Bible

 

Joshua 9

Studie

   

1 ως-C δε-X ακουω-VAI-AAI3P ο- A--NPM βασιλευς-N3V-NPM ο- A--GPM *αμορραιος-N2--GPM ο- A--NPM εν-P ο- A--DSN περαν-D ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM ο- A--NPM εν-P ο- A--DSF ορεινη-N1--DSF και-C ο- A--NPM εν-P ο- A--DSF πεδεινος-A1--DSF και-C ο- A--NPM εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF παραλιος-A1A-DSF ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ο- A--GSF μεγας-A1--GSF και-C ο- A--NPM προς-P ο- A--DSM *αντιλιβανος-N---DSM και-C ο- A--NPM *χετταιος-N2--NPM και-C ο- A--NPM *χαναναιος-N2--NPM και-C ο- A--NPM *φερεζαιος-N2--NPM και-C ο- A--NPM *ευαιος-N2--NPM και-C ο- A--NPM *αμορραιος-N2--NPM και-C ο- A--NPM *γεργεσαιος-N2--NPM και-C ο- A--NPM *ιεβουσαιος-N2--NPM

2 συνερχομαι-VBI-AAI3P επι-P ο- A--ASN αυτος- D--ASN εκπολεμεω-VA--AAN *ιησους-N---ASM και-C *ισραηλ-N---ASM αμα-D πας-A3--NPM

2a τοτε-D οικοδομεω-VAI-AAI3S *ιησους-N---NSM θυσιαστηριον-N2N-ASN κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM εν-P ορος-N3E-DSN *γαιβαλ-N---GS

2b καθοτι-D εντελλομαι-VAI-AMI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--NSM θεραπων-N3--NSM κυριος-N2--GSM ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM καθα-D γραφω-VP--XPI3S εν-P ο- A--DSM νομος-N2--DSM *μωυσης-N1M-GSM θυσιαστηριον-N2N-ASN λιθος-N2--GPM ολοκληρος-A1B-GPM επι-P ος- --APM ου-D επιβαλλω-VCI-API3S σιδηρος-N2--NSM και-C αναβιβαζω-VAI-AAI3S εκει-D ολοκαυτωμα-N3M-APN κυριος-N2--DSM και-C θυσια-N1A-ASF σωτηριον-N2N-GSN

2c και-C γραφω-VAI-AAI3S *ιησους-N---NSM επι-P ο- A--GPM λιθος-N2--GPM ο- A--ASN δευτερονομιον-N2N-ASN νομος-N2--ASM *μωυσης-N1M-GSM ος- --ASM γραφω-VAI-AAI3S ενωπιον-P υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

2d και-C πας-A3--NSM *ισραηλ-N---NSM και-C ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPMC αυτος- D--GPM και-C ο- A--NPM δικαστης-N1M-NPM και-C ο- A--NPM γραμματευς-N3V-NPM αυτος- D--GPM παραπορευομαι-V1I-IMI3P ενθεν-D και-C ενθεν-D ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF απεναντι-D και-C ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM και-C ο- A--NPM *λευιτης-N1M-NPM αιρω-VAI-AAI3P ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM και-C ο- A--NSM προσηλυτος-N2--NSM και-C ο- A--NSM αυτοχθων-N3N-NSM ος- --NPM ειμι-V9--IAI3P ημισυς-A3U-NSN πλησιον-P ορος-N3E-GSN *γαριζιν-N---GS και-C ος- --NPM ειμι-V9--IAI3P ημισυς-A3U-NSN πλησιον-P ορος-N3E-GSN *γαιβαλ-N---GS καθοτι-D εντελλομαι-VAI-AMI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--NSM θεραπων-N3--NSM κυριος-N2--GSM ευλογεω-VA--AAN ο- A--ASM λαος-N2--ASM εν-P πρωτος-A1--DPMS

2e και-C μετα-P ουτος- D--APN ουτως-D αναγιγνωσκω-VZI-AAI3S *ιησους-N---NSM πας-A3--APN ο- A--APN ρημα-N3M-APN ο- A--GSM νομος-N2--GSM ουτος- D--GSM ο- A--APF ευλογια-N1A-APF και-C ο- A--APF καταρα-N1A-APF κατα-P πας-A3--APN ο- A--APN γραφω-VP--XMPAPN εν-P ο- A--DSM νομος-N2--DSM *μωυσης-N1M-GSM

