Bible

 

Genesis 40

Studie

   

1 εγενετο δε μετα τα ρηματα ταυτα ημαρτεν ο αρχιοινοχοος του βασιλεως αιγυπτου και ο αρχισιτοποιος τω κυριω αυτων βασιλει αιγυπτου

2 και ωργισθη φαραω επι τοις δυσιν ευνουχοις αυτου επι τω αρχιοινοχοω και επι τω αρχισιτοποιω

3 και εθετο αυτους εν φυλακη παρα τω δεσμοφυλακι εις το δεσμωτηριον εις τον τοπον ου ιωσηφ απηκτο εκει

4 και συνεστησεν ο αρχιδεσμωτης τω ιωσηφ αυτους και παρεστη αυτοις ησαν δε ημερας εν τη φυλακη

5 και ειδον αμφοτεροι ενυπνιον εκατερος ενυπνιον εν μια νυκτι ορασις του ενυπνιου αυτου ο αρχιοινοχοος και ο αρχισιτοποιος οι ησαν τω βασιλει αιγυπτου οι οντες εν τω δεσμωτηριω

6 εισηλθεν δε προς αυτους ιωσηφ το πρωι και ειδεν αυτους και ησαν τεταραγμενοι

7 και ηρωτα τους ευνουχους φαραω οι ησαν μετ' αυτου εν τη φυλακη παρα τω κυριω αυτου λεγων τι οτι τα προσωπα υμων σκυθρωπα σημερον

8 οι δε ειπαν αυτω ενυπνιον ειδομεν και ο συγκρινων ουκ εστιν αυτο ειπεν δε αυτοις ιωσηφ ουχι δια του θεου η διασαφησις αυτων εστιν διηγησασθε ουν μοι

9 και διηγησατο ο αρχιοινοχοος το ενυπνιον αυτου τω ιωσηφ και ειπεν εν τω υπνω μου ην αμπελος εναντιον μου

10 εν δε τη αμπελω τρεις πυθμενες και αυτη θαλλουσα ανενηνοχυια βλαστους πεπειροι οι βοτρυες σταφυλης

11 και το ποτηριον φαραω εν τη χειρι μου και ελαβον την σταφυλην και εξεθλιψα αυτην εις το ποτηριον και εδωκα το ποτηριον εις τας χειρας φαραω

12 και ειπεν αυτω ιωσηφ τουτο η συγκρισις αυτου οι τρεις πυθμενες τρεις ημεραι εισιν

13 ετι τρεις ημεραι και μνησθησεται φαραω της αρχης σου και αποκαταστησει σε επι την αρχιοινοχοιαν σου και δωσεις το ποτηριον φαραω εις την χειρα αυτου κατα την αρχην σου την προτεραν ως ησθα οινοχοων

14 αλλα μνησθητι μου δια σεαυτου οταν ευ σοι γενηται και ποιησεις εν εμοι ελεος και μνησθηση περι εμου φαραω και εξαξεις με εκ του οχυρωματος τουτου

15 οτι κλοπη εκλαπην εκ γης εβραιων και ωδε ουκ εποιησα ουδεν αλλ' ενεβαλον με εις τον λακκον τουτον

16 και ειδεν ο αρχισιτοποιος οτι ορθως συνεκρινεν και ειπεν τω ιωσηφ καγω ειδον ενυπνιον και ωμην τρια κανα χονδριτων αιρειν επι της κεφαλης μου

17 εν δε τω κανω τω επανω απο παντων των γενων ων ο βασιλευς φαραω εσθιει εργον σιτοποιου και τα πετεινα του ουρανου κατησθιεν αυτα απο του κανου του επανω της κεφαλης μου

18 αποκριθεις δε ιωσηφ ειπεν αυτω αυτη η συγκρισις αυτου τα τρια κανα τρεις ημεραι εισιν

19 ετι τριων ημερων αφελει φαραω την κεφαλην σου απο σου και κρεμασει σε επι ξυλου και φαγεται τα ορνεα του ουρανου τας σαρκας σου απο σου

20 εγενετο δε εν τη ημερα τη τριτη ημερα γενεσεως ην φαραω και εποιει ποτον πασι τοις παισιν αυτου και εμνησθη της αρχης του αρχιοινοχοου και της αρχης του αρχισιτοποιου εν μεσω των παιδων αυτου

21 και απεκατεστησεν τον αρχιοινοχοον επι την αρχην αυτου και εδωκεν το ποτηριον εις την χειρα φαραω

22 τον δε αρχισιτοποιον εκρεμασεν καθα συνεκρινεν αυτοις ιωσηφ

23 ουκ εμνησθη δε ο αρχιοινοχοος του ιωσηφ αλλα επελαθετο αυτου

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5131

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5131. When it is well with thee. That this signifies when there is correspondence, is evident from the signification of its “being well with thee,” when the rebirth or regeneration of the exterior natural or sensuous is treated of, as being correspondence; for it is not well with it until it corresponds. At the end of the different chapters it may be seen what correspondence is. There is a correspondence of sensuous with natural things, a correspondence of natural with spiritual things, a correspondence of spiritual with celestial things, and finally a correspondence of celestial things with the Divine of the Lord; thus there is a succession of correspondences from the Divine down to the ultimate natural.

[2] But as an idea of the nature of correspondences can with difficulty be formed by those who have never thought about them before, it may be well to say a few words on the subject. It is known from philosophy that the end is the first of the cause, and that the cause is the first of the effect. That the end, the cause, and the effect may follow in order, and act as a one, it is needful that the effect should correspond to the cause, and the cause to the end. But still the end does not appear as the cause, nor the cause as the effect; for in order that the end may produce the cause, it must take to itself administrant means from the region where the cause is, by which means the end may produce the cause; and in order that the cause may produce the effect, it also must take to itself administrant means from the region where the effect is, by which means the cause may produce the effect. These administrant means are what correspond; and because they correspond, the end can be in the cause and can actuate the cause, and the cause can be in the effect and can actuate the effect; consequently the end through the cause can actuate the effect. It is otherwise when there is no correspondence; for then the end has no cause in which it may be, still less an effect in which it may be, but is changed and varied in the cause, and finally in the effect, according to the form made by the administrant means.

[3] All things in general and in particular in man, nay, all things in general and in particular in nature, succeed one another as end, cause, and effect; and when they thus correspond to one another, they act as a one; for then the end is the all in all things of the cause, and through the cause is the all in all things of the effect. As for example, when heavenly love is the end, the will the cause, and action the effect, if there is correspondence, then heavenly love flows into the will, and the will into the action, and they so act as a one that by means of the correspondence the action is as it were the love; or as when the faith of charity is the end, thought the cause, and speech the effect, then if there is correspondence, faith from charity flows into the thought, and this into the speech, and they so act as a one, that by means of the correspondence the speech is as it were the end. In order however that the end, which is love and faith, may produce the cause, which is will and thought, it must take to itself administrant means in the rational mind that will correspond; for without administrant means that correspond, the end, which is love or faith, cannot be received, however much it may flow in from the Lord through heaven. From this it is plain that the interiors and the exteriors of man, that is, what is rational, natural, and sensuous in him must be brought into correspondence, in order that he may receive the Divine influx, and consequently that he may be born again; and that it is not well with him till then. This is the reason why here by “when it is well with thee” is signified correspondence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.