Bible

 

Genesis 39

Studie

   

1 ιωσηφ δε κατηχθη εις αιγυπτον και εκτησατο αυτον πετεφρης ο ευνουχος φαραω αρχιμαγειρος ανηρ αιγυπτιος εκ χειρος ισμαηλιτων οι κατηγαγον αυτον εκει

2 και ην κυριος μετα ιωσηφ και ην ανηρ επιτυγχανων και εγενετο εν τω οικω παρα τω κυριω τω αιγυπτιω

3 ηδει δε ο κυριος αυτου οτι κυριος μετ' αυτου και οσα αν ποιη κυριος ευοδοι εν ταις χερσιν αυτου

4 και ευρεν ιωσηφ χαριν εναντιον του κυριου αυτου ευηρεστει δε αυτω και κατεστησεν αυτον επι του οικου αυτου και παντα οσα ην αυτω εδωκεν δια χειρος ιωσηφ

5 εγενετο δε μετα το κατασταθηναι αυτον επι του οικου αυτου και επι παντα οσα ην αυτω και ηυλογησεν κυριος τον οικον του αιγυπτιου δια ιωσηφ και εγενηθη ευλογια κυριου εν πασιν τοις υπαρχουσιν αυτω εν τω οικω και εν τω αγρω

6 και επετρεψεν παντα οσα ην αυτω εις χειρας ιωσηφ και ουκ ηδει των καθ' εαυτον ουδεν πλην του αρτου ου ησθιεν αυτος και ην ιωσηφ καλος τω ειδει και ωραιος τη οψει σφοδρα

7 και εγενετο μετα τα ρηματα ταυτα και επεβαλεν η γυνη του κυριου αυτου τους οφθαλμους αυτης επι ιωσηφ και ειπεν κοιμηθητι μετ' εμου

8 ο δε ουκ ηθελεν ειπεν δε τη γυναικι του κυριου αυτου ει ο κυριος μου ου γινωσκει δι' εμε ουδεν εν τω οικω αυτου και παντα οσα εστιν αυτω εδωκεν εις τας χειρας μου

9 και ουχ υπερεχει εν τη οικια ταυτη ουθεν εμου ουδε υπεξηρηται απ' εμου ουδεν πλην σου δια το σε γυναικα αυτου ειναι και πως ποιησω το ρημα το πονηρον τουτο και αμαρτησομαι εναντιον του θεου

10 ηνικα δε ελαλει τω ιωσηφ ημεραν εξ ημερας και ουχ υπηκουσεν αυτη καθευδειν μετ' αυτης του συγγενεσθαι αυτη

11 εγενετο δε τοιαυτη τις ημερα εισηλθεν ιωσηφ εις την οικιαν ποιειν τα εργα αυτου και ουθεις ην των εν τη οικια εσω

12 και επεσπασατο αυτον των ιματιων λεγουσα κοιμηθητι μετ' εμου και καταλιπων τα ιματια αυτου εν ταις χερσιν αυτης εφυγεν και εξηλθεν εξω

13 και εγενετο ως ειδεν οτι κατελιπεν τα ιματια αυτου εν ταις χερσιν αυτης και εφυγεν και εξηλθεν εξω

14 και εκαλεσεν τους οντας εν τη οικια και ειπεν αυτοις λεγουσα ιδετε εισηγαγεν ημιν παιδα εβραιον εμπαιζειν ημιν εισηλθεν προς με λεγων κοιμηθητι μετ' εμου και εβοησα φωνη μεγαλη

15 εν δε τω ακουσαι αυτον οτι υψωσα την φωνην μου και εβοησα καταλιπων τα ιματια αυτου παρ' εμοι εφυγεν και εξηλθεν εξω

16 και καταλιμπανει τα ιματια παρ' εαυτη εως ηλθεν ο κυριος εις τον οικον αυτου

17 και ελαλησεν αυτω κατα τα ρηματα ταυτα λεγουσα εισηλθεν προς με ο παις ο εβραιος ον εισηγαγες προς ημας εμπαιξαι μοι και ειπεν μοι κοιμηθησομαι μετα σου

