Bible

 

Joel 1

Studie

1 λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM ος- --NSM γιγνομαι-VCI-API3S προς-P *ιωηλ-N---ASM ο- A--ASM ο- A--GSM *βαθουηλ-N---GSM

2 ακουω-VA--AAD2P δη-X ουτος- D--APN ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPM και-C ενωτιζομαι-VA--AMD2P πας-A3--NPM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM ο- A--ASF γη-N1--ASF ει-C γιγνομαι-VX--XAI3S τοιουτος-A1--NPN εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF συ- P--GP η-C εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP

3 υπερ-P αυτος- D--GPM ο- A--DPN τεκνον-N2N-DPN συ- P--GP διαηγεομαι-VAI-AMD2P και-C ο- A--NPN τεκνον-N2N-NPN συ- P--GP ο- A--DPN τεκνον-N2N-DPN αυτος- D--GPM και-C ο- A--NPN τεκνον-N2N-NPN αυτος- D--GPM εις-P γενεα-N1A-ASF ετερος-A1A-ASF

4 ο- A--APN καταλοιπος-A1B-APN ο- A--GSF καμπη-N1--GSF καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--NSF ακρις-N3D-NSF και-C ο- A--APN καταλοιπος-A1B-APN ο- A--GSF ακρις-N3D-GSF καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--NSM βρουχος-N2--NSM και-C ο- A--APN καταλοιπος-A1B-APN ο- A--GSM βρουχος-N2--GSM καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--NSF ερυσιβη-N1--NSF

5 εκνηφω-VA--AAD2P ο- A--NPM μεθυω-V1--PAPNPM εκ-P οινος-N2--GSM αυτος- D--GPM και-C κλαιω-VA--AAD2P θρηνεω-VA--AAD2P πας-A3--NPM ο- A--NPM πινω-V1--PAPNPM οινος-N2--ASM εις-P μεθη-N1--ASF οτι-C εκαιρω-VX--XMI3S εκ-P στομα-N3M-GSN συ- P--GP ευφροσυνη-N1--NSF και-C χαρα-N1A-NSF

6 οτι-C εθνος-N3E-NSN αναβαινω-VZI-AAI3S επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF εγω- P--GS ισχυρος-A1A-NSN και-C αναριθμητος-A1B-NSN ο- A--NPM οδους-N3--NPM αυτος- D--GSM οδους-N3--NPM λεων-N3--GSM και-C ο- A--NPF μυλη-N1--NPF αυτος- D--GSM σκυμνος-N2--GSM

7 τιθημι-VEI-AMI3S ο- A--ASF αμπελος-N2--ASF εγω- P--GS εις-P αφανισμος-N2--ASM και-C ο- A--APF συκη-N1--APF εγω- P--GS εις-P συγκλασμος-N2--ASM ερευναω-V3--PAPNSM εκερευναω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF και-C ριπτω-VAI-AAI3S λευκαινω-V1I-IAI3S κλημα-N3M-APN αυτος- D--GSF

8 θρηνεω-VA--AAD2S προς-P εγω- P--AS υπερ-P νυμφη-N1--ASF περιζωννυμι-VM--XMPASF σακκος-N2--ASM επι-P ο- A--ASM ανηρ-N3--ASM αυτος- D--GSF ο- A--ASM παρθενικος-N2--ASM

9 εκαιρω-VX--XMI3S θυσια-N1A-NSF και-C σπονδη-N1--NSF εκ-P οικος-N2--GSM κυριος-N2--GSM πενθεω-V2--PAD2P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--NPM λειτουργεω-V2--PAPNPM θυσιαστηριον-N2N-DSN

10 οτι-C ταλαιπωρεω-VX--XAI3S ο- A--NPN πεδιον-N2N-NPN πενθεω-V2--PAD3S ο- A--NSF γη-N1--NSF οτι-C ταλαιπωρεω-VX--XAI3S σιτος-N2--NSM ξηραινω-VCI-API3S οινος-N2--NSM ολιγοω-VCI-API3S ελαιον-N2N-NSN

11 ξηραινω-VCI-API3P ο- A--NPM γεωργος-N2--NPM θρηνεω-V2--PAD2P κτημα-N3M-APN υπερ-P πυρος-N2--GSM και-C κριθη-N1--GSF οτι-C αποολλυω-VX--XAI3S τρυγητος-N2--NSM εκ-P αγρος-N2--GSM

12 ο- A--NSF αμπελος-N2--NSF ξηραινω-VCI-API3S και-C ο- A--NPF συκη-N1--NPF ολιγοω-VCI-API3P ροα-N1A-NSF και-C φοινιξ-N3K-NSM και-C μηλον-N2N-NSN και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM ξηραινω-VCI-API3P οτι-C αισχυνω-VAI-AAI3P χαρα-N1A-ASF ο- A--NPM υιος-N2--NPM ο- A--GPM ανθρωπος-N2--GPM

13 περιζωννυμι-VA--AMD2P και-C κοπτω-V1--PMD2P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM θρηνεω-V2--PAI2P ο- A--NPM λειτουργεω-V2--PAPNPM θυσιαστηριον-N2N-DSN ειςερχομαι-VB--AAD2P υπνοω-VA--AAD2P εν-P σακκος-N2--DPM λειτουργεω-V2--PAPNPM θεος-N2--DSM οτι-C αποεχω-VX--XAI3S εκ-P οικος-N2--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GP θυσια-N1A-NSF και-C σπονδη-N1--NSF

