Bible

 

Joel 1

Studie

1 λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM ος- --NSM γιγνομαι-VCI-API3S προς-P *ιωηλ-N---ASM ο- A--ASM ο- A--GSM *βαθουηλ-N---GSM

2 ακουω-VA--AAD2P δη-X ουτος- D--APN ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPM και-C ενωτιζομαι-VA--AMD2P πας-A3--NPM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM ο- A--ASF γη-N1--ASF ει-C γιγνομαι-VX--XAI3S τοιουτος-A1--NPN εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF συ- P--GP η-C εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP

3 υπερ-P αυτος- D--GPM ο- A--DPN τεκνον-N2N-DPN συ- P--GP διαηγεομαι-VAI-AMD2P και-C ο- A--NPN τεκνον-N2N-NPN συ- P--GP ο- A--DPN τεκνον-N2N-DPN αυτος- D--GPM και-C ο- A--NPN τεκνον-N2N-NPN αυτος- D--GPM εις-P γενεα-N1A-ASF ετερος-A1A-ASF

4 ο- A--APN καταλοιπος-A1B-APN ο- A--GSF καμπη-N1--GSF καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--NSF ακρις-N3D-NSF και-C ο- A--APN καταλοιπος-A1B-APN ο- A--GSF ακρις-N3D-GSF καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--NSM βρουχος-N2--NSM και-C ο- A--APN καταλοιπος-A1B-APN ο- A--GSM βρουχος-N2--GSM καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--NSF ερυσιβη-N1--NSF

5 εκνηφω-VA--AAD2P ο- A--NPM μεθυω-V1--PAPNPM εκ-P οινος-N2--GSM αυτος- D--GPM και-C κλαιω-VA--AAD2P θρηνεω-VA--AAD2P πας-A3--NPM ο- A--NPM πινω-V1--PAPNPM οινος-N2--ASM εις-P μεθη-N1--ASF οτι-C εκαιρω-VX--XMI3S εκ-P στομα-N3M-GSN συ- P--GP ευφροσυνη-N1--NSF και-C χαρα-N1A-NSF

6 οτι-C εθνος-N3E-NSN αναβαινω-VZI-AAI3S επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF εγω- P--GS ισχυρος-A1A-NSN και-C αναριθμητος-A1B-NSN ο- A--NPM οδους-N3--NPM αυτος- D--GSM οδους-N3--NPM λεων-N3--GSM και-C ο- A--NPF μυλη-N1--NPF αυτος- D--GSM σκυμνος-N2--GSM

7 τιθημι-VEI-AMI3S ο- A--ASF αμπελος-N2--ASF εγω- P--GS εις-P αφανισμος-N2--ASM και-C ο- A--APF συκη-N1--APF εγω- P--GS εις-P συγκλασμος-N2--ASM ερευναω-V3--PAPNSM εκερευναω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF και-C ριπτω-VAI-AAI3S λευκαινω-V1I-IAI3S κλημα-N3M-APN αυτος- D--GSF

8 θρηνεω-VA--AAD2S προς-P εγω- P--AS υπερ-P νυμφη-N1--ASF περιζωννυμι-VM--XMPASF σακκος-N2--ASM επι-P ο- A--ASM ανηρ-N3--ASM αυτος- D--GSF ο- A--ASM παρθενικος-N2--ASM

9 εκαιρω-VX--XMI3S θυσια-N1A-NSF και-C σπονδη-N1--NSF εκ-P οικος-N2--GSM κυριος-N2--GSM πενθεω-V2--PAD2P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--NPM λειτουργεω-V2--PAPNPM θυσιαστηριον-N2N-DSN

10 οτι-C ταλαιπωρεω-VX--XAI3S ο- A--NPN πεδιον-N2N-NPN πενθεω-V2--PAD3S ο- A--NSF γη-N1--NSF οτι-C ταλαιπωρεω-VX--XAI3S σιτος-N2--NSM ξηραινω-VCI-API3S οινος-N2--NSM ολιγοω-VCI-API3S ελαιον-N2N-NSN

11 ξηραινω-VCI-API3P ο- A--NPM γεωργος-N2--NPM θρηνεω-V2--PAD2P κτημα-N3M-APN υπερ-P πυρος-N2--GSM και-C κριθη-N1--GSF οτι-C αποολλυω-VX--XAI3S τρυγητος-N2--NSM εκ-P αγρος-N2--GSM

12 ο- A--NSF αμπελος-N2--NSF ξηραινω-VCI-API3S και-C ο- A--NPF συκη-N1--NPF ολιγοω-VCI-API3P ροα-N1A-NSF και-C φοινιξ-N3K-NSM και-C μηλον-N2N-NSN και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM ξηραινω-VCI-API3P οτι-C αισχυνω-VAI-AAI3P χαρα-N1A-ASF ο- A--NPM υιος-N2--NPM ο- A--GPM ανθρωπος-N2--GPM

