Bible

 

Numbers 27

Studie

   

1 και-C προςερχομαι-VB--AAPNPF ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF *σαλπααδ-N---GSM υιος-N2--GSM *οφερ-N---GSM υιος-N2--GSM *γαλααδ-N---GSM υιος-N2--GSM *μαχιρ-N---GSM ο- A--GSM δημος-N2--GSM *μανασση-N---GSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ιωσηφ-N---GSM και-C ουτος- D--NPN ο- A--NPN ονομα-N3M-NPN αυτος- D--GPM *μαλα-N---NSF και-C *νουα-N---NSF και-C *εγλα-N---NSF και-C *μελχα-N---NSF και-C *θερσα-N---NSF

2 και-C ιστημι-VH--AAPNPF εναντι-P *μωυσης-N---GSM και-C εναντι-P *ελεαζαρ-N---GSM ο- A--GSM ιερευς-N3V-GSM και-C εναντι-P ο- A--GPM αρχων-N3--GPM και-C εναντι-P πας-A1S-GSF συναγωγη-N1--GSF επι-P ο- A--GSF θυρα-N1A-GSF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN λεγω-V1--PAI3P

3 ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GP αποθνησκω-VBI-AAI3S εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF και-C αυτος- D--NSM ου-D ειμι-V9--IAI3S εν-P μεσος-A1--DSM ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF ο- A--GSF επι συνιστημι-VH--AAPGSF εναντι-P κυριος-N2--GSM εν-P ο- A--DSF συναγωγη-N1--DSF *κορε-N---GSM οτι-C δια-P αμαρτια-N1A-ASF αυτος- D--GSM αποθνησκω-VBI-AAI3S και-C υιος-N2--NPM ου-D γιγνομαι-VBI-AMI3P αυτος- D--DSM

4 μη-D εκαλειφω-VV--APD3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GP εκ-P μεσος-A1--GSM ο- A--GSM δημος-N2--GSM αυτος- D--GSM οτι-C ου-D ειμι-V9--PAI3S αυτος- D--DSM υιος-N2--NSM διδωμι-VO--AAD2P εγω- P--DP κατασχεσις-N3I-ASF εν-P μεσος-A1--DSM αδελφος-N2--GPM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GP

5 και-C προςαγω-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASF κρισις-N3I-ASF αυτος- D--GPM εναντι-P κυριος-N2--GSM

6 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

7 ορθως-D θυγατηρ-N3--NPF *σαλπααδ-N---GSM λαλεω-VX--XAI3P δομα-N3M-ASN διδωμι-VF--FAI2S αυτος- D--DPF κατασχεσις-N3I-ASF κληρονομια-N1A-GSF εν-P μεσος-A1--DSM αδελφος-N2--GPM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPF και-C περιτιθημι-VF--FAI2S ο- A--ASM κληρος-N2--ASM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPF αυτος- D--DPF

8 και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM λαλεω-VF--FAI2S λεγω-V1--PAPNSM ανθρωπος-N2--NSM εαν-C αποθνησκω-VB--AAS3S και-C υιος-N2--NSM μη-D ειμι-V9--PAS3S αυτος- D--DSM περιτιθημι-VF--FAI2P ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF αυτος- D--GSM ο- A--DSF θυγατηρ-N3--DSF αυτος- D--GSM

9 εαν-C δε-X μη-D ειμι-V9--PAS3S θυγατηρ-N3--NSF αυτος- D--DSM διδωμι-VF--FAI2P ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM αυτος- D--GSM

10 εαν-C δε-X μη-D ειμι-V9--PAS3P αυτος- D--DSM αδελφος-N2--NPM διδωμι-VF--FAI2P ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM

11 εαν-C δε-X μη-D ειμι-V9--PAS3P αδελφος-N2--NPM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM διδωμι-VF--FAI2P ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF ο- A--DSM οικειος-A1A-DSM ο- A--DSM εγγυς-D αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSF φυλη-N1--GSF αυτος- D--GSM κληρονομεω-VF--FAI3S ο- A--APN αυτος- D--GSM και-C ειμι-VF--FMI3S ουτος- D--NSN ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM δικαιωμα-N3M-NSN κρισις-N3I-GSF καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM αναβαινω-VZ--AAD2S εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN εν-P ο- A--DSN περαν-D ουτος- D--NSN ορος-N3E-NSN *ναβαυ-N---NS και-C οραω-VB--AAD2S ο- A--ASF γη-N1--ASF *χανααν-N---GS ος- --ASF εγω- P--NS διδωμι-V8--PAI1S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM εν-P κατασχεσις-N3I-DSF

13 και-C οραω-VF--FMI2S αυτος- D--ASF και-C προςτιθημι-VC--FPI2S προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM συ- P--GS και-C συ- P--NS καθα-D προςτιθημι-VCI-API3S *ααρων-N---NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GS εν-P *ωρ-N---DS ο- A--DSN ορος-N3E-DSN