2f ου-D ειμι-V9--IAI3S ρημα-N3M-NSN απο-P πας-A3--GPN ος- --GPM εντελλομαι-VAI-AMI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--DSM *ιησους-N---DSM ος- --ASN ου-D αναγιγνωσκω-VZI-AAI3S *ιησους-N---NSM εις-P ο- A--APN ους-N3T-APN πας-A1S-GSF εκκλησια-N1A-GSF υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--DPM ανηρ-N3--DPM και-C ο- A--DPF γυνη-N3K-DPF και-C ο- A--DPN παιδιον-N2N-DPN και-C ο- A--DPM προσηλυτος-N2--DPM ο- A--DPM προςπορευομαι-V1--PMPDPM ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM

3 και-C ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM *γαβαων-N---GS ακουω-VAI-AAI3P πας-A3--APN οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSF *ιεριχω-N---DSF και-C ο- A--DSF *γαι-N---DSF

4 και-C ποιεω-VAI-AAI3P και-C γε-X αυτος- D--NPM μετα-P πανουργια-N1A-GSF και-C ερχομαι-VB--AAPNPM επισιτιζω-VAI-AMI3P και-C ετοιμαζω-VAI-AMI3P και-C λαμβανω-VB--AAPNPM σακκος-N2--APM παλαιος-A1A-APM επι-P ο- A--GPM ονος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C ασκος-N2--APM οινος-N2--GSM παλαιος-A1A-APM και-C καταρηγνυμι-VXI-XAPAPM αποδεω-VM--XMPAPM

5 και-C ο- A--NPN κοιλος-A1--NPN ο- A--GPN υποδημα-N3M-GPN αυτος- D--GPM και-C ο- A--NPN σανδαλιον-N2N-NPN αυτος- D--GPM παλαιος-A1A-NPN και-C καταπελματοομαι-VM--XMPNPN εν-P ο- A--DPM πους-N3D-DPM αυτος- D--GPM και-C ο- A--NPN ιματιον-N2N-NPN αυτος- D--GPM παλαιοω-VM--XMPNPN επανω-P αυτος- D--GPM και-C ο- A--NSM αρτος-N2--NSM αυτος- D--GPM ο- A--GSM επισιτισμος-N2--GSM ξηρος-A1A-NSM και-C ευρωτια-N1A-GPF και-C βιβρωσκω-VM--XMPNSM

6 και-C ερχομαι-VBI-AAI3P προς-P *ιησους-N---ASM εις-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF *ισραηλ-N---GSM εις-P *γαλγαλα-N---ASF και-C ειπον-VAI-AAI3P προς-P *ιησους-N---ASM και-C *ισραηλ-N---ASM εκ-P γη-N1--GSF μακροθεν-D ηκω-V1--PAI1P και-C νυν-D διατιθημι-VE--AMD2P εγω- P--DP διαθηκη-N1--ASF

7 και-C ειπον-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM προς-P ο- A--ASM *χορραιος-N2--ASM οραω-V3--PAD2S μη-D εν-P εγω- P--DS καταοικεω-V2--PAI2S και-C πως-D συ- P--DS διατιθημι-VE--AMS1S διαθηκη-N1--ASF

8 και-C ειπον-VAI-AAI3P προς-P *ιησους-N---ASM οικετης-N1M-NPM συ- P--GS ειμι-V9--PAI1P και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--APM *ιησους-N---NSM ποθεν-D ειμι-V9--PAI2P και-C ποθεν-D παραγιγνομαι-VX--XAI2P

9 και-C ειπον-VAI-AAI3P εκ-P γη-N1--GSF μακροθεν-D σφοδρα-D ηκω-V1--PAI3P ο- A--NPM παις-N3D-NPM συ- P--GS εν-P ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS ακουω-VX--XAI1P γαρ-X ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S εν-P *αιγυπτος-N2--DSF

