Bible

 

Numbers 6

Studie

   

1 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 λαλεω-VA--AAD2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P αυτος- D--APM ανηρ-N3--NSM η-C γυνη-N3K-NSF ος- --NSM εαν-C μεγαλως-D ευχομαι-VA--AMS3S ευχη-N1--ASF αποαγνιζω-VA--AMN αγνεια-N1A-ASF κυριος-N2--DSM

3 απο-P οινος-N2--GSM και-C σικερα-N---ASN αγνιζω-VC--FPI3S απο-P οινος-N2--GSM και-C οξος-N3--ASN εκ-P οινος-N2--GSM και-C οξος-N3--ASN εκ-P σικερα-N---ASN ου-D πινω-VF--FMI3S και-C οσος-A1--APN καταεργαζομαι-V1--PMI3S εκ-P σταφυλη-N1--GSF ου-D πινω-VF--FMI3S και-C σταφυλη-N1--ASF προσφατος-A1B-ASF και-C σταφις-N3--ASF ου-D εσθιω-VF--FMI3S

4 πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM απο-P πας-A3--GPN οσος-A1--APN γιγνομαι-V1--PMI3S εκ-P αμπελος-N2--GSF οινος-N2--ASM απο-P στεμφυλον-N2--GPN εως-P γιγαρτον-N2N-GSN ου-D εσθιω-VF--FMI3S

5 πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF ο- A--GSM αγνισμος-N2--GSM ξυρον-N2N-NSN ου-D επιερχομαι-VF--FMI3S επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSM εως-C αν-X πληροω-VC--APS3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF οσος-A1--APF ευχομαι-VAI-AMI3S κυριος-N2--DSM αγιος-A1A-NSM ειμι-VF--FMI3S τρεφω-V1--PAPNSM κομη-N1--ASF θριξ-N3--ASF κεφαλη-N1--GSF

6 πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF κυριος-N2--DSM επι-P πας-A1S-DSF ψυχη-N1--DSF τελευταω-VX--XAPDSF ου-D ειςερχομαι-VF--FMI3S

7 επι-P πατηρ-N3--DSM και-C επι-P μητηρ-N3--DSF και-C επι-P αδελφος-N2--DSM και-C επι-P αδελφη-N1--DSF ου-D μιαινω-VC--FPI3S επι-P αυτος- D--DPM αποθνησκω-VB--AAPGPM αυτος- D--GPM οτι-C ευχη-N1--NSF θεος-N2--GSM αυτος- D--GSM επι-P αυτος- D--DSM επι-P κεφαλη-N1--GSF αυτος- D--GSM

8 πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM αγιος-A1A-NSM ειμι-VF--FMI3S κυριος-N2--DSM

9 εαν-C δε-C τις- I--NSM αποθνησκω-VB--AAS3S εξαπινα-D επι-P αυτος- D--DSM παραχρημα-N3M-ASN μιαινω-VC--FPI3S ο- A--NSF κεφαλη-N1--NSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM και-C ξυραω-VF--FMI3S ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSM ος- --DSF αν-X ημερα-N1A-DSF καθαριζω-VS--APS3S ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF ξυραω-VC--FPI3S

10 και-C ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF ογδοος-A1--DSF φερω-VF--FAI3S δυο-M τρυγων-N3N-APF η-C δυο-M νεοσσος-N2--APM περιστερα-N1A-GPF προς-P ο- A--ASM ιερευς-N3V-ASM επι-P ο- A--APF θυρα-N1A-GSF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

11 και-C ποιεω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εις-A1A-ASF περι-P αμαρτια-N1A-GSF και-C εις-A1A-ASF εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN και-C εκιλασκομαι-VF--FMI3S περι-P αυτος- D--GSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM περι-P ος- --GPN αμαρτανω-VBI-AAI3S περι-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF και-C αγιαζω-VF--FAI3S ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSM εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF

12 ος- --DSF αγιαζω-VSI-API3S κυριος-N2--DSM ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF και-C προςαγω-VF--FAI3S αμνος-N2--ASM ενιαυσιος-A1A-ASM εις-P πλημμελεια-N1A-ASF και-C ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ο- A--NPF προτερος-A1A-NPFC αλογος-A1B-NPM ειμι-VF--FMI3P οτι-C μιαινω-VCI-API3S κεφαλη-N1--NSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM

13 και-C ουτος- D--NSM ο- A--NSM νομος-N2--NSM ο- A--GSM ευχομαι-VA--AMPGSM ος- --DSF αν-X ημερα-N1A-DSF πληροω-VA--AAS3S ημερα-N1A-APF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM προςφερω-VF--FAI3S αυτος- D--NSM παρα-P ο- A--APF θυρα-N1A-APF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

14 και-C προςαγω-VF--FAI3S ο- A--ASN δωρον-N2N-ASN αυτος- D--GSM κυριος-N2--DSM αμνος-N2--ASM ενιαυσιος-A1A-ASM αμωμος-A1B-ASM εις-A3--ASM εις-P ολοκαυτωσις-N3I-ASF και-C αμνας-N3D-ASF ενιαυσιος-A1A-ASF αμωμος-A1B-ASF εις-A1A-ASF εις-P αμαρτια-N1A-ASF και-C κριος-N2--ASM εις-A3--ASM αμωμος-A1B-ASM εις-P σωτηριον-N2N-ASN

15 και-C κανουν-N2N-ASN αζυμος-A1B-GPF σεμιδαλις-N3I-GSF αρτος-N2--APM αναποιεω-VM--XPPAPM εν-P ελαιον-N2N-DSN και-C λαγανον-N2N-APN αζυμος-A1B-APN χριω-VT--XMPAPN εν-P ελαιον-N2N-DSN και-C θυσια-N1A-NSF αυτος- D--GPN και-C σπονδη-N1--NSF αυτος- D--GPN

16 και-C προςφερω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM εναντι-P κυριος-N2--GSM και-C ποιεω-VF--FAI3S ο- A--ASN περι-P αμαρτια-N1A-GSF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASN ολοκαυτωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM

17 και-C ο- A--ASM κριος-N2--ASM ποιεω-VF--FAI3S θυσια-N1A-ASF σωτηριον-N2N-GSN κυριος-N2--DSM επι-P ο- A--DSN κανουν-N2N-DSN ο- A--GPN αζυμος-A1B-GPN και-C ποιεω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASF θυσια-N1A-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF σπονδη-N1--ASF αυτος- D--GSM

18 και-C ξυραω-VF--FMI3S ο- A--NSM ευχομαι-VM--XMPNSM παρα-P ο- A--APF θυρα-N1A-APF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM και-C επιτιθημι-VF--FAI3S ο- A--APF θριξ-N3--APF επι-P ο- A--ASN πυρ-N3--ASN ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S υπο-P ο- A--ASF θυσια-N1A-ASF ο- A--GSM σωτηριον-N2N-GSN

19 και-C λαμβανω-VF--FMI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--ASM βραχιων-N3N-ASM εφθος-A1--ASM απο-P ο- A--GSM κριος-N2--GSM και-C αρτος-N2--ASM εις-A3--ASM αζυμος-A1B-ASM απο-P ο- A--GSN κανουν-N2N-GSN και-C λαγανον-N2N-ASN αζυμος-A1B-ASN εις-A3--ASN και-C επιτιθημι-VF--FAI3S επι-P ο- A--APF χειρ-N3--APF ο- A--GSM ευχομαι-VM--XMPGSM μετα-P ο- A--ASN ξυραω-VA--AMN αυτος- D--ASM ο- A--ASF ευχη-N1--ASF αυτος- D--GSM

20 και-C προςφερω-VF--FAI3S αυτος- D--APN ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM επιθεμα-N3M-ASN εναντι-P κυριος-N2--GSM αγιος-A1A-ASN ειμι-VF--FMI3S ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM επι-P ο- A--GSN στηθυνιον-N2N-GSN ο- A--GSN επιθεμα-N3M-GSN και-C επι-P ο- A--GSM βραχιων-N3N-GSM ο- A--GSN αφαιρεμα-N3M-GSN και-C μετα-P ουτος- D--APN πινω-VF--FMI3S ο- A--NSM ευχομαι-VM--XMPNSM οινος-N2--ASM