14 διοτι-C παραβαινω-VZI-AAI2P ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN εγω- P--GS εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF *σιν-N---GS εν-P ο- A--DSN αντιπιπτω-V1--PAN ο- A--ASF συναγωγη-N1--ASF αγιαζω-VA--AAN εγω- P--AS ου-D αγιαζω-VAI-AAI2P εγω- P--AS επι-P ο- A--DSN υδωρ-N3T-DSN εναντι-P αυτος- D--GPM ουτος- D--ASN ειμι-V9--PAI3S υδωρ-N3--NSN αντιλογια-N1A-GSF *καδης-N---GS εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF *σιν-N---GS

15 και-C ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM προς-P κυριος-N2--ASM

16 επισκεπτω-VA--AMD3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPN πνευμα-N3M-GPN και-C πας-A1S-GSF σαρξ-N3K-GSF ανθρωπος-N2--ASM επι-P ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF ουτος- D--GSF

17 οστις- X--NSM εκερχομαι-VF--FMI3S προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM και-C οστις- X--NSM ειςερχομαι-VF--FMI3S προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM και-C οστις- X--NSM εκαγω-VF--FAI3S αυτος- D--APM και-C οστις- X--NSM ειςαγω-VF--FAI3S αυτος- D--APM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF κυριος-N2--GSM ωσει-D προβατον-N2N-APN ος- --DPM ου-D ειμι-V9--PAI3S ποιμην-N3--NSM

18 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM λαμβανω-VB--AAD2S προς-P σεαυτου- D--ASM ο- A--ASM *ιησους-N---ASM υιος-N2--ASM *ναυη-N---GSM ανθρωπος-N2--ASM ος- --NSM εχω-V1--PAI3S πνευμα-N3M-ASN εν-P εαυτου- D--DSM και-C επιτιθημι-VF--FAI2S ο- A--APF χειρ-N3--APF συ- P--GS επι-P αυτος- D--ASM

19 και-C ιστημι-VF--FAI2S αυτος- D--ASM εναντι-P *ελεαζαρ-N---GSM ο- A--GSM ιερευς-N3V-GSM και-C εντελλομαι-VF2-FMI2S αυτος- D--DSM εναντι-P πας-A1S-GSF συναγωγη-N1--GSF και-C εντελλομαι-VF2-FMI2S περι-P αυτος- D--GSM εναντιον-P αυτος- D--GPM

20 και-C διδωμι-VF--FAI2S ο- A--GSF δοξα-N1S-GSF συ- P--GS επι-P αυτος- D--ASM οπως-C αν-X ειςακουω-VA--AAS3P αυτος- D--GSM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM

21 και-C εναντι-P *ελεαζαρ-N---GSM ο- A--GSM ιερευς-N3V-GSM ιστημι-VF--FMI3S και-C επιερωταω-VF--FAI3P αυτος- D--ASM ο- A--ASF κρισις-N3I-ASF ο- A--GPM δηλος-A1--GPM εναντι-P κυριος-N2--GSM επι-P ο- A--DSN στομα-N3M-DSN αυτος- D--GSM εκερχομαι-VF--FMI3P και-C επι-P ο- A--DSN στομα-N3M-DSN αυτος- D--GSM ειςερχομαι-VF--FMI3P αυτος- D--NSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ομοθυμαδον-D και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF

22 και-C ποιεω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM καθα-D εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM και-C λαμβανω-VB--AAPNSM ο- A--ASM *ιησους-N---ASM ιστημι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM εναντιον-P *ελεαζαρ-N---GSM ο- A--GSM ιερευς-N3V-GSM και-C εναντι-P πας-A1S-GSF συναγωγη-N1--GSF

23 και-C επιτιθημι-VAI-AAI3S ο- A--APF χειρ-N3--APF αυτος- D--GSM επι-P αυτος- D--ASM και-C συνιστημι-VHI-AAI3S αυτος- D--ASM καθαπερ-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9927

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9927. When he goeth in unto the holiness before Jehovah, and when he goeth out. That this signifies in every state of good and truth in worship, is evident from the signification of “going in unto the holiness,” and of “going in before Jehovah,” as being worship (of which above, n. 9903, 9907). That it is the state of good and truth in worship which is signified, is because all things of worship with the Israelitish and Jewish nation were representative of internal worship; and internal worship is from good and truth; that is, from the affection of good and from the faith of truth. That it is every state of these which is signified, is because it is said, “when he goeth in, and when he goeth out,” and by “going in and going out” are signified all the things of the state. For whatever belongs to motion, as “walking,” “going,” “advancing,” signifies a state of life. (That “walking” has this signification, see n. 519, 1794, 3335, 4882, 5493, 5605, 8417, 8420; in like manner “advancing,” and “journeying,” n. 8103, 8181, 8397, 8557; and that motions and progressions in the other life signify states, n. 1273-1277, 1376-1381, 2873, 3356, 9440.) From this it is evident that “going in and going out” denote everything of the state or thing that is being treated of; and as the subject here treated of is worship from good and truth, it is every state of good and truth in worship that is signified by “going in and going out.”

