Bible

 

Joshua 3

Studie

   

1 και-C ορθριζω-VAI-AAI3S *ιησους-N---NSM ο- A--ASN πρωι-D και-C αποαιρω-VAI-AAI3P εκ-P *σαττιν-N---G και-C ερχομαι-VBI-AAI3P εως-P ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM και-C καταλυω-VAI-AAI3P εκει-D προ-P ο- A--GSN διαβαινω-VZ--AAN

2 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S μετα-P τρεις-A3--APF ημερα-N1A-APF διαερχομαι-VBI-AAI3P ο- A--NPM γραμματευς-N3V-NPM δια-P ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF

3 και-C εντελλομαι-VAI-AMI3P ο- A--DSM λαος-N2--DSM λεγω-V1--PAPNPM οταν-D οραω-VB--AAS2P ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM εγω- P--GP και-C ο- A--APM ιερευς-N3V-APM εγω- P--GP και-C ο- A--APM *λευιτης-N1M-APM αιρω-V1--PAPAPM αυτος- D--ASF αποαιρω-VF2-FAI2P απο-P ο- A--GPM τοπος-N2--GPM συ- P--GP και-C πορευομαι-V1--PMD2P οπισω-P αυτος- D--GSF

4 αλλα-C μακραν-D ειμι-V9--PAD3S ανα-P μεσος-A1--ASN συ- P--GP και-C εκεινος- D--GSF οσος-A1--ASN δισχιλιοι-A1A-APM πηχυς-N3I-APM ιστημι-VF--FMI2P μη-D προςεγγιζω-VA--AAS2P αυτος- D--DSF ινα-C επισταμαι-V6--PMS2P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ος- --ASF πορευομαι-V1--PMI2P αυτος- D--ASF ου-D γαρ-X πορευομαι-VM--XMI2P ο- A--ASF οδος-N2--ASF απο-P χθες-D και-C τριτος-A1--GSF ημερα-N1A-GSF

5 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιησους-N---NSM ο- A--DSM λαος-N2--DSM αγνιζω-VA--AMD2P εις-P αυριον-D οτι-C αυριον-D ποιεω-VF--FAI3S εν-P συ- P--DP κυριος-N2--NSM θαυμαστος-A1--APN

6 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιησους-N---NSM ο- A--DPM ιερευς-N3V-DPM αιρω-VA--AAD2P ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM και-C προπορευομαι-V1--PMD2P ο- A--GSM λαος-N2--GSM και-C αιρω-VAI-AAI3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM και-C πορευομαι-V1I-IMI3P εμπροσθεν-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM

7 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *ιησους-N---ASM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ουτος- D--DSF αρχω-V1--PMI1S υψοω-VA--AAN συ- P--AS κατενωπιον-P πας-A3--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ινα-C γιγνωσκω-VZ--AAS3P καθοτι-D ειμι-V9I-IMI1S μετα-P *μωυσης-N1M-GSM ουτως-D ειμι-VF--FMI1S και-D μετα-P συ- P--GS

8 και-C νυν-D εντελλομαι-VA--AMD2S ο- A--DPM ιερευς-N3V-DPM ο- A--DPM αιρω-V1--PAPDPM ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF λεγω-V1--PAPNSM ως-C αν-X ειςερχομαι-VB--AAS2P επι-P μερος-N3E-GSN ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM και-C εν-P ο- A--DSM *ιορδανης-N1M-DSM ιστημι-VF--FMI2P

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιησους-N---NSM ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM προςαγω-VB--AAD2P ωδε-D και-C ακουω-VA--AAD2P ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM εγω- P--GP

10 εν-P ουτος- D--DSN γιγνωσκω-VF--FMI2P οτι-C θεος-N2--NSM ζαω-V3--PAPNSM εν-P συ- P--DP και-C ολεθρευω-V1--PAPNSM ολεθρευω-VF--FAI3S απο-P προσωπον-N2N-GSN εγω- P--GP ο- A--ASM *χαναναιος-N2--ASM και-C ο- A--ASM *χετταιος-N2--ASM και-C ο- A--ASM *φερεζαιος-N2--ASM και-C ο- A--ASM *ευαιος-N2--ASM και-C ο- A--ASM *αμορραιος-N2--ASM και-C ο- A--ASM *γεργεσαιος-N2--ASM και-C ο- A--ASM *ιεβουσαιος-N2--ASM