10 και-C οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--DPM βασιλευς-N3V-DPM ο- A--GPM *αμορραιος-N2--GPM ος- --NPM ειμι-V9--IAI3P περαν-P ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM ο- A--DSM *σηων-N---DSM βασιλευς-N3V-DSM *εσεβων-N---GS και-C ο- A--DSM *ωγ-N---DSM βασιλευς-N3V-DSM ο- A--GSF *βασαν-N---GSF ος- --NSM καταοικεω-V2I-IAI3S εν-P *ασταρωθ-N---DS και-C εν-P *εδραιν-N---DS

11 και-C ακουω-VA--AAPNPM ειπον-VAI-AAI3P προς-P εγω- P--AP ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPMC εγω- P--GP και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM ο- A--ASF γη-N1--ASF εγω- P--GP λεγω-V1--PAPNPM λαμβανω-VB--AAD2P εαυτου- D--DPM επισιτισμος-N2--ASM εις-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF και-C πορευομαι-VC--APD2P εις-P συναντησις-N3I-ASF αυτος- D--GPM και-C ειπον-VF2-FAI2P προς-P αυτος- D--APM οικετης-N1M-NPM συ- P--GS ειμι-V9--PAI1P και-C νυν-D διατιθημι-VE--AMD2P εγω- P--DP διαθηκη-N1--ASF

12 ουτος- D--NPM ο- A--NPM αρτος-N2--NPM θερμος-A1--APM επιοδιαζω-VCI-API1P αυτος- D--APM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ος- --DSF εκερχομαι-VBI-AAI1P παραγιγνομαι-VB--AMN προς-P συ- P--AP νυν-D δε-X ξηραινω-VCI-API3P και-C γιγνομαι-VX--XAI3P βιβρωσκω-VM--XMPNPM

13 και-C ουτος- D--NPM ο- A--NPM ασκος-N2--NPM ο- A--GSM οινος-N2--GSM ος- --APM πιμπλημι-VAI-AAI1P καινος-A1--APM και-C ουτος- D--NPM ρηγνυμι-VXI-XAI3P και-C ο- A--NPN ιματιον-N2N-NPN εγω- P--GP και-C ο- A--NPN υποδημα-N3M-NPN εγω- P--GP παλαιοω-VM--XMI3S απο-P ο- A--GSF πολυς-A1--GSF οδος-N2--GSF σφοδρα-D

14 και-C λαμβανω-VBI-AAI3P ο- A--NPM αρχων-N3--NPM ο- A--GSM επισιτισμος-N2--GSM αυτος- D--GPM και-C κυριος-N2--ASM ου-D επιερωταω-VAI-AAI3P

15 και-C ποιεω-VAI-AAI3S *ιησους-N---NSM προς-P αυτος- D--APM ειρηνη-N1--ASF και-C διατιθημι-VEI-AMI3S προς-P αυτος- D--APM διαθηκη-N1--ASF ο- A--GSN διασωζω-VA--AAN αυτος- D--APM και-C ομνυμι-VAI-AAI3P αυτος- D--DPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF

16 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S μετα-P τρεις-A3--APF ημερα-N1A-APF μετα-P ο- A--ASN διατιθημι-VE--AMN προς-P αυτος- D--APM διαθηκη-N1--ASF ακουω-VAI-AAI3P οτι-C εγγυθεν-D αυτος- D--GPM ειμι-V9--PAI3P και-C οτι-C εν-P αυτος- D--DPM καταοικεω-V2--PAI3P

17 και-C αποαιρω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM και-C ερχομαι-VBI-AAI3P εις-P ο- A--APF πολις-N3I-APF αυτος- D--GPM ο- A--NPF δε-X πολις-N3I-NPF αυτος- D--GPM *γαβαων-N---NS και-C *κεφιρα-N---NS και-C *βηρωθ-N---NS και-C πολις-N3I-NSF *ιαριν-N---GS

18 και-C ου-D μαχομαι-VAI-AMI3P αυτος- D--DPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM οτι-C ομνυμι-VAI-AAI3P αυτος- D--DPM πας-A3--NPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM κυριος-N2--ASM ο- A--ASM θεος-N2--ASM *ισραηλ-N---GSM και-C διαγογγυζω-VAI-AAI3P πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF επι-P ο- A--DPM αρχων-N3--DPM

19 και-C ειπον-VAI-AAI3P ο- A--NPM αρχων-N3--NPM πας-A1S-DSF ο- A--DSF συναγωγη-N1--DSF εγω- P--NP ομνυμι-VAI-AAI1P αυτος- D--DPM κυριος-N2--ASM ο- A--ASM θεος-N2--ASM *ισραηλ-N---GSM και-C νυν-D ου-D δυναμαι-VF--FMI1P απτομαι-VA--AMN αυτος- D--GPM

