Bible

 

Numbers 11

Studie

   

1 και-C ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM γογγυζω-V1--PAPNSM πονηρος-A1A-APN εναντι-P κυριος-N2--GSM και-C ακουω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM και-C θυμοω-VCI-API3S οργη-N1--DSF και-C εκκαιω-VCI-API3S εν-P αυτος- D--DPM πυρ-N3--ASN παρα-P κυριος-N2--GSM και-C καταεσθιω-VBI-AAI3S μερος-N3E-ASN τις- I--ASN ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF

2 και-C κραζω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM και-C ευχομαι-VAI-AMI3S *μωυσης-N1M-NSM προς-P κυριος-N2--ASM και-C κοπαζω-VAI-AAI3S ο- A--ASN πυρ-N3--ASN

3 και-C καλεω-VCI-API3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM τοπος-N2--GSM εκεινος- D--GSM εμπυρισμος-N2--NSM οτι-C εκκαιω-VCI-API3S εν-P αυτος- D--DPM πυρ-N3--ASN παρα-P κυριος-N2--GSM

4 και-C ο- A--NSM επιμικτος-A1B-NSM ο- A--NSM εν-P αυτος- D--DPM επιθυμεω-VAI-AAI3P επιθυμια-N1A-ASF και-C καταιζω-VA--AAPNPM κλαιω-V1I-IAI3P και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM και-C ειπον-VAI-AAI3P τις- I--NSM εγω- P--AP ψωμιζω-VF2-FAI3S κρεας-N3--APN

5 μιμνησκω-VSI-API1P ο- A--APM ιχθυς-N3U-APM ος- --APM εσθιω-V1I-IAI1P εν-P *αιγυπτος-N2--DSF δωρεα-N1A-ASF και-C ο- A--APM σικυος-N3U-APM και-C ο- A--APM πεπων-N3--APM και-C ο- A--APN πρασον-N2N-APN και-C ο- A--APN κρομμυον-N2N-APN και-C ο- A--APN σκορδον-N2N-APN

6 νυνι-D δε-X ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GP καταξηρος-A1B-NSF ουδεις-A3--ASN πλην-D εις-P ο- A--ASN μαννα-N---ASN ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM εγω- P--GP

7 ο- A--NSN δε-X μαννα-N---NSN ωσει-D σπερμα-N3M-NSN κοριον-N2N-GSN ειμι-V9--PAI3S και-C ο- A--NSN ειδος-N3E-NSN αυτος- D--GSN ειδος-N3E-NSN κρυσταλλος-N2--GSM

8 και-C διαπορευομαι-V1I-IMI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM και-C συνλεγω-V1I-IAI3P και-C αληθω-V1I-IAI3P αυτος- D--NSN εν-P ο- A--DSM μυλος-N2--DSM και-C τριβω-V1I-IAI3P εν-P ο- A--DSF θυεια-N1A-DSF και-C εψω-V1I-IAI3P αυτος- D--ASN εν-P ο- A--DSF χυτρα-N1A-DSF και-C ποιεω-V2I-IAI3P αυτος- D--ASN εγκρυφιας-N1T-APM και-C ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSF ηδονη-N1--NSF αυτος- D--GSN ωσει-D γευμα-N3M-NSN εγκρις-N3D-NSF εκ-P ελαιον-N2N-GSN

9 και-C οταν-D καταβαινω-VZI-AAI3S ο- A--NSF δροσος-N2--NSF επι-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF νυξ-N3--GSF καταβαινω-V1I-IAI3S ο- A--NSN μαννα-N---NSN επι-P αυτος- D--GSF

10 και-C ακουω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM κλαιω-V1--PAPGPM αυτος- D--GPM κατα-P δημος-N2--APM αυτος- D--GPM εκαστος-A1--ASM επι-P ο- A--GSF θυρα-N1A-GSF αυτος- D--GSM και-C θυμοω-VCI-API3S οργη-N1--DSF κυριος-N2--NSM σφοδρα-D και-C εναντι-P *μωυσης-N1M-GSM ειμι-V9--IAI3S πονηρος-A1A-ASM