11 ιδου-I ο- A--NSF κιβωτος-N2--NSF διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF διαβαινω-V1--PAI3S ο- A--ASM *ιορδανης-N1M-ASM

12 προχειρεω-VA--AMD2P συ- P--DP δωδεκα-M ανηρ-N3--APM απο-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM εις-A3--ASM απο-P εκαστος-A1--GSF φυλη-N1--GSF

13 και-C ειμι-VF--FMI3S ως-C αν-X καταπαυω-VA--AAS3P ο- A--NPM πους-N3D-NPM ο- A--GPM ιερευς-N3V-GPM ο- A--GPM αιρω-V1--PAPGPM ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF εν-P ο- A--DSN υδωρ-N3T-DSN ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM ο- A--NSN υδωρ-N3T-NSN ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM εκλειπω-VF--FAI3S ο- A--NSN δε-X υδωρ-N3T-NSN ο- A--NSN καταβαινω-V1--PAPNSN ιστημι-VF--FMI3S

14 και-C αποαιρω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM εκ-P ο- A--GPN σκηνωμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM διαβαινω-VZ--AAN ο- A--ASM *ιορδανης-N1S-ASM ο- A--NPM δε-X ιερευς-N3V-NPM αιρω-VAI-AAI3P ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM προτερος-A1A-NPMC ο- A--GSM λαος-N2--GSM

15 ως-C δε-X ειςπορευομαι-V1I-IMI3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--NPM αιρω-V1--PAPNPM ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF επι-P ο- A--ASM *ιορδανης-N1M-ASM και-C ο- A--NPM πους-N3D-NPM ο- A--GPM ιερευς-N3V-GPM ο- A--GPM αιρω-V1--PAPGPM ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM βαπτω-VDI-API3P εις-P μερος-N3E-ASN ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM ο- A--NSM δε-X *ιορδανης-N1M-NSM πληροω-V4I-IAI3S κατα-P ολος-A1--ASF ο- A--ASF κρηπις-N3D-ASF αυτος- D--GSM ωσει-D ημερα-N1A-NPF θερισμος-N2--GSM πυρα-N1A-GPF

16 και-C ιστημι-VHI-AAI3S ο- A--NPN υδωρ-N3T-NPN ο- A--NPN καταβαινω-V1--PAPNPN ανωθεν-D ιστημι-VHI-AAI3S πηγμα-N3M-NSN εις-A3--NSN αποιστημι-VXI-XAPNSN μακραν-D σφοδρα-D σφοδρως-D εως-P μερος-N3E-GSN *καριαθιαριμ-N---G ο- A--NSN δε-X καταβαινω-V1--PAPNSN καταβαινω-VZI-AAI3S εις-P ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF *αραβα-N---GS θαλασσα-N1S-ASF αλς-N3--GSM εως-C εις-P ο- A--ASN τελος-N3E-ASN εκλειπω-VBI-AAI3S και-C ο- A--NSM λαος-N2--NSM ιστημι-VXI-YAI3S απεναντι-P *ιεριχω-N---GSF

17 και-C ιστημι-VAI-AAI3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--NPM αιρω-V1--PAPNPM ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM επι-P ξηρος-A1A-GSF εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM διαβαινω-V1I-IAI3P δια-P ξηρος-A1A-GSF εως-C συντελεω-VAI-AAI3S πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM διαβαινω-V1--PAPNSM ο- A--ASM *ιορδανης-N1M-ASM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4255

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4255. 'For with just my staff I passed over this Jordan, and now I have become two camps' means that from having little He now had much. This is clear from the meaning of 'a staff' as power - a word used in reference to truth, and dealt with in 4013, 4015; from the meaning of 'Jordan' as introduction into cognitions of good and truth, dealt with below; and from the meaning of 'two camps' as goods and truths, as above in 4250 - the two camps referred to here consisting of the people, flocks, herds, and camels, which he split into two groups. From this one may see what these words mean in the proximate sense - that when being introduced into cognitions He had only a small amount of truth but subsequently He had many truths and goods; or what amounts to the same, from having little He now had much. From the explanations given up to now it is evident that the subject in the internal sense has been the way in which the Lord made the Human within Him Divine, doing so step by step in keeping with order. So the subject has been His advance into intelligence and wisdom, at length into Divine intelligence and wisdom. This shows what the phrase 'from having little He now had much' is used to mean.

