Bible

 

Exodus 23

Studie

   

1 ου παραδεξη ακοην ματαιαν ου συγκαταθηση μετα του αδικου γενεσθαι μαρτυς αδικος

2 ουκ εση μετα πλειονων επι κακια ου προστεθηση μετα πληθους εκκλιναι μετα πλειονων ωστε εκκλιναι κρισιν

3 και πενητα ουκ ελεησεις εν κρισει

4 εαν δε συναντησης τω βοι του εχθρου σου η τω υποζυγιω αυτου πλανωμενοις αποστρεψας αποδωσεις αυτω

5 εαν δε ιδης το υποζυγιον του εχθρου σου πεπτωκος υπο τον γομον αυτου ου παρελευση αυτο αλλα συνεγερεις αυτο μετ' αυτου

6 ου διαστρεψεις κριμα πενητος εν κρισει αυτου

7 απο παντος ρηματος αδικου αποστηση αθωον και δικαιον ουκ αποκτενεις και ου δικαιωσεις τον ασεβη ενεκεν δωρων

8 και δωρα ου λημψη τα γαρ δωρα εκτυφλοι οφθαλμους βλεποντων και λυμαινεται ρηματα δικαια

9 και προσηλυτον ου θλιψετε υμεις γαρ οιδατε την ψυχην του προσηλυτου αυτοι γαρ προσηλυτοι ητε εν γη αιγυπτω

10 εξ ετη σπερεις την γην σου και συναξεις τα γενηματα αυτης

11 τω δε εβδομω αφεσιν ποιησεις και ανησεις αυτην και εδονται οι πτωχοι του εθνους σου τα δε υπολειπομενα εδεται τα αγρια θηρια ουτως ποιησεις τον αμπελωνα σου και τον ελαιωνα σου

12 εξ ημερας ποιησεις τα εργα σου τη δε ημερα τη εβδομη αναπαυσις ινα αναπαυσηται ο βους σου και το υποζυγιον σου και ινα αναψυξη ο υιος της παιδισκης σου και ο προσηλυτος

13 παντα οσα ειρηκα προς υμας φυλαξασθε και ονομα θεων ετερων ουκ αναμνησθησεσθε ουδε μη ακουσθη εκ του στοματος υμων

14 τρεις καιρους του ενιαυτου εορτασατε μοι

15 την εορτην των αζυμων φυλαξασθε ποιειν επτα ημερας εδεσθε αζυμα καθαπερ ενετειλαμην σοι κατα τον καιρον του μηνος των νεων εν γαρ αυτω εξηλθες εξ αιγυπτου ουκ οφθηση ενωπιον μου κενος

16 και εορτην θερισμου πρωτογενηματων ποιησεις των εργων σου ων εαν σπειρης εν τω αγρω σου και εορτην συντελειας επ' εξοδου του ενιαυτου εν τη συναγωγη των εργων σου των εκ του αγρου σου

17 τρεις καιρους του ενιαυτου οφθησεται παν αρσενικον σου ενωπιον κυριου του θεου σου

18 οταν γαρ εκβαλω εθνη απο προσωπου σου και εμπλατυνω τα ορια σου ου θυσεις επι ζυμη αιμα θυσιασματος μου ουδε μη κοιμηθη στεαρ της εορτης μου εως πρωι

19 τας απαρχας των πρωτογενηματων της γης σου εισοισεις εις τον οικον κυριου του θεου σου ουχ εψησεις αρνα εν γαλακτι μητρος αυτου

20 και ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ινα φυλαξη σε εν τη οδω οπως εισαγαγη σε εις την γην ην ητοιμασα σοι

21 προσεχε σεαυτω και εισακουε αυτου και μη απειθει αυτω ου γαρ μη υποστειληται σε το γαρ ονομα μου εστιν επ' αυτω

22 εαν ακοη ακουσητε της εμης φωνης και ποιησης παντα οσα αν εντειλωμαι σοι και φυλαξητε την διαθηκην μου εσεσθε μοι λαος περιουσιος απο παντων των εθνων εμη γαρ εστιν πασα η γη υμεις δε εσεσθε μοι βασιλειον ιερατευμα και εθνος αγιον ταυτα τα ρηματα ερεις τοις υιοις ισραηλ εαν ακοη ακουσητε της φωνης μου και ποιησης παντα οσα αν ειπω σοι εχθρευσω τοις εχθροις σου και αντικεισομαι τοις αντικειμενοις σοι

23 πορευσεται γαρ ο αγγελος μου ηγουμενος σου και εισαξει σε προς τον αμορραιον και χετταιον και φερεζαιον και χαναναιον και γεργεσαιον και ευαιον και ιεβουσαιον και εκτριψω αυτους

24 ου προσκυνησεις τοις θεοις αυτων ουδε μη λατρευσης αυτοις ου ποιησεις κατα τα εργα αυτων αλλα καθαιρεσει καθελεις και συντριβων συντριψεις τας στηλας αυτων

25 και λατρευσεις κυριω τω θεω σου και ευλογησω τον αρτον σου και τον οινον σου και το υδωρ σου και αποστρεψω μαλακιαν αφ' υμων

26 ουκ εσται αγονος ουδε στειρα επι της γης σου τον αριθμον των ημερων σου αναπληρωσω

27 και τον φοβον αποστελω ηγουμενον σου και εκστησω παντα τα εθνη εις ους συ εισπορευη εις αυτους και δωσω παντας τους υπεναντιους σου φυγαδας