21 ουτος- D--NSM ο- A--NSM νομος-N2--NSM ο- A--GSM ευχομαι-VA--AMPGSM ος- --NSM αν-X ευχομαι-VA--AMS3S κυριος-N2--DSM δωρον-N2N-ASN αυτος- D--GSM κυριος-N2--DSM περι-P ο- A--GSF ευχη-N1--GSF χωρις-P ος- --GPN αν-X ευρισκω-VB--AAS3S ο- A--NSF χειρ-N3--NSF αυτος- D--GSM κατα-P δυναμις-N3I-ASF ο- A--GSF ευχη-N1--GSF αυτος- D--GSM ος- --ASF αν-X ευχομαι-VA--AMS3S κατα-P νομος-N2--ASM αγνεια-N1A-GSF

22 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

23 λαλεω-VA--AAD2S *ααρων-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPNSM ουτως-D ευλογεω-VF--FAI2P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNPM αυτος- D--DPM και-C επιτιθημι-VF--FAI3P ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN εγω- P--GS επι-P ο- A--APM υιος-N2--APM *ισραηλ-N---GSM και-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ευλογεω-VF--FAI1S αυτος- D--APM

24 ευλογεω-VA--AAO3S συ- P--AS κυριος-N2--NSM και-C φυλασσω-VA--AAO3S συ- P--AS

25 επιφαινω-VA--AAO3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM επι-P συ- P--AS και-C ελεεω-VA--AAO3S συ- P--AS

26 επιαιρω-VA--AAO3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM επι-P συ- P--AS και-C διδωμι-VO--AAO3S συ- P--DS ειρηνη-N1--ASF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 417

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

417. To this I will append the following account:

I saw in the spiritual world two flocks, one a flock of goats, and the other a flock of sheep. I wondered who they were, since I knew that animals seen in the spiritual world are not really animals, but are correspondent forms of the affections and consequent thoughts of the local inhabitants. Therefore I drew nearer, and as I approached, the likenesses of animals disappeared, and instead of them I saw people. It also became clear that those who formed the flock of goats were people who had confirmed themselves in the doctrine of justification by faith alone, and that those who formed the flock of sheep were people who believed that charity and faith are inseparable, as goodness and truth are inseparable.

[2] I then spoke with those who had looked like goats, and I said, "Why are you gathered together like this?"

They were mostly clergy, who vaunted themselves on account of their reputation for learning, because they knew the arcana of justification by faith alone. They said they had assembled to convene a council, because they had heard that the saying of Paul in Romans 3:28, that "a person is justified by faith apart from the deeds of the law," was not rightly understood, since by deeds of the law Paul meant the deeds prescribed by Mosaic law, which existed for Jews.

"We see this clearly," they said, "also from Paul's words to Peter, whom he rebuked for Judaizing, even though Peter knew that no one is justified by the works of the law (Galatians 2:14-16). Moreover, Paul distinguishes between the law of faith and the law of works, 1 and between Jews and gentiles, 2 or between circumcision and uncircumcision; 3 and by circumcision he means Judaism, as he does everywhere else. He also then concludes with these words: 'Do we then abolish the law by faith? Not at all. Rather we establish the law.' He says all of this in one series of verses, in Romans 3:27-31.

"In addition, he says as well in the preceding chapter, 'not the hearers of the law will be justified in the sight of God, but the doers of the law will be justified' (Romans 2:13). Furthermore, that God will render to each one according to his deeds (Romans 2:6). And still further, 'We must all appear before the judgment seat of the Christ, that each one may give an account of the things done in the body..., whether good or evil' (2 Corinthians 5:10). Not to mention many other statements in Paul's writing, which make it apparent that Paul rejected faith apart from good works, just as much as James (James 2:17-26).

[3] "That Paul meant the deeds prescribed by Mosaic law, which existed for Jews - this we have further confirmed from the fact that all the statutes for the Jews in the books of Moses are called the Law, being thus works prescribed by the Law, which we see to be so from the following statements:

This is the law of the grain offering. (Leviticus 6:14ff.)

This is the law of the trespass offering... (Leviticus 7:1, 7)

This is the law of the sacrifice of peace offerings... (Leviticus 7:11ff.)