20 ουτος- D--ASN ποιεω-VF--FAI1P ζωγρεω-VA--AAN αυτος- D--APM και-C περιποιεω-VF--FMI1P αυτος- D--APM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S κατα-P εγω- P--GP οργη-N1--NSF δια-P ο- A--ASM ορκος-N2--ASM ος- --ASM ομνυμι-VAI-AAI1P αυτος- D--DPM

21 ζαω-VF--FMI3P και-C ειμι-VF--FMI3P ξυλοκοπος-N2--NPM και-C υδροφορος-N2--NPM πας-A1S-DSF ο- A--DSF συναγωγη-N1--DSF καθαπερ-D ειπον-VAI-AAI3P αυτος- D--DPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM

22 και-C συνκαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM *ιησους-N---NSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM δια-P τις- I--ASN παραλογιζομαι-VAI-AMI2P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNPM μακραν-D απο-P συ- P--GS ειμι-V9--PAI1P σφοδρα-D συ- P--NP δε-X εγχωριος-A1B-NPM ειμι-V9--PAI2P ο- A--GPM καταοικεω-V2--PAPGPM εν-P εγω- P--DP

23 και-C νυν-D επικαταρατος-A1B-NPM ειμι-V9--PAI2P ου-D μη-D εκλειπω-VB--AAS3S εκ-P συ- P--GP δουλος-N2--NSM ουδε-C ξυλοκοπος-N2--NSM εγω- P--DS και-C ο- A--DSM θεος-N2--DSM εγω- P--GS

24 και-C αποκρινω-VCI-API3P ο- A--DSM *ιησους-N---DSM λεγω-V1--PAPNPM ανααγγελλω-VBI-API3S εγω- P--DP οσος-A1--APN συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS *μωυσης-N1M-DSM ο- A--DSM παις-N3D-DSM αυτος- D--GSM διδωμι-VO--AAN συ- P--DP ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF και-C εκολεθρευω-VA--AAN εγω- P--AP και-C πας-A3--APM ο- A--APM καταοικεω-V2--PAPAPM επι-P αυτος- D--GSF απο-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GP και-C φοβεω-VCI-API1P σφοδρα-D περι-P ο- A--GPF ψυχη-N1--GPF εγω- P--GP απο-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GP και-C ποιεω-VAI-AAI1P ο- A--ASN πραγμα-N3M-ASN ουτος- D--ASN

25 και-C νυν-D ιδου-I εγω- P--NP υποχειριος-A1A-NPM συ- P--DP ως-C αρεσκω-V1--PAI3S συ- P--DP και-C ως-C δοκεω-V2--PAI3S συ- P--DP ποιεω-VA--AAD2P εγω- P--DP

26 και-C ποιεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DPM ουτως-D και-C εκαιρεω-VAI-AMI3S αυτος- D--APM *ιησους-N---NSM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF εκ-P χειρ-N3--GPF υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C ου-D ανααιρεω-VBI-AAI3P αυτος- D--APM

27 και-C καταιστημι-VAI-AAI3S αυτος- D--APM *ιησους-N---NSM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF ξυλοκοπος-N2--APM και-C υδροφορος-N2--APM πας-A1S-DSF ο- A--DSF συναγωγη-N1--DSF και-C ο- A--DSN θυσιαστηριον-N2N-DSN ο- A--GSM θεος-N2--GSM δια-P ουτος- D--ASN γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM *γαβαων-N---AS ξυλοκοπος-N2--NPM και-C υδροφορος-N2--NPM ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN ο- A--GSM θεος-N2--GSM εως-P ο- A--GSF σημερον-D ημερα-N1A-GSF και-C εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ος- --ASM εαν-C εκλεγω-VA--AMS3S κυριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6752

