Bible

 

Exodus 21

Studie

   

1 και ταυτα τα δικαιωματα α παραθησεις ενωπιον αυτων

2 εαν κτηση παιδα εβραιον εξ ετη δουλευσει σοι τω δε εβδομω ετει απελευσεται ελευθερος δωρεαν

3 εαν αυτος μονος εισελθη και μονος εξελευσεται εαν δε γυνη συνεισελθη μετ' αυτου εξελευσεται και η γυνη μετ' αυτου

4 εαν δε ο κυριος δω αυτω γυναικα και τεκη αυτω υιους η θυγατερας η γυνη και τα παιδια εσται τω κυριω αυτου αυτος δε μονος εξελευσεται

5 εαν δε αποκριθεις ειπη ο παις ηγαπηκα τον κυριον μου και την γυναικα και τα παιδια ουκ αποτρεχω ελευθερος

6 προσαξει αυτον ο κυριος αυτου προς το κριτηριον του θεου και τοτε προσαξει αυτον επι την θυραν επι τον σταθμον και τρυπησει αυτου ο κυριος το ους τω οπητιω και δουλευσει αυτω εις τον αιωνα

7 εαν δε τις αποδωται την εαυτου θυγατερα οικετιν ουκ απελευσεται ωσπερ αποτρεχουσιν αι δουλαι

8 εαν μη ευαρεστηση τω κυριω αυτης ην αυτω καθωμολογησατο απολυτρωσει αυτην εθνει δε αλλοτριω ου κυριος εστιν πωλειν αυτην οτι ηθετησεν εν αυτη

9 εαν δε τω υιω καθομολογησηται αυτην κατα το δικαιωμα των θυγατερων ποιησει αυτη

10 εαν δε αλλην λαβη εαυτω τα δεοντα και τον ιματισμον και την ομιλιαν αυτης ουκ αποστερησει

11 εαν δε τα τρια ταυτα μη ποιηση αυτη εξελευσεται δωρεαν ανευ αργυριου

12 εαν δε παταξη τις τινα και αποθανη θανατω θανατουσθω

13 ο δε ουχ εκων αλλα ο θεος παρεδωκεν εις τας χειρας αυτου δωσω σοι τοπον ου φευξεται εκει ο φονευσας

14 εαν δε τις επιθηται τω πλησιον αποκτειναι αυτον δολω και καταφυγη απο του θυσιαστηριου μου λημψη αυτον θανατωσαι

15 ος τυπτει πατερα αυτου η μητερα αυτου θανατω θανατουσθω

16 ο κακολογων πατερα αυτου η μητερα αυτου τελευτησει θανατω

17 ος εαν κλεψη τις τινα των υιων ισραηλ και καταδυναστευσας αυτον αποδωται και ευρεθη εν αυτω θανατω τελευτατω

18 εαν δε λοιδορωνται δυο ανδρες και παταξη τις τον πλησιον λιθω η πυγμη και μη αποθανη κατακλιθη δε επι την κοιτην

19 εαν εξαναστας ο ανθρωπος περιπατηση εξω επι ραβδου αθωος εσται ο παταξας πλην της αργιας αυτου αποτεισει και τα ιατρεια

20 εαν δε τις παταξη τον παιδα αυτου η την παιδισκην αυτου εν ραβδω και αποθανη υπο τας χειρας αυτου δικη εκδικηθητω

21 εαν δε διαβιωση ημεραν μιαν η δυο ουκ εκδικηθησεται το γαρ αργυριον αυτου εστιν

22 εαν δε μαχωνται δυο ανδρες και παταξωσιν γυναικα εν γαστρι εχουσαν και εξελθη το παιδιον αυτης μη εξεικονισμενον επιζημιον ζημιωθησεται καθοτι αν επιβαλη ο ανηρ της γυναικος δωσει μετα αξιωματος

23 εαν δε εξεικονισμενον ην δωσει ψυχην αντι ψυχης

24 οφθαλμον αντι οφθαλμου οδοντα αντι οδοντος χειρα αντι χειρος ποδα αντι ποδος

25 κατακαυμα αντι κατακαυματος τραυμα αντι τραυματος μωλωπα αντι μωλωπος

26 εαν δε τις παταξη τον οφθαλμον του οικετου αυτου η τον οφθαλμον της θεραπαινης αυτου και εκτυφλωση ελευθερους εξαποστελει αυτους αντι του οφθαλμου αυτων

27 εαν δε τον οδοντα του οικετου η τον οδοντα της θεραπαινης αυτου εκκοψη ελευθερους εξαποστελει αυτους αντι του οδοντος αυτων

28 εαν δε κερατιση ταυρος ανδρα η γυναικα και αποθανη λιθοις λιθοβοληθησεται ο ταυρος και ου βρωθησεται τα κρεα αυτου ο δε κυριος του ταυρου αθωος εσται

29 εαν δε ο ταυρος κερατιστης η προ της εχθες και προ της τριτης και διαμαρτυρωνται τω κυριω αυτου και μη αφανιση αυτον ανελη δε ανδρα η γυναικα ο ταυρος λιθοβοληθησεται και ο κυριος αυτου προσαποθανειται

30 εαν δε λυτρα επιβληθη αυτω δωσει λυτρα της ψυχης αυτου οσα εαν επιβαλωσιν αυτω