18 ως δε ηκουσεν οτι υψωσα την φωνην μου και εβοησα κατελιπεν τα ιματια αυτου παρ' εμοι και εφυγεν και εξηλθεν εξω

19 εγενετο δε ως ηκουσεν ο κυριος αυτου τα ρηματα της γυναικος αυτου οσα ελαλησεν προς αυτον λεγουσα ουτως εποιησεν μοι ο παις σου και εθυμωθη οργη

20 και λαβων ο κυριος ιωσηφ ενεβαλεν αυτον εις το οχυρωμα εις τον τοπον εν ω οι δεσμωται του βασιλεως κατεχονται εκει εν τω οχυρωματι

21 και ην κυριος μετα ιωσηφ και κατεχεεν αυτου ελεος και εδωκεν αυτω χαριν εναντιον του αρχιδεσμοφυλακος

22 και εδωκεν ο αρχιδεσμοφυλαξ το δεσμωτηριον δια χειρος ιωσηφ και παντας τους απηγμενους οσοι εν τω δεσμωτηριω και παντα οσα ποιουσιν εκει

23 ουκ ην ο αρχιδεσμοφυλαξ του δεσμωτηριου γινωσκων δι' αυτον ουθεν παντα γαρ ην δια χειρος ιωσηφ δια το τον κυριον μετ' αυτου ειναι και οσα αυτος εποιει κυριος ευωδου εν ταις χερσιν αυτου

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5006

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5006. And she caught hold of him in his garment. That this signifies that truth not spiritual applied itself to the ultimate of spiritual truth, is evident from the representation of Potiphar’s wife, of whom these things are said, as being truth natural not spiritual (n. 4988); from the signification here of “to catch hold of” as being to apply itself; and from the signification of a “garment,” as being truth (n. 1073, 2576, 4545, 4763), here the ultimate of spiritual truth, which in this state is Joseph’s, for “Joseph” here is good spiritual natural (n. 4988, 4992). That it is the truth of this good with which truth natural not spiritual wished to be conjoined, is plain from the series of things in the internal sense.

[2] But what it means, and what it involves, to say that truth natural not spiritual wished to be conjoined with truth spiritual natural, is at this day a secret, chiefly because few are solicitous or wish to know what spiritual truth is; and what truth not spiritual; and they are so far from being solicitous about it as to be scarcely willing to hear the word “spiritual,” for at the bare mention of it gloom assails them, together with sadness, and loathing is excited, and so it is rejected. That this really happens has also been shown me. While my mind was dwelling on such things, there were spirits present from Christendom, who were then let into the state in which they had been in the world; and they were not only affected with sadness at the mere thought of spiritual good and truth, but were also seized with so great a loathing, from aversion, that they said they felt within them the like of that which in the world excites vomiting. But it was given me to tell them that this was in consequence of their affections having been fixed upon merely earthly, bodily, and worldly things, for when a man is immersed in these he loathes the things of heaven; and that they had frequented places of worship where the Word is preached, from no desire to know the things which are of heaven, but from some other desire contracted from the time of early childhood. From this it was plain what is the quality of Christendom at this day.

[3] The cause-to speak generally-is that the Christian Church at this day preaches faith alone and not charity, and thus doctrine but not life; and when life is not preached, a man comes into no affection of good; and when he is in no affection of good, he is also in no affection of truth. It is for this reason that it is contrary to the delight of the life of most persons to hear anything more about the things of heaven than what they have known from infancy.

[4] And yet the fact is that man is in this world in order to be initiated by his activities there into the things which are of heaven, and that his life in this world is hardly a moment in comparison with his life after death, for this is eternal. But there are few who believe that they will live after death; and for this reason also, heavenly things are of no account to them. But this I can declare with certainty: that man immediately after death is in the other life, and that his life in this world is wholly continued there, and is of the same quality as it had been in this world. This I can assert, because I know it; for I have talked after their decease with almost all with whom I had been acquainted in the life of the body, and thus by living experience it has been given me to know what lot awaits everyone, namely, a lot according to his life; yet those who are of such a quality do not believe even these things. But what is meant and involved in truth natural not spiritual wishing to be conjoined with truth spiritual natural, which is signified by her “catching hold of Joseph in his garment,” will be shown in what presently follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.