This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering and trespass offering, the consecrations, and the sacrifice of the peace offerings... (Leviticus 7:37)

This is the law regarding animals and birds... (Leviticus 11:46f.)

This is the law regarding her who gives birth, to a son or a daughter. (Leviticus 12:7)

This is the law regarding a leprous plague... (Leviticus 13:59, cf. 14:2, 14:32, 14:54, 14:57)

This is the law regarding one suffering a discharge of fluid... (Leviticus 15:32)

This is the law regarding jealousness... (Numbers 5:29-30)

This is the law for the Nazirite... (Numbers 6:13, 21)

This is the law (regarding cleanness). (Numbers 19:14)

This is... the law (regarding the red heifer). (Numbers 19:2)

(The law for a king.) (Deuteronomy 17:15-19)

"In fact," the speakers said, "the whole five books of Moses are called the Book of the Law, in Deuteronomy 31:9, 11-12, 26, and elsewhere."

To this they added also that they saw in Paul that the law in the Ten Commandments ought to be lived, and that it is fulfilled by charity, which is love for the neighbor (Romans 13:8-10), thus not by faith alone.

They said that this was why they had come together.

[4] In order not to disturb them, however, I withdrew, and at a distance then they looked again like goats, sometimes like ones lying down, and sometimes like ones standing, but turned away from the flock of sheep. They looked like goats lying down when they were deliberating, and like ones standing when they drew conclusions.

But I kept my eyes on their horns, and I was surprised to see that the horns on their foreheads appeared sometimes as though extending forward and upward, and sometimes curving back to the rear, and finally to be completely turned backward. At that they suddenly all turned then to face the flock of sheep, though they looked like goats.

I went over to them again, therefore, and asked what was happening now. They said they had concluded that faith alone produces the goods of charity called good works, as a tree produces fruit.

But then we heard a clap of thunder and saw a flash of lightning from above; and presently an angel appeared, standing between the two flocks, who cried out to the flock of sheep, "Do not listen to them! They have not abandoned their earlier faith, which teaches that God the Father took pity for the sake of the Son. That faith is not faith in the Lord. Nor is faith a tree. Rather a person is a tree. Only repent and turn to the Lord, and you will have faith. Before then faith is not faith having any life in it."

The goats with their horns turned backward then tried to approach the sheep, but the angel standing between them divided the sheep into two groups and said to those on the left, "Attach yourselves to the goats. But I tell you that a wolf is going to come that will carry them off, and you with them."

[5] However, after the two groups of sheep had been separated, and those on the left heard the angel's warning, they looked at each other and said, "Let's confer with our former comrades."

So then the group on the left addressed the one on the right, saying, "Why did you leave your pastors? Are not faith and charity inseparable, as a tree and its fruit are inseparable? For a tree continues on through the branch into the fruit. Take away anything from the branch that flows by an unbroken connection into the fruit, and will not the fruit perish? Ask our priests if that is not the case."

So then they asked, and the priests looked around at the rest, who winked to tell them to speak well. And after that they replied that such was the case. "Faith is preserved by its fruits," they said. But they would not say that faith is contained in the fruits.

[6] At that one of the priests among the sheep on the right rose and said, "They replied to you that such is the case, but still they tell their own flock that it is not the case, as they think otherwise."

The group on the right asked, therefore, how those priests think then. "Do they not teach as they think?"

"No," the priest replied. "They think that every good of charity that is called a good work, that a person does for his salvation or for the sake of eternal life, is not good but evil, because by the work the person is trying of himself to save himself, claiming for himself the righteousness and merit of Him who is the only Savior. And this is the case, they think, with every good work in which a person is conscious of his own will. Consequently among themselves they call good works done by a person of himself not blessings but curses, saying that they merit hell rather than heaven."

[7] However, those of the group on the left said, "You are telling lies about them. Do they not clearly in our presence preach charity and its works, which they call works of faith?"

But the priest replied, "You do not understand their preaching. Only a clergyman who is present pays attention and understands. They think only of moral charity and its civic and political goods, which they call goods of faith, but which are absolutely not. For an atheist can do the same things in the same way and give them the same appearance. Therefore they unanimously say that no one is saved by any works, but by faith alone.