31 εαν δε υιον η θυγατερα κερατιση κατα το δικαιωμα τουτο ποιησουσιν αυτω

32 εαν δε παιδα κερατιση ο ταυρος η παιδισκην αργυριου τριακοντα διδραχμα δωσει τω κυριω αυτων και ο ταυρος λιθοβοληθησεται

33 εαν δε τις ανοιξη λακκον η λατομηση λακκον και μη καλυψη αυτον και εμπεση εκει μοσχος η ονος

34 ο κυριος του λακκου αποτεισει αργυριον δωσει τω κυριω αυτων το δε τετελευτηκος αυτω εσται

35 εαν δε κερατιση τινος ταυρος τον ταυρον του πλησιον και τελευτηση αποδωσονται τον ταυρον τον ζωντα και διελουνται το αργυριον αυτου και τον ταυρον τον τεθνηκοτα διελουνται

36 εαν δε γνωριζηται ο ταυρος οτι κερατιστης εστιν προ της εχθες και προ της τριτης ημερας και διαμεμαρτυρημενοι ωσιν τω κυριω αυτου και μη αφανιση αυτον αποτεισει ταυρον αντι ταυρου ο δε τετελευτηκως αυτω εσται

37 εαν δε τις κλεψη μοσχον η προβατον και σφαξη αυτο η αποδωται πεντε μοσχους αποτεισει αντι του μοσχου και τεσσαρα προβατα αντι του προβατου

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9123

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9123. EXODUS 22

1. 2. 1 If a thief be caught while digging through, and be smitten, and he die, bloods shall not be shed for him.

2. 3. If the sun have risen upon him, bloods shall be shed for him; repaying he shall repay; if he have nothing, he shall be sold for his theft.

3. 4. If finding the theft be found in his hand, from an ox even to an ass, even to one of the small cattle, living; he shall repay double.

4. 5. When a man shall desolate a field or a vineyard, and shall let his beast go in, and it shall desolate in the field of another; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, he shall repay.

5. 6. When a fire shall go forth, and shall catch hold of thorns, and a stack is consumed, or the standing crop, or a field; he that kindleth the fire repaying shall repay.

6. 7. When a man shall give to his companion silver or vessels to take care of, and it be stolen out of the man’s house; if the thief be caught, he shall repay double.

7. 8. If the thief be not caught, the lord of the house shall be brought unto God, to see whether he hath put his hand to his companion’s work.

8. 9. Upon every word of transgression, upon ox, upon ass, upon one of the small cattle, upon garment, upon every lost thing, whereof he shall say, This is it; even unto God shall come the word of them both; he whom God shall condemn shall repay double to his companion.

9. 10. When a man shall give to his companion an ass, or an ox, or one of the small cattle, or any beast, to take care of; and it die, or be broken, or be led away captive, no one seeing it;

10. 11. The oath of Jehovah shall be between them both, to see whether he hath put his hand to his companion’s work, or whether its lord hath taken it; and he shall not repay.

11. 12. And if stealing it shall be stolen from him, he shall repay to its lord.

12. 13. If tearing it shall be torn, he shall bring a witness for it; he shall not repay that which was torn.

13. 14. And when a man shall borrow from his companion, and it be broken, or die, the lord thereof not being with it, repaying he shall repay.

14. 15. If the lord thereof be with it, he shall not repay; if he is a hireling he shall come in his hire.

15. 16. And when a man shall persuade a virgin who is not betrothed, and shall lie with her, endowing he shall endow her to himself for a woman.

16. 17. If refusing her father shall refuse to give her to him, he shall pay silver according to the dowry of virgins.

17. 18. Thou shalt not suffer a sorceress to live.

18. 19. Everyone that lieth with a beast, dying he shall die.

19. (20) He that sacrificeth to gods, save to Jehovah alone, shall be accursed.

20. (21) And a sojourner thou shalt not afflict, and shall not oppress; for ye were sojourners in the land of Egypt.

21. (22) Any widow and orphan ye shall not afflict.

22. (23) If afflicting thou shalt afflict him, so that crying he shall cry unto Me, hearing I will hear his cry:

23. (24) And Mine anger shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall become widows, and your sons orphans.

24. (25) If thou shalt lend silver to My people, the needy with thee, thou shalt not be to him as a usurer; ye shall not put usury upon him.

25. (26) If taking a pledge thou shalt take in pledge thy companion’s garment, even at the going in of the sun thou shalt restore it to him.

26. (27) For it is his only covering, it is his garment for his skin, wherein he may sleep; and it shall be, when he shall cry unto Me, that I will hear; for I am merciful.

27. (28) Thou shalt not curse God, and a prince in thy people thou shalt not execrate.

28. (29) The firstfruits of thy grain, and the firstfruits of thy wine, thou shalt not delay. The firstborn of thy sons thou shalt give to Me.

29. (30) So shalt thou do with thine ox, and with thy flock; seven days it shall be with its mother; on the eighth day thou shalt give it to Me.

30. (31) And ye shall be men of holiness to Me; and flesh that is torn in the field ye shall not eat; ye shall cast it to the dog.

THE CONTENTS.

The subject treated of in this chapter in the internal sense is the injuries occasioned in various ways to the truth of faith and the good of charity, and their amendment and restoration; also the aid to be brought should they be extinguished. Afterward instruction in the truths of faith is treated of; and lastly, the state of a man’s life when he is in the good of charity.

Poznámky pod čarou:

1. The verses are numbered as in the Hebrew Bible; the figures in parentheses refer to the verses as numbered in the English Authorized Version.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.