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6752. 'And she called his name Moses' means the essential nature of the state then. This is clear from the meaning of 'name' and 'calling the name as the essential nature, dealt with in 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2714, 3006, 3421, 6674, at this point the essential nature of a state because when someone's name is mentioned, that particular name used then means the state, 1946, 2643, 3422, 4298. This essential nature of a state that is meant is the nature of the state of the law of God as it was in the beginning with the Lord, and the nature of the state of God's truth as it is in the beginning with a person who is being regenerated. There are two people primarily who represent the Lord with respect to the Word, namely Moses and Elijah. Moses represents the Lord with respect to the historical books, Elijah with respect to the Prophets. In addition to those two there is Elisha, and lastly John the Baptist, who is therefore the one who is meant by 'the Elijah who is to come', Matthew 17:10-13; Luke 1:17. But before one can show that Moses represents the law of God, one must say what the law of God is. In a broad sense God's law means the whole Word; in a narrower sense it means the historical section of the Word; in a restricted sense it means what was written through Moses; and in a very restricted sense it means the Ten Commandments written upon Mount Sinai on tablets of stone. Moses represents the law in the narrower sense as well as in the restricted sense and also in the very restricted.

[2] In a broad sense the Law is the whole Word, both the historical section and the prophetical part. This is clear in John,

We have heard from the Law that the Christ (the Messiah) remains forever. John 12:34.

The fact that 'the Law' here is used to mean the prophetical part as well is self-evident, for this is a reference to what is written in Isaiah 9:6-7; in David, Psalms 110:4; and in Daniel 7:13-14. In the same gospel,

In order that the Word written in the Law might be fulfilled, They hated Me without a cause. John 15:25.

Much the same applies here, for it is a reference to what is written in David, Psalms 35:19. In Matthew,

Truly I say to you, Even until heaven and earth pass away, one jot or one small part of a letter will not pass from the Law till all things are done. Matthew 5:18.

Here 'the Law' in a broad sense stands for the whole Word.

[3] The Law in a narrower sense is the historical section of the Word. This is clear in Matthew,

All things whatever you wish people to do to you, do also to them; for this is the Law and the Prophets. Matthew 7:12.

Here the Word is divided into 'the Law' and 'the Prophets'; and as the Word has been divided into the historical section and the prophetical part, it follows that 'the Law' is used to mean the historical section of the Word, and 'the Prophets' to mean the prophetical part. A similar example occurs in the same gospel,

On these two commandments hang the Law and the Prophets. Matthew 22:40.

And in Luke,

The Law and the Prophets were until John. Since that time the kingdom of God is proclaimed. Luke 16:16; Matthew 11:13.

[4] In a restricted sense the Law is the Word that was written through Moses. This is clear in Moses,

When Moses had finished writing the words of this Law in a book, even until he had completed them, Moses commanded the Levites carrying the ark of Jehovah, saying, Take the book of this Law, and put it at the side of the ark of the covenant of Jehovah your God. Deuteronomy 31:14-26.

'The book of the Law' stands for the Books of Moses. In the same book,

If you do not take care to do all the words of this Law which are written in this book, Jehovah will send 1 upon you every sickness and every plague that is not written in the book of this Law, until you are destroyed. Deuteronomy 28:58, 61.

The meaning is similar here. In David,

In the Law of Jehovah is his delight, and in His Law he meditates day and night. Psalms 1:2.

'The Law of Jehovah' stands for the Books of Moses, for the prophetical books had not yet been written; nor had the historical books apart from the Book of Joshua and the Book of Judges. In addition this restricted meaning of 'the Law' occurs in places containing the expression 'the Law of Moses', which are dealt with immediately below.

[5] In a very restricted sense the Law is the Ten Commandments written upon Mount Sinai on the tablets of stone, as is well known, see Joshua 8:32. This Law is also called the Testimony, Exodus 25:16, 21.

[6] Moses represents the Law in the narrower sense, which is the historical section of the Word, also the Law in the restricted sense, and in the very restricted sense too. This is clear from those places in the Word in which the name Moses is used instead of the Law, and those in which the Law is called the Law of Moses, as in Luke,

Abraham said to him, They have Moses and the Prophets, let them hear them. If they do not hear Moses and the Prophets, neither will they be persuaded if someone rises from the dead. Luke 16:29, 31.

Here 'Moses and the Prophets' has the same meaning as 'the Law and the Prophets', which is the historical section and the prophetical part of the Word. From this it is evident that 'Moses' is the Law or historical section of the Word. In the same gospel,

Jesus beginning at Moses and all the prophets explained in all the scriptures the things that concerned Himself. Luke 24:27.