"But let us illustrate this with analogies. They say that an apple tree produces apples; however, if a person does good deeds for his salvation, as the tree does apples by an unbroken connection, then the apples are rotten inside and full of worms. They say, too, that a grapevine produces grapes; but if a person were to produce spiritual goods as a grapevine does grapes, he would produce wild grapes."

[8] At that those of the group on the left asked in response, "What then is the nature of their goods of charity or good works, which are the fruits of faith?"

The priest replied that they are unseen, being within a person from the Holy Spirit, of which the person is totally unaware.

Responding, they said, "If a person is totally unaware of them, there must at least be some connection. Otherwise how can they be called works of faith? Perhaps those unfelt goods are then insinuated into the person's volitional works by some mediating influx, as by some affecting, influencing, inspiring, prodding or spurring of the will, by a silent perception in the thought and a resulting admonition, contrition, and thus conscience, and so by an impulse, an obedience to the Ten Commandments and the Word, either as a little child or as a wise adult, or by some other means like these."

But the priest replied, "No, they are not. Even if their proponents say that it comes about by such means because good works come about by faith, still they sew these up in their sermons with words whose result is to deny that they originate from faith. Some of them still teach such means, but as signs of faith, and not as its bonds with charity."

Some of those on the left nevertheless conceived of a connection by means of the Word, and they said, "Is there not thus a connection, that a person acts voluntarily in accord with the Word?"

But the priest replied, "That's not what they think. Rather they think it is formed simply by hearing the Word, thus not by understanding the Word, lest something enter perceptibly through the intellect into a person's thought and will. For they assert that everything in a person's volitional makeup is merit-seeking, and that in spiritual matters a person cannot undertake, will, think, understand, believe, do or cooperate in anything any more than a log.

"Still, however, the case is different with the influx of the Holy Spirit through faith into the discourses of preachers, because these are actions of the mouth and not actions of the body, and because by faith a person acts with God, but by charity with men."

[9] But when one of those on the left heard that a connection is formed simply by hearing the Word and not by understanding the Word, he said irately, "Is it then by an understanding of the Word gained from the Holy Spirit only, when a person in church turns away or sits as deaf as a post, or when he sleeps, or gained simply from some exhalation from the Word, the book? What could be more absurd?"

After that a man from the group on the right, who excelled the rest in judgment, asked to be heard, and speaking said, "I heard someone say, 'I have planted a vineyard. Now I will drink wine till I am drunk.' But someone else said, 'Will you drink wine from your glass with your right hand?' And the first one said, 'No. I will drink it from an unseen glass with an unseen hand.' So the second one said, 'Then you surely won't get drunk!'"

Then the same man said, "Only listen to me, please. I say to you, drink wine from the Word understood. Do you not know that the Lord embodies the Word? Does the Word not come from the Lord? Is He not therefore present in it? If then you do good in obedience to the Word, do you not do it from the Lord, in obedience to His utterance and will? And if you then look to the Lord, He Himself also will lead you and do the good, and do it through you, so that you do it as though of yourself. Who can say, if he does something for a king, in obedience to his utterance and will, 'I do this of myself, in compliance with my own utterance or command, by my own will?'"

Following that the priest turned to the clergy and said, "Ministers of God, do not lead the flock astray!"

[10] Hearing this, a large majority of the group on the left went back and joined the group on the right. Some of the clergy also then said, "We have heard something we have not heard before. We are pastors. We will not abandon the sheep." And they went back with them and said, "That man spoke a true word. Who can say, if he acts in obedience to the Word, thus from the Lord, in obedience to His utterance and will, 'I do this of myself'? Who says, if he does something for a king, in obedience to his utterance and will, 'I am doing this of myself'?

"We see now the Divine providence in why the conjunction of faith and works acknowledged by the ecclesiastical body has not been found. It could not be found, because it cannot be imparted; for that faith is not faith in the Lord who embodies the Word, and so is not a faith derived from the Word."

But the rest of the priests went away, and waving their caps they cried, "Faith alone, faith alone! It will yet survive!"

Poznámky pod čarou:

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.