11 και-C ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM προς-P κυριος-N2--ASM ινα-C τις- I--ASN κακοω-VAI-AAI2S ο- A--ASM θεραπων-N3--ASM συ- P--GS και-C δια-P τις- I--ASN ου-D ευρισκω-VX--XAI1S χαρις-N3--ASF εναντιον-P συ- P--GS επιτιθημι-VE--AAN ο- A--ASF ορμη-N1--ASF ο- A--GSM λαος-N2--GSM ουτος- D--GSM επι-P εγω- P--AS

12 μη-D εγω- P--NS εν-P γαστηρ-N3--DSF λαμβανω-VBI-AAI1S πας-A3--ASM ο- A--ASM λαος-N2--ASM ουτος- D--ASM η-C εγω- P--NS τικτω-VBI-AAI1S αυτος- D--APM οτι-C λεγω-V1--PAI2S εγω- P--DS λαμβανω-VB--AAD2S αυτος- D--ASM εις-P ο- A--ASM κολπος-N2--ASM συ- P--GS ωσει-D αιρω-VA--AAN τιθηνος-A1B-NSF ο- A--ASM θηλαζω-V1--PAPASM εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF ομνυμι-VAI-AAI2S ο- A--DPM πατηρ-N3 -DPM αυτος- D--GPM

13 ποθεν-D εγω- P--DS κρεας-N3--APN διδωμι-VO--AAN πας-A3--DSM ο- A--DSM λαος-N2--DSM ουτος- D--DSM οτι-C κλαιω-V1--PAI3P επι-P εγω- P--DS λεγω-V1--PAPNPM διδωμι-VO--AAD2S εγω- P--DP κρεας-N3--APN ινα-C εσθιω-VB--AAS1P

14 ου-D δυναμαι-VF--FMI1S εγω- P--NS μονος-A1--NSM φερω-V1--PAN ο- A--ASM λαος-N2--ASM ουτος- D--ASM οτι-C βαρυς-A1A-ASMC εγω- P--DS ειμι-V9--PAI3S ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN ουτος- D--ASN

15 ει-C δε-X ουτως-D συ- P--NS ποιεω-V2--PAI2S εγω- P--DS αποκτεινω-VA--AAD2S εγω- P--AS ανααιρεω-V2--PAD2S ει-C ευρισκω-VX--XAI1S ελεος-N3E-ASN παρα-P συ- P--DS ινα-C μη-D οραω-VB--AAS1S εγω- P--GS ο- A--ASF κακωσις-N3I-ASF

16 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM συναγω-VB--AAD2S εγω- P--DS εβδομηκοντα-M ανηρ-N3--APM απο-P ο- A--GPM πρεσβυτερος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ος- --APM αυτος- D--NSM συ- P--NS οιδα-VX--XAI2S οτι-C ουτος- D--NPM ειμι-V9--PAI3P πρεσβυτερος-N2--NPM ο- A--GSM λαος-N2--GSM και-C γραμματευς-N3V-NPM αυτος- D--GPM και-C αγω-VF--FAI2S αυτος- D--APM προς-P ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C ιστημι-VF--FMI3P εκει-D μετα-P συ- P--GS

17 και-C καταβαινω-VF--FMI1S και-C λαλεω-VF--FAI1S εκει-D μετα-P συ- P--GS και-C αποαιρεω-VF2-FAI1S απο-P ο- A--GSN πνευμα-N3M-GSN ο- A--GSN επι-P συ- P--DS και-C επιτιθημι-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--APM και-C συν αντιλαμβανω-VF--FMI3P μετα-P συ- P--GS ο- A--ASF ορμη-N1--ASF ο- A--GSM λαος-N2--GSM και-C ου-D φερω-VF--FAI2S αυτος- D--APM συ- P--NS μονος-A1--NSM