In the same chapter,

All things must be fulfilled which were written in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms concerning Me. Luke 24:44.

In John,

Philip said, We have found him of whom Moses wrote in the Law - Jesus. John 1:45.

In the same gospel,

In the Law Moses commanded us. John 8:5.

In Daniel,

The curse and the oath which was written in the Law of Moses the servant of God has come down onto us, because we have sinned against Him. As it is written in the Law of Moses, All this evil has come upon us. Daniel 9:11, 13.

In Joshua,

Joshua wrote on the stone of the altar a copy of the Law of Moses. Joshua 8:32.

[7] The expression 'the Law of Moses' is used because Moses represents the Lord with respect to the Law, that is, the Word, and in a narrower sense the historical section of the Word. This explains why what is the Lord's is ascribed to Moses, as in John,

Moses gave you the Law, Moses gave you circumcision. If a man (homo) receives circumcision on the sabbath, so that the Law of Moses may not be broken... John 7:19, 22-23.

In Mark,

Moses said, Honour your father and your mother. Mark 7:10.

In the same gospel,

Jesus answering said to them, What did Moses command you? They said, Moses permitted him to write a certificate of divorce, and to put her away. Mark 10:3-4.

And because what is the Lord's is ascribed to Moses on account of his representation, both 'the Law of Moses' and 'the Law of the Lord' are used in Luke,

When the days of their purification according to the Law of Moses were completed, they brought Him to Jerusalem to present Him to the Lord (as it has been written in the Law of the Lord, that every male opening the womb is to be called holy to the Lord) and to offer a sacrifice according to what has been stated in the Law of the Lord, A pair of turtle doves and two young pigeons. Luke 2:22-24, 39.

[8] Because Moses represented the Law he was allowed to go in to the Lord on Mount Sinai, not only to receive there the tablets containing the Law but also to hear the statutes and judgements belonging to the Law, and to enjoin these commands on the people. It is also said that the people should therefore believe in Moses forever,

Jehovah said to Moses, Behold, I will come to you in a thick cloud, so that the people may hear when I speak to you, and also may believe in you forever. Exodus 19:9.

The expression 'in a thick cloud' is used because 'cloud' means the letter of the Word. Here also is the reason why it says, when Moses went in to the Lord on Mount Sinai, that he went 'into the cloud', Exodus 20:21; 14:2, 18; 34:2-5. For the meaning of 'the cloud' as the literal sense of the Word, see the Preface to Genesis 18, and also 4060, 4391, 5922, 6343 (end).

[9] And since Moses represented the Law or the Word, it also says that when he came down from Mount Sinai the skin on his face shone whenever he spoke, and so he would put a veil over his face, Exodus 34:28-end. 'The shining of his face' meant the inner spirit of the Law, for this dwells in the light of heaven and is therefore called the glory, 5922. While 'the veil' meant the outward form of the Law. The reason why he veiled his face whenever he spoke to the people was that the inner spirit was concealed from them, and had become so obscure to that people that they could not bear any light from it. For the meaning of 'the face' as that which is internal, see 1999, 2434, 3527, 7577, 4066, 4796-4805, 5102, 5695. Since 'Moses' represented the Lord with respect to the historical section of the Word and 'Elijah' represented the Lord with respect to the prophetical part, Moses and Elijah were therefore seen talking to the Lord at His transfiguration, Matthew 17:3. No others except those who represented the Word could have talked to the Lord when He manifested His Divinity in the world; for talking to the Lord is done through the Word. Regarding Elijah's representation of the Lord with respect to the Word, see 1762, 5247 (end).

[10] And since these two together, both Moses and Elijah, represented the whole Word, both are mentioned in Malachi where the sending of Elijah before the Lord is referred to,

Remember the Law of Moses, My servant, which I commanded him in Horeb for all Israel - the statutes and judgements. Lo, I am sending you Elijah the prophet before the great and terrifying day of Jehovah comes. Malachi 4:4-6.

These words imply that one was to go before who was to announce the [Lord's] Coming, in accordance with the Word.

Poznámky pod čarou:

1. Following the Latin version of Sebastian Schmidt Swedenborg adds a word meaning secretly, which does not represent any word in the Hebrew.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.