28 και αποστελω τας σφηκιας προτερας σου και εκβαλει τους αμορραιους και τους ευαιους και τους χαναναιους και τους χετταιους απο σου

29 ουκ εκβαλω αυτους εν ενιαυτω ενι ινα μη γενηται η γη ερημος και πολλα γενηται επι σε τα θηρια της γης

30 κατα μικρον μικρον εκβαλω αυτους απο σου εως αν αυξηθης και κληρονομησης την γην

31 και θησω τα ορια σου απο της ερυθρας θαλασσης εως της θαλασσης της φυλιστιιμ και απο της ερημου εως του μεγαλου ποταμου ευφρατου και παραδωσω εις τας χειρας υμων τους εγκαθημενους εν τη γη και εκβαλω αυτους απο σου

32 ου συγκαταθηση αυτοις και τοις θεοις αυτων διαθηκην

33 και ουκ εγκαθησονται εν τη γη σου ινα μη αμαρτειν σε ποιησωσιν προς με εαν γαρ δουλευσης τοις θεοις αυτων ουτοι εσονται σοι προσκομμα

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9303

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9303. 'Behold, I send an angel before you' means the Lord's Divine Human. This is clear from the meaning of 'sending', when it refers to the Lord, as going forth, dealt with in 6831, at this point causing to go forth; and from the meaning of 'an angel' as one who goes forth, for the word for 'angel' in the original language means one who has been sent. This is the derivation of the word, and 'one sent' means one going forth, as becomes clear from the places in the Word referred to in 6831. From this it is evident that 'the angel of Jehovah' is used to mean the Lord's Divine Human, for this comes forth from Jehovah as the Father. Jehovah as the Father is the Divine Good of Divine Love, which is Essential Being (Esse), 3704; and He who comes forth from the Father is the Divine Truth emanating from that Divine Good. He is accordingly the Divine Coming-into-Being (Existere) that arises from the Divine Being; and this Coming-into-Being is meant here by 'an angel'. The like occurs in Isaiah,

The angel of His face delivered them; because of His love and His compassion He redeemed them, and took them and carried them all the days of eternity. Isaiah 63:9.

And in Malachi,

Behold, suddenly there will come to His temple the Lord whom you are seeking, and the angel of the covenant in whom you delight. Malachi 3:1-2.

'To the Lord's temple' means to His Human. The Lord Himself teaches that this is His temple, in Matthew 26:61, and in John 2:19, 21-22.

[2] The Church declares that from the three who are named Father, Son, and Holy Spirit exists a Divine Unity, also called One God, and that the Son proceeds from the Father, and the Holy Spirit from the Father through the Son. But what proceeding or going forth means remains unknown. Angels' ideas about this are altogether different from those of people in the Church who have given thought to the matter. The reason for this is that the ideas of people in the Church are based on three, but those of angels on one. And the reason why the ideas of people in the Church are based on three is that they distinguish the Divine [Being] into three separate persons, to each of whom they attribute particular and specific functions. Consequently although they are indeed able to say that God is one, they can conceive only of three made one through mystical union, as they call it. This indeed allows them to conceive of Divine Unity but not of One God, since they have God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit in mind. Divine Unity is unity arrived at through agreement and so unanimity; but One God is wholly and completely one.

[3] What kind of idea or way of thinking members of the Church have about one God is perfectly clear in the next life, for each individual person takes his ideas and thoughts with him. In their thinking they envisage three gods, but they dare not to use the word 'gods', only 'God'. Few moreover make one out of three through union; for they think of the Father in one way, of the Son in another, and of the Holy Spirit in yet another. This has shown what kind of belief the Church has regarding the most essential thing of all, namely the Deity Himself. And since the belief and thoughts and the love and affections of all in the next life bring them together or set them apart, those who have been born outside the Church and have believed in one God shy away from those within the Church. They say that those within the Church do not believe in one God but in three gods, and that those who do not believe in one God in human form believe in no God at all, since they think of the whole universe, endless in extent, and so think of the natural order, which they acknowledge in place of God. When members of the Church are asked what they understand by 'proceeding' when they say that the Son proceeds from the Father, and the Holy Spirit from the Father through the Son, they reply that 'proceeding' is a term which has to do with union and is all part of that mystery.

[4] But when their ideas and thoughts about it have been examined, they have proved to be no more than those of a term and nothing of real substance. But angels' ideas about the Godhead, about the Trinity, and about proceeding are altogether different from those of members of the Church, because angels' ideas and thoughts, as stated above, are based on one, whereas those of members of the Church are based on three. Angels think - and what they think they believe - that there is one God and He is the Lord, that His Human is the Deity Himself in outward form, and that the holiness proceeding from Him is the Holy Spirit, thus that though there is a Trinity the Deity is intrinsically One.

[5] An idea concerning the angels in heaven may serve to make this intelligible. An angel there is seen in human form; nevertheless there are three things with him which make one. There is the inward part of him which does not appear before people's eyes, there is the outward part which does appear, and there is the sphere of the life belonging to his affections and thoughts, which flows out far and wide from him, regarding which see 1048, 1053, 1316, 1504-1519, 1695, 2489, 4464, 5179, 6206 (end), 7454, 8063, 8630. These three make one angel. But angels are finite, created beings, whereas the Lord is Infinite and Uncreated; and since no one, not even an angel, can have an idea of the Infinite except from things that are finite, it is permissible to use such an example to shed light on what the Three in One is, on the truth that there is One God, and on the truth that He is the Lord, and no other. See in addition what has been shown already on these matters in the places referred to in 9194, 9199.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.