18 και-C ο- A--DSM λαος-N2--DSM ειπον-VF2-FAI2S αγνιζω-VC--AMD2P εις-P αυριον-D και-C εσθιω-VF--FMI2P κρεας-N3--APN οτι-C κλαιω-VAI-AAI2P εναντι-P κυριος-N2--GSM λεγω-V1--PAPNPM τις- I--NSM εγω- P--AP ψωμιζω-VF2-FAI3S κρεας-N3--APN οτι-C καλος-A1--NSN εγω- P--DP ειμι-V9--PAI3S εν-P *αιγυπτος-N2--DSF και-C διδωμι-VF--FAI3S κυριος-N2--NSM συ- P--DP κρεας-N3--APN εσθιω-VB--AAN και-C εσθιω-VF--FMI2P κρεας-N3--APN

19 ου-D ημερα-N1A-ASF εις-A1A-ASF εσθιω-VF--FMI2P ουδε-C δυο-M ουδε-C πεντε-M ημερα-N1A-APF ουδε-C δεκα-M ημερα-N1A-APF ουδε-C εικοσι-M ημερα-N1A-APF

20 εως-P μην-N3--GSM ημερα-N1A-GPF εσθιω-VF--FMI2P εως-C αν-X εκερχομαι-VB--AAS3S εκ-P ο- A--GPM μυκτηρ-N3--GPM συ- P--GP και-C ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP εις-P χολερα-N1A-ASF οτι-C απειθεω-VAI-AAI2P κυριος-N2--DSM ος- --NSM ειμι-V9--PAI3S εν-P συ- P--DP και-C κλαιω-VAI-AAI2P εναντιον-P αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPNPM ινα-C τις- I--NSN εγω- P--DP εκερχομαι-VB--AAN εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF

21 και-C ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM εξακοσιοι-A1A-NPF χιλιας-N3D-NPF πεζος-A1A-GPM ο- A--NSM λαος-N2--NSM εν-P ος- --DPM ειμι-V9--PAI1S εν-P αυτος- D--DPM και-C συ- P--NS ειπον-VAI-AAI2S κρεας-N3--APN διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--DPM εσθιω-VB--AAN και-C εσθιω-VF--FMI3P μην-N3--ASM ημερα-N1A-GPF

22 μη-D προβατον-N2N-NPN και-C βους-N3--NPF σφαζω-VD--FPI3P αυτος- D--DPM και-C αρκεω-VF--FAI3S αυτος- D--DPM η-C πας-A3--NSN ο- A--NSN οψος-N3E-NSN ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF συναγω-VQ--FPI3S αυτος- D--DPM και-C αρκεω-VF--FAI3S αυτος- D--DPM

23 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM μη-D χειρ-N3--NSF κυριος-N2--GSM ου-D εκαρκεω-VF--FAI3S ηδη-D γιγνωσκω-VF--FMI2S ει-C επι καταλαμβανω-VF--FMI3S συ- P--AS ο- A--NSM λογος-N2--NSM εγω- P--GS η-C ου-D

24 και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM και-C λαλεω-VAI-AAI3S προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM ο- A--APN ρημα-N3M-APN κυριος-N2--GSM και-C συναγω-VBI-AAI3S εβδομηκοντα-M ανηρ-N3--APM απο-P ο- A--GPM πρεσβυτερος-N2--GPM ο- A--GSM λαος-N2--GSM και-C ιστημι-VAI-AAI3S αυτος- D--APM κυκλος-N2--DSM ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF

25 και-C καταβαινω-VZI-AAI3S κυριος-N2--NSM εν-P νεφελη-N1--DSF και-C λαλεω-VAI-AAI3S προς-P αυτος- D--ASM και-C παρααιρεω-VAI-AMI3S απο-P ο- A--GSN πνευμα-N3M-GSN ο- A--GSN επι-P αυτος- D--DSM και-C επιτιθημι-VAI-AAI3S επι-P ο- A--APM εβδομηκοντα-M ανηρ-N3--APM ο- A--APM πρεσβυτερος-N2--APM ως-C δε-X επι αναπαυω-VAI-AMI3S ο- A--ASN πνευμα-N3M-ASN επι-P αυτος- D--APM και-C προφητευω-VAI-AAI3P και-C ουκετι-D προςτιθημι-VEI-AMI3P

26 και-C καταλειπω-VVI-API3P δυο-M ανηρ-N3--NPM εν-P ο- A--DSF παρεμβολη-N1--DSF ονομα-N3M-ASN ο- A--DSM εις-A3--DSM *ελδαδ-N---NSM και-C ονομα-N3M-ASN ο- A--DSM δευτερος-A1A-DSM *μωδαδ-N---NSM και-C επι αναπαυω-VAI-AMI3S επι-P αυτος- D--APM ο- A--NSN πνευμα-N3M-NSN και-C ουτος- D--NPM ειμι-V9--IAI3P ο- A--GPM καταγραφω-VP--XMPGPM και-C ου-D ερχομαι-VBI-AAI3P προς-P ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF και-C προφητευω-VAI-AAI3P εν-P ο- A--DSF παρεμβολη-N1--DSF

27 και-C προςτρεχω-VB--AAPNSM ο- A--NSM νεανισκος-N2--NSM αποαγγελλω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-DSM και-C ειπον-VBI-AAI3S λεγω-V1--PAPNSM *ελδαδ-N---NSM και-C *μωδαδ-N---NSM προφητευω-V1--PAI3P εν-P ο- A--DSF παρεμβολη-N1--DSF

28 και-C αποκρινω-VC--APPNSM *ιησους-N---NSM ο- A--NSM ο- A--GSM *ναυη-N---GSM ο- A--NSM παραιστημι-VXI-XAPNSM *μωυσης-N1M-DSM ο- A--NSM εκελεκτος-N2--NSM ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--VSM *μωυσης-N1M-GSM κωλυω-VA--AAD2S αυτος- D--APM

29 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *μωυσης-N1M-NSM μη-D ζηλοω-V4--PAS2S συ- P--NS εγω- P--DS και-D τις- I--NSM διδωμι-VO--AAO3S πας-A3--ASM ο- A--ASM λαος-N2--ASM κυριος-N2--GSM προφητης-N1M-APM οταν-D διδωμι-VO--AAS3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASN πνευμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM επι-P αυτος- D--APM

30 και-C αποερχομαι-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM εις-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF αυτος- D--NSM και-C ο- A--NPM πρεσβυτερος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM

31 και-C πνευμα-N3M-NSN εκερχομαι-VBI-AAI3S παρα-P κυριος-N2--GSM και-C εκπεραω-VAI-AAI3S ορτυγομητρα-N1A-ASF απο-P ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF και-C επιβαλλω-VBI-AAI3S επι-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF οδος-N2--ASF ημερα-N1A-GSF εντευθεν-D και-C οδος-N2--ASF ημερα-N1A-GSF εντευθεν-D κυκλος-N2--DSM ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF ωσει-D διπηχυς-A3--GSM απο-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

32 και-C αναιστημι-VH--AAPNSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ολος-A1--ASF ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF και-C ολος-A1--ASF ο- A--ASF νυξ-N3--ASF και-C ολος-A1--ASF ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF ο- A--ASF επαυριον-D και-C συναγω-VBI-AAI3P ο- A--ASF ορτυγομητρα-N1A-ASF ο- A--NSM ο- A--ASN ολιγος-A1--ASN συναγω-VBI-AAI3S δεκα-M κορος-N2--APM και-C ψυχω-VAI-AAI3P εαυτου- D--DPM ψυγμος-N2--APM κυκλος-N2--DSM ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF

33 ο- A--NPN κρεας-N3--NPN ετι-D ειμι-V9--IAI3S εν-P ο- A--DPM οδους-N3--DPM αυτος- D--GPM πριν-D η-C εκλειπω-V1--PAN και-C κυριος-N2--NSM θυμοω-VCI-API3S εις-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM και-C πατασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM λαος-N2--ASM πληγη-N1--ASF μεγας-A1--ASF σφοδρα-D

34 και-C καλεω-VCI-API3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM τοπος-N2--GSM εκεινος- D--GSM μνημα-N3M-ASN ο- A--GSF επιθυμια-N1A-GSF οτι-C εκει-D θαπτω-VAI-AAI3P ο- A--ASM λαος-N2--ASM ο- A--ASM επιθυμητης-N3T-ASM

35 απο-P μνημα-N3M-GPN επιθυμια-N1A-GSF εκαιρω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM εις-P *ασηρωθ-N---AS και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM εν-P *ασηρωθ-N---DS

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10283

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10283. 'It shall not be poured onto the flesh of a person' means no imparting [of what is the Lord's] to a person's proprium or self. This is clear from the meaning of 'the flesh of a person' as his proprium, dealt with below; and from the meaning of 'pouring onto' as imparting to. For 'pouring' has a similar meaning to 'touching'; but 'pouring' is used in connection with liquids, namely oil, wine, and water, and 'pouring out' in connection with Divine, heavenly, and spiritual realities, whereas 'touching' is used in connection with dry substances and with bodily things. For the meaning of 'touching' as imparting, see 10130. From this it follows that 'the anointing oil shall not be poured onto the flesh of a person' means that there is no imparting of the Divine Good of the Lord's Divine Love to a person's proprium or self, because a person's proprium is nothing but evil and the Lord's Divine Good cannot be imparted to what is evil.

A person's proprium or self is nothing but evil, see 210, 215, 694, 731, 874-876, 987, 1023, 1024, 1047, 5660, 5786, 8480.

[2] One part of the human proprium belongs to the will and the other part to the understanding; the will part consists of evil, and the understanding part of falsity arising from this. The former - the will part of the proprium - is meant by human flesh, and the understanding part by the blood of that flesh. The truth of this is clear from the following places: In Matthew,

Jesus said, Blessed are you, Simon, for flesh and blood has not revealed this to you, but My Father who is in heaven. Matthew 16:17.

It is plainly evident that 'flesh' here, and also 'blood', means the human proprium or self.

[3] In John,

As many as received Him, to them He gave power to be sons of God, who were born, not of blood 1 , nor of the will of the flesh, but of God. John 1:12-13.

'Blood' here means falsities that come out of the understanding part of the human proprium, and 'the will of the flesh' evils that spring from the will part of it. For the meaning of 'blood' as falsity arising from evil, thus what is in the understanding part of the proprium as a result of what is in the will part, see 4735, 9127.

[4] In Isaiah,

I will feed your oppressors with their flesh and they will be drunk with their blood as with new wine. Isaiah 49:26.

'Feeding them with their flesh' and 'making them drunk with their blood' stands for filling them up with evil and the falsity of evil, thus with what is of the proprium or what is one's own; for both the evil and the falsity come out of the proprium.

[5] In Jeremiah,

Cursed is the man (homo) who trusts in man (homo) and makes flesh his arm. Jeremiah 17:5.

'Trusting in man and making flesh his arm' means trusting in oneself and one's proprium.

[6] In Isaiah,

The people have become as fuel for the fire. If any of them cuts down on the right he will be hungry, and if any eats on the left they will not be satisfied. Each will eat the flesh of his own arm 2 ; Manasseh [will eat] Ephraim, and Ephraim Manasseh. Isaiah 9:19-21.