[2] The reason 'the Jordan' means introduction into cognitions of good and truth is that it was a boundary to the land of Canaan. For all the boundaries of that land meant things that are first and last in the Lord's kingdom, and also those that are first and last in the Church, and so those that are first and last in the celestial and spiritual things which constitute the Lord's kingdom and His Church, see 1585, 1866, 4116, 4240. Therefore, being a boundary, 'the Jordan' meant introduction into cognitions of good and truth, for these come first; but when at length a person becomes in himself a Church or the Lord's kingdom they come to be last.

[3] That 'the Jordan' means things that are first and those that are last may be seen from other places in the Word, as in David,

O my God, my soul bows itself down within me; 1 therefore I remember You from the land of Jordan, and the Hermons from the little mountain. Psalms 42:6.

'Remembering from the land of Jordan' stands for doing so from what is last and so from a position of humbleness. In the same author,

Judah became His sanctuary, Israel His dominions. The sea saw and fled; the Jordan turned about backwards. Psalms 114:2-3, 5.

'Judah' stands for the good of celestial love, and 'Israel' for the good of spiritual love, 3654. 'The sea' stands for cognitions of truth, 28, 'the Jordan' stands for cognitions of good which are said 'to turn about backwards' when the good of love gains dominion, for in that case cognitions are viewed from that good, not the good from those cognitions - in accordance with the things that have often been shown already.

[4] In the Book of Judges,

Gilead dwelling at the crossing of the Jordan; and Dan, why will he fear ships? Judges 5:17.

'Gilead' stands for the sensory good or pleasure by means of which a person is first introduced into the path of his regeneration, 4117, 4124. 'Dwelling at the crossing of the Jordan' stands for the things effecting that introduction, and so things that are first and last in the Church and the Lord's kingdom. These introductory things were also represented by 'the Jordan' when the children of Israel entered the land of Canaan, Joshua 3:14-end; 4:1-end; for 'the land of Canaan' represented the Lord's kingdom, 1413, 1437, 1607, 3038, 3481, 3686, 3705.

And the dividing of the Jordan and their passing through on dry ground meant the removal of evils and falsities and the admission into the Lord's kingdom of those who are governed by goods and truths. Similar in meaning is the dividing of the waters of the Jordan by Elijah when he was carried up into heaven, 2 Kings 2:8, and by Elisha when he entered in place of Elijah into the prophetic role, 2 Kings 2:14.

[5] The cure of Naaman's leprosy, effected by his having washed himself seven times in the Jordan according to Elisha's command, 2 Kings 5:1-14, represented baptism, for baptism means introduction into the Church and into the things that belong to the Church, and so into regeneration and the things that belong to regeneration. Not that anyone is regenerated by baptism; rather it is the sign of it, which he should call to mind. And because the things which constitute the Church are meant by baptism, and baptism is meant by 'the Jordan', as mentioned above, it was the Jordan therefore in which people were baptized by John, Matthew 3:6; Mark 1:5. And the Lord too was willing to be baptized in it by John, Matthew 3:13-17; Mark 1:9.

[6] Because 'the Jordan' means things that are first and last in the Lord's kingdom and in the Church - such as the cognitions of good and truth, since these serve to introduce a person into His kingdom and Church - the Jordan is also for that reason referred to as a boundary of the new earth or holy land, in Ezekiel 47:18. The new earth or holy land means the Lord's kingdom and also the new Church which is the Lord's kingdom on earth, see 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 3355 (end).

Poznámky pod čarou:

1. literally, upon me

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.