγετε νηπια θηλαζοντα μαστους εξελθατω νυμφιος εκ του κοιτωνος αυτου και νυμφη εκ του παστου αυτης

17 ανα μεσον της κρηπιδος του θυσιαστηριου κλαυσονται οι ιερεις οι λειτουργουντες κυριω και ερουσιν φεισαι κυριε του λαου σου και μη δως την κληρονομιαν σου εις ονειδος του καταρξαι αυτων εθνη οπως μη ειπωσιν εν τοις εθνεσιν που εστιν ο θεος αυτων

18 και εζηλωσεν κυριος την γην αυτου και εφεισατο του λαου αυτου

19 και απεκριθη κυριος και ειπεν τω λαω αυτου ιδου εγω εξαποστελλω υμιν τον σιτον και τον οινον και το ελαιον και εμπλησθησεσθε αυτων και ου δωσω υμας ουκετι εις ονειδισμον εν τοις εθνεσι

20 και τον απο βορρα εκδιωξω αφ' υμων και εξωσω αυτον εις γην ανυδρον και αφανιω το προσωπον αυτου εις την θαλασσαν την πρωτην και τα οπισω αυτου εις την θαλασσαν την εσχατην και αναβησεται η σαπρια αυτου και αναβησεται ο βρομος αυτου οτι εμεγαλυνεν τα εργα αυτου

21 θαρσει γη χαιρε και ευφραινου οτι εμεγαλυνεν κυριος του ποιησαι

22 θαρσειτε κτηνη του πεδιου οτι βεβλαστηκεν πεδια της ερημου οτι ξυλον ηνεγκεν τον καρπον αυτου αμπελος και συκη εδωκαν την ισχυν αυτων

23 και τα τεκνα σιων χαιρετε και ευφραινεσθε επι τω κυριω θεω υμων διοτι εδωκεν υμιν τα βρωματα εις δικαιοσυνην και βρεξει υμιν υετον προιμον και οψιμον καθως εμπροσθεν

24 και πλησθησονται αι αλωνες σιτου και υπερεκχυθησονται αι ληνοι οινου και ελαιου

25 και ανταποδωσω υμιν αντι των ετων ων κατεφαγεν η ακρις και ο βρουχος και η ερυσιβη και η καμπη η δυναμις μου η μεγαλη ην εξαπεστειλα εις υμας

26 και φαγεσθε εσθιοντες και εμπλησθησεσθε και αινεσετε το ονομα κυριου του θεου υμων α εποιησεν μεθ' υμων εις θαυμασια και ου μη καταισχυνθη ο λαος μου εις τον αιωνα

27 και επιγνωσεσθε οτι εν μεσω του ισραηλ εγω ειμι και εγω κυριος ο θεος υμων και ουκ εστιν ετι πλην εμου και ου μη καταισχυνθωσιν ουκετι πας ο λαος μου εις τον αιωνα

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1135

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1135. That mighty city, signifies which had fortified itself by so many wicked devices. This is evident from the signification of "mighty," as being in reference to its doctrine and religious persuasion, which are signified by "the city of Babylon," that they are fortified by devices that they may not be assailed and overthrown. What those devices are, and how wicked they are, may be seen above (n. 1112). It follows, nevertheless, that these devices were of no avail at the day of the Last Judgment, when all who were such perished, for it is said, "For in one hour is thy judgment come," and that not only the kings of the earth, but also the merchants of the earth, and the pilots of the ships "should weep for her and wail over her."

[2] Elsewhere in the Word those are called "mighty" who are in evils and falsities therefrom, and have fortified themselves by means of devices against the goods and truths of the church, thus those with whom the church is devastated, and who devastate the church with others. As in Joel:

The day of Jehovah cometh, a day of darkness and of thick darkness; a people great and mighty, such as there hath not been for an age. Like heroes they run, like men of war they climb over the wall (Joel 2:1-2, 7);

where also the Last Judgment is treated of, which is signified by "the day of Jehovah, a day of darkness and of thick darkness." Those who are in falsities of evil and have fortified their falsities against truths by reasoning and by falsifications of the Word, are signified by "a people great and mighty;" that they reason from falsities against truths, and thus assail truths, is signified by "like heroes they run, like men of war they climb over the wall." And so in other places.

(Continuation respecting the Athanasian Faith and respecting the Lord)

[3] As the Divine omnipotence is such that man is not able to think and will, and thus to speak and act, of himself, but is able to do so only from the life which is God, it may be asked why every man is not saved. But he who concludes from this that everyone is saved, or that he is not to be blamed if he is not, is ignorant of the laws of Divine order respecting man's reformation, regeneration, and consequent salvation. The laws of that order are called laws of the Divine providence. These the natural mind cannot know unless it is enlightened. And as man does not know them, and consequently forms conclusions respecting the Divine providence from what happens in the world, by which he falls into fallacies and thus into errors, from which it is difficult for him afterwards to extricate himself, therefore these laws shall be disclosed.

[4] But before these are disclosed, it is important to make known that the Divine providence operates every particular thing pertaining to man, and even in the most minute particulars, for his eternal salvation; for the salvation of man was the end of the creation of heaven and of earth. This end was that out of the human race a heaven might be formed, in which God could dwell as in His own very home, consequently the salvation of man is the all in all of the Divine providence. But the Divine providence proceeds so secretly that man can see scarcely a trace of it, and yet it is active in the most minute particulars relating to him from infancy to old age in the world, and afterwards to eternity, and in each one of these it is the eternal that is regarded.

[5] As the Divine wisdom is in itself nothing but an end, so providence acts from an end, in an end, and to an end. The end is that man may become wisdom and may become love, and thus a dwelling place and an image of the Divine life. But since the natural mind, unless it is enlightened, is unable to comprehend why the Divine providence, which works solely for man's salvation, and works in the most minute things of the progress of man's life, does not lead all to heaven, when it desires from love to so lead them, and is omnipotent; so in what now follows the laws of order, which are laws of the Divine providence, shall be opened; by which, I hope, the mind not before enlightened may be withdrawn from fallacies, if it is willing to be withdrawn.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.