'Fuel for the fire' means making the evils or desires of self-love and love of the world one's own, 'being hungry' and 'not being satisfied' mean not accepting the good or the truth of faith, and 'the flesh of his arm' means both parts of the human proprium, 'Manasseh' meaning evil in the will, 'Ephraim' falsity in the understanding, and 'eating' making one's own.

'Fire' means the evils or desires of self-love and love of the world, see 5071, 5215, 6314, 6832, 7324, 7575, 9141.

The reason why 'being hungry' and 'not being satisfied' mean not accepting the good or the truth of faith is that 'hunger' or famine and 'thirst' mean desolation with regard to goodness and truth, 5360, 5376, 6110, 7102, 8568(end).

'The right' means good from which truth emanates, and 'the left' truth through which good comes, 10061; consequently 'being hungry if any of them cuts down on the right, and not being satisfied if any eats on the left' means that no matter how much instruction they may receive about goodness and truth they will not accept them.

[7] 'Manasseh' means good in the will, 5351, 5353, 5354(end), 6222, 6234, 6238, 6267, and 'Ephraim' truth in the understanding, 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267, so that in the contrary sense 'Manasseh' means evil in the will and 'Ephraim' falsity in the understanding, since almost everything in the Word also has a contrary meaning.

'Eating' means making one's own, 3168, 3513(end), 3596, 4745, from which it is evident what 'eating the flesh of his own arm' means, namely making evil and falsity originating in the proprium one's own.

The expression 'flesh of the arm' is used because 'the arm', like 'the hand', means the powers present in a person, in which he puts his trust, see in the places referred to in 10019.

[8] In Zechariah,

I said, I will not feed you. Let the one that is dying die; [the sheep] that are left will eat, every one the flesh of another. Zechariah 11:9.

'Not feeding' stands for not teaching and reforming, 'dying' for loss of spiritual life, and 'eating the flesh of another' for making evils originating in the proprium of another one's own.

[9] In Ezekiel,

Jerusalem committed whoredom with the sons of Egypt, her neighbours, the great in flesh. Ezekiel 16:26.

'Jerusalem' stands for the perverted Church, 'committing whoredom with the sons of Egypt, the great in flesh' for falsifying the Church's truths by means of factual knowledge which begins in the natural man alone, thus by means of factual knowledge based on sensory evidence.

'Jerusalem' means the Church, see 402, 2117, 3654, in this instance the Church when it has been perverted.

'Committing whoredom' means falsifying truths, 2466, 2729, 8904.

'Sons' means truths, or else falsities, 1147, 3373, 4257, 9807.

'Egypt' means factual knowledge, in either [a good or a bad] sense, see in the places referred to in 9340, and also the natural, in the places referred to in 9391.

Consequently the words 'the great in flesh' describe people who, relying on sensory evidence, reason and draw conclusions about the Church's truths. Those who do this lay hold of falsities as truths, for to rely on sensory evidence to reason and draw conclusions about anything is to rely on the illusions of the bodily senses. People therefore who are ruled by their senses are meant by 'the great in flesh'; for their own bodily perceptions govern their thinking.

[10] In Isaiah,

Egypt is man (homo) and not God, and his horses are flesh, but not spirit. Isaiah 31:3.

Here also 'Egypt' stands for factual knowledge, 'his horses' for a power of understanding consisting of this. That power is called 'flesh, not spirit' when people use what is their own and not God's to draw conclusions.

By 'horses' is meant the power of understanding, see 2761, 2762, 3217, 5321, 6534, and by 'the horses of Egypt' factual knowledge supplied from a perverted understanding, 6125, 8146, 8148.