[2] This signification of “going in and going out” is from the representatives in the other life; for there they go, walk, advance, go in and out, just as in the world; but all these acts are done according to the state of the life of their thoughts and affections (as may be seen in the places above cited). That these acts also originate from their thoughts and affections, and are correspondences, and thus real appearances, they do not notice. From this it is evident that all things of motion signify those which belong to the state of life; consequently that “going in and going out” signify every state of life, thus the state of the thing that is being treated of, from beginning to end. It is from this that among the ancients it was a customary form of speaking to say that they knew a person’s coming in and his going out, or his entrance and his departure, when they meant that they knew every state of his life. And as this form of speaking originates from the correspondences in the other life, as has been already said, therefore in the Word also a like expression is made use of, and where this is done the like is signified; as in the following passages.

In the first book of Samuel:

Achish called David, and said unto him, Thou art upright, and good in mine eyes is thy going out and thy coming in with me in the camp; for I have not found evil in thee (1 Samuel 29:6).

“Good in the eyes is thy going out and thy coming in” denotes that every state of his life was well-pleasing to him.

[3] In the second book of Samuel:

Thou knowest Abner, that he came to persuade thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest (2 Samuel 3:25).

“To know the going out and the coming in” denotes to know all the thoughts and all the acts of the life; and therefore it is also said, “and to know all that thou doest.” In the second book of Kings:

I know thy sitting down, and thy going out and thy coming in, and that thou hast set thyself in motion against Me (2 Kings 19:27; Isaiah 37:28); where Sennacherib the king of Assyria is spoken of; “knowing his going out and his coming in” denotes all things of his counsel.

In David:

Jehovah shall keep thee from all evil, He shall keep thy soul. Jehovah shall keep thy going out and thy coming in, from this time forth and even for evermore (Psalms 121:7-8).

“To keep the going out and the coming in” denotes everything of the life according to the state of good and truth.

[4] In Moses:

Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, set a man over the assembly, who may go out before them, and who may come in before them, that the assembly of Jehovah be not as a flock that hath no shepherd (Numbers 27:16-17).

“Who may go out before them, and who may come in before them,” denotes one who may lead them; thus one whom they may look to and follow in every state of life.

In John:

He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber. But he that entereth by the door is the shepherd of the sheep. I am the shepherd of the sheep; by Me if anyone enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and shall find pasture (John 10:1-2, 9).

“To enter in” (that is, into heaven), denotes into the good of love and faith, for this good makes heaven; and therefore “to go in and to go out,” denotes to be led by the Lord in respect to every state of life; consequently it denotes to think and will what is good from freedom, that is, from love and faith which are from the Lord, for these make freedom.

[5] In Luke:

Jesus sent the twelve disciples to preach the kingdom of God. And He said unto them, Into whatsoever house ye enter, there abide, and thence go out (Luke 9:2-4).

“To enter into a house,” “to abide there,” and “to go out thence,” denote to enjoy heavenly consociation with those who receive the Lord in faith and love; for in heaven those who are together in one society are also in one “house,” and they come in and go out there, because they are in a like good; but those who are in an unlike good cannot do so; and if they do enter in, they do not enter by the doors, but by some other way. He who does not know that such things are signified, cannot know what is involved in the words, that “into whatsoever house they should enter, they should there abide, and thence go out.”

[6] In Ezekiel:

When the prince shall go in, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go out by the way thereof. When the people of the land shall go in before Jehovah in the appointed feasts, he that goeth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that goeth in by the way of the south gate shall go out by the way of the north gate; he shall not return by the way of the gate whereby he had gone in, but shall go straight before him. But when the prince goeth in in the midst of them, they shall go in; and when they shall go out, they shall go out (Ezekiel 46:8-10).

In the internal sense a new heaven and a new church are here treated of; and by “the prince” is signified the truth of faith from the good of love. In what manner this truth enters in with angels in the heavens and with men of the church on earth, and how it afterward progresses toward the interiors when it has entered in by an external way, and toward the exteriors when it has entered by an internal way, is described by the going in and going out of the prince and of the people of the land. “The south” denotes the state of the truth of faith in the internal man; and “the north,” its state in the external man; “the going in and going out” denote the state of life as to good and truth, thus as to worship.

[7] From all this it can be known clearly enough that “to go in and go out” denote such things as belong to the state of life from good and truth; for otherwise what could it matter that the prince should go in by one way, or by another way? and also the people of the land? For by “the house” or temple there mentioned, into which there was entrance, and out of which there was going out, is signified heaven and the church (see n. 3720); by “the prince” is signified the truth of faith (n. 5044); by “the people of the land,” those who are in heaven, or who are of the church (n. 2928); by “the way,” that which leads to truth (n. 627, 2333); by a “gate,” doctrine (n. 2851, 3187); by “the south,” where truth is in light (n. 9642), thus truth in the internal man; and by “the north,” where truth is in obscurity (n. 3708), thus truth in the external man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.