13 περιζωννυμι-VA--AMD2P και-C κοπτω-V1--PMD2P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM θρηνεω-V2--PAI2P ο- A--NPM λειτουργεω-V2--PAPNPM θυσιαστηριον-N2N-DSN ειςερχομαι-VB--AAD2P υπνοω-VA--AAD2P εν-P σακκος-N2--DPM λειτουργεω-V2--PAPNPM θεος-N2--DSM οτι-C αποεχω-VX--XAI3S εκ-P οικος-N2--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GP θυσια-N1A-NSF και-C σπονδη-N1--NSF

14 αγιαζω-VA--AAD2P νηστεια-N1A-ASF κηρυσσω-VA--AAD2P θεραπεια-N1A-ASF συναγω-VB--AAD2P πρεσβυτερος-A1A-APM πας-A3--APM καταοικεω-V2--PAPAPM γη-N1--ASF εις-P οικος-N2--ASM θεος-N2--GSM συ- P--GP και-C κραζω-VAI-AAD2P προς-P κυριος-N2--ASM εκτενως-D

15 οιμμοι-I οιμμοι-I οιμμοι-I εις-P ημερα-N1A-ASF οτι-C εγγυς-D ημερα-N1A-NSF κυριος-N2--GSM και-C ως-C ταλαιπωρια-N1A-NSF εκ-P ταλαιπωρια-N1A-GSF ηκω-VF--FAI3S

16 κατεναντι-D ο- A--GPM οφθαλμος-N2--GPM συ- P--GP βρωμα-N3M-NPN εκολεθρευω-VCI-API3S εκ-P οικος-N2--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GP ευφροσυνη-N1--NSF και-C χαρα-N1A-NSF

17 σκιρτεω-VAI-AAI3P δαμαλις-N3I-NPF επι-P ο- A--DPF φατνη-N1--DPF αυτος- D--GPM απο αναιζω-VSI-API3P θησαυρος-N2--NPM κατασκαπτω-VVI-API3P ληνος-N2--NPF οτι-C ξηραινω-VCI-API3S σιτος-N2--NSM

18 τις- I--ASN αποτιθημι-VF--FAI1P εαυτου- D--DPM κλαιω-VAI-AAI3P βουκολιον-N2N-NPN βους-N3--GPM οτι-C ου-D υποαρχω-V1I-IAI3S νομη-N1--NSF αυτος- D--DPM και-C ο- A--NPN ποιμνιον-N2N-NPN ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN απο αναιζω-VSI-API3P

19 προς-P συ- P--AS κυριος-N2--VSM βοαω-VF--FMI1S οτι-C πυρ-N3--NSN ανααλισκω-VAI-AAI3S ο- A--APN ωραιος-A1A-APN ο- A--GSF ερημος-N2--GSF και-C φλοξ-N3G-NSF ανααπτω-VAI-AAI3S πας-A3--APN ο- A--APN ξυλον-N2N-APN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM

20 και-D ο- A--NPN κτηνος-N3E-NPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN αναβλεπω-VAI-AAI3P προς-P συ- P--AS οτι-C ξηραινω-VCI-API3P αφεσις-N3I-NPF υδωρ-N3T-GPN και-C πυρ-N3--NSN καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--APN ωραιος-A1A-APN ο- A--GSF ερημος-N2--GSF

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 55

  
/ 101  
  

55. 27. A nation is come up upon my land and hath laid waste my vine (Joel 1:6-7.)

(Alas for the day! for the day of Jehovah is at hand, as vastation from the thunderer shall it come. The storehouses are devastated, the garners are destroyed, even the flocks of sheep are made desolate, the fire hath devoured the habitations of the wilderness (Joel 1:15-20).)

Before Him the earth was moved, the heavens trembled, the sun and moon were blackened, and the stars withdrew their shining. Jehovah uttered His voice before His army, for the day of Jehovah is great and very terrible; who shall abide it? (Joel 2:10-11.)

Afterwards the great and terrible day is treated of (Joel 2:1-11). The coming of Jehovah and then the New Church, is treated of (12-27) and it is said that it shall come to pass afterwards, I will pour out my spirit upon all flesh so that your sons and your daughters shall prophesy, etc. (2:28), and it is said, the sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah come. But it shall come to pass that everyone who shall call upon the name of Jehovah shall be delivered, for in Mount Zion and in Jerusalem shall be escape (2:31-32).

Heaps, heaps in the valley of decision, for the day of Jehovah is near in the valley of decision. The sun and the moon were blackened and the stars withdrew their shining. Jehovah shall roar out of Zion, and utter His voice from Jerusalem so that the heavens and the earth shall shake, but Jehovah will be the refuge of His people; then will Jerusalem be holiness. It shall come to pass in that day that the mountains shall drop down must, and the hills shall flow with milk. Judah shall dwell forever and Jerusalem to the generation of generations (Joel 3:14-20).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.