[11] The fact that 'flesh' means a person's proprium or selfhood, or what amounts to the same thing, his own evil will, is clear in Moses, where the subject is the Israelite people's desire for flesh to eat, described as follows,

The rabble who were in the midst of the people had a strong craving and said, Who will feed us with flesh? Jehovah said, Tomorrow you will eat flesh. Not for one day will you eat it, nor for two days, nor for five days, nor for ten days, nor for twenty days, [but] for a whole month. And a wind set out from Jehovah, and it cut off the quails from the sea and sent them down 3 over the camp, about two cubits above the surface of the land. The people rose up that whole day, and the whole night, and the whole of the next day, and gathered them and spread them out all around the camp. The flesh was still between their teeth, before it could be swallowed, and Jehovah's anger flared up against the people, and He struck the people with an extremely great plague. So he called the name of the place The Graves of Craving. Numbers 11:4, 18-20, 31-34.

[12] The fact that 'flesh' meant that nation's proprium becomes clear from every detail in these verses; for unless this had been meant what evil could there have been in their desire for flesh, especially as flesh had been promised them on a previous occasion, Exodus 16:12? But since it meant the proprium, thus an evil will, which that nation possessed in greater measure than other nations, it says - when they desired flesh - that they 'had a strong craving', on account of which they were struck with a great plague, and on account of which the place where they were buried was called The Graves of Craving. Whether you speak of an evil will or of craving, it amounts to the same thing, for an evil will consists in craving. The human proprium has no desire for anything apart from what belongs to itself; it has no desire for anything that concerns the neighbour or anything that concerns God, unless this is beneficial to itself. Since that nation was like this it says that they would eat flesh not for one day, not for two, not for five, nor for ten, nor for twenty, but for a whole month, meaning that this nation would be like that forever (for 'a whole month' means forever); and for the same reason it says that while the flesh was still between their teeth, before it could be swallowed, they were struck with a great plague. For by 'teeth' the bodily level of the proprium, the lowest of a person's mind, is meant, 4424(end), 5565-5568, 9062. The fact that this nation was like this may be seen in the places referred to in 9380, and in the Song of Moses, at Deuteronomy 32:20, 22-26, 28, 32-34.

[13] In the Word spirit is set in contrast to flesh, for 'spirit' means life from the Lord and 'flesh' life from man, as in John,

It is the Spirit which bestows life, the flesh does not profit anything. The words that I speak to you, they are spirit and they are life. John 6:63.

From this it is clear that 'spirit' means life from the Lord, which is the life of love to Him and faith in Him, received from Him, and that 'flesh' means life from man, thus his selfhood. This is why it says 'the flesh does not profit anything'. Something similar is meant elsewhere in John,

That which has been born from the flesh is flesh, but that which has been born from the spirit is spirit. John 3:6.

In David,

God remembered that they were flesh; a spirit which would pass away would not come back. Psalms 78:39.

[14] Since 'flesh' in reference to man means his proprium, which consists of the evil of self-love and love of the world, it is evident what 'flesh' means when used in reference to the Lord, namely His Proprium, which consists of the Divine Good of Divine Love. This is what 'the Lord's flesh' means in John,

The bread which I will give you is My flesh. Unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you will have no life in you. Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life; for My flesh is truly food and My blood is truly drink. John 6:51, 53-55.

'The flesh' of the Lord means the Divine Good of His Divine Love, and 'the blood' the Divine Truth emanating from that Divine Good, so that they are similar in meaning to the bread and wine in the Holy Supper; and those Divine Realities are His own, present within His Divine Human, see 1001, 3813, 4735, 6978, 7317, 7326, 7850, 9127, 9393, 10026, 10033, 10152. Also, the sacrifices represented forms of good that originate in the Lord, and therefore the flesh of those sacrifices meant forms of good, 10040, 10079. Furthermore, various places in the Word use the expression 'all flesh', by which every human being should be understood, as in Genesis 6:12-13, 17, 19; Isaiah 40:5-6; 49:26; 66:16, 23-24; Jeremiah 25:31; 32:27; 45:5; Ezekiel 20:48; 21:4-5; and elsewhere.

Poznámky pod čarou:

1. literally, bloods

2. literally, they will eat, a man (vir) the flesh of his own arm

3. Reading demisit (sent down) for dimisit (allowed to depart)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.