14 αγιαζω-VA--AAD2P νηστεια-N1A-ASF κηρυσσω-VA--AAD2P θεραπεια-N1A-ASF συναγω-VB--AAD2P πρεσβυτερος-A1A-APM πας-A3--APM καταοικεω-V2--PAPAPM γη-N1--ASF εις-P οικος-N2--ASM θεος-N2--GSM συ- P--GP και-C κραζω-VAI-AAD2P προς-P κυριος-N2--ASM εκτενως-D

15 οιμμοι-I οιμμοι-I οιμμοι-I εις-P ημερα-N1A-ASF οτι-C εγγυς-D ημερα-N1A-NSF κυριος-N2--GSM και-C ως-C ταλαιπωρια-N1A-NSF εκ-P ταλαιπωρια-N1A-GSF ηκω-VF--FAI3S

16 κατεναντι-D ο- A--GPM οφθαλμος-N2--GPM συ- P--GP βρωμα-N3M-NPN εκολεθρευω-VCI-API3S εκ-P οικος-N2--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GP ευφροσυνη-N1--NSF και-C χαρα-N1A-NSF

17 σκιρτεω-VAI-AAI3P δαμαλις-N3I-NPF επι-P ο- A--DPF φατνη-N1--DPF αυτος- D--GPM απο αναιζω-VSI-API3P θησαυρος-N2--NPM κατασκαπτω-VVI-API3P ληνος-N2--NPF οτι-C ξηραινω-VCI-API3S σιτος-N2--NSM

18 τις- I--ASN αποτιθημι-VF--FAI1P εαυτου- D--DPM κλαιω-VAI-AAI3P βουκολιον-N2N-NPN βους-N3--GPM οτι-C ου-D υποαρχω-V1I-IAI3S νομη-N1--NSF αυτος- D--DPM και-C ο- A--NPN ποιμνιον-N2N-NPN ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN απο αναιζω-VSI-API3P

19 προς-P συ- P--AS κυριος-N2--VSM βοαω-VF--FMI1S οτι-C πυρ-N3--NSN ανααλισκω-VAI-AAI3S ο- A--APN ωραιος-A1A-APN ο- A--GSF ερημος-N2--GSF και-C φλοξ-N3G-NSF ανααπτω-VAI-AAI3S πας-A3--APN ο- A--APN ξυλον-N2N-APN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM

20 και-D ο- A--NPN κτηνος-N3E-NPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN αναβλεπω-VAI-AAI3P προς-P συ- P--AS οτι-C ξηραινω-VCI-API3P αφεσις-N3I-NPF υδωρ-N3T-GPN και-C πυρ-N3--NSN καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--APN ωραιος-A1A-APN ο- A--GSF ερημος-N2--GSF

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 566

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

566. 'The face 1 of the ground' means the whole of that area where the Church was. This is clear from the meaning of 'the ground', for in the Word a careful distinction is made between ground (humus) and land or earth (terra). Whenever 'ground' is used it means the Church or some aspect of the Church. This too is the derivation of the name Man or Adam, which means ground. But when 'land' or earth' occurs in the Word it frequently means where the Church or some aspect of the Church does not exist, as in Chapter 1 where the word 'land' alone is used, because the Church or regenerate person did not as yet exist. Not until Chapter 2 is the word 'ground' used because the Church has by now come into being. The same applies in the present verse and in verses 4, 23, of the next chapter, where it is said that every being was to be wiped off the face 1 of the ground, meaning within that area where the Church was; and in verse 7 of the next chapter, where the subject is the Church that is to be created, 'to keep their seed alive on the face 1 of the ground'. 2 The same applies elsewhere in the Word, as in Isaiah,

Jehovah will have compassion on Jacob, and will still choose Israel, and will set them on their own ground. And the peoples will take them and bring them to their place, and the house of Israel will inherit them on Jehovah's ground. Isaiah 14:1-2.

This refers to the Church once it has come into being; but when in the same chapter the Church does not exist it is called the land, verses 9, 12, 16, 20, 21, 25, 26.

[2] In the same prophet,

And the ground of Judah will be a terror to Egypt. On that day there will be five cities in the land of Egypt which speak the language 3 of Canaan. Isaiah 19:17-18.

Here 'the ground' means where the Church exists, and 'the land' where it does not. In the same prophet,

The land will surely stagger like a drunken man. Jehovah will visit the host of the height on high, and the kings of the ground on the ground. Isaiah 24:20-21.

Here the meaning is similar. In Jeremiah,

Because of the ground which was cracked since there was no rain on the land, the farmers were put to shame, and covered their heads. Even the hind in the field has calved. Jeremiah 14:4-5.

Here 'the land' stands for that which includes the ground, and 'the ground' for that which includes the field.

[3] In the same prophet,

He led the seed of the house of Israel out of the north land and out of all the lands to where I have driven them. And they will dwell on their own ground. Jeremiah 23:8.

Here 'land' and 'lands' mean where Churches do not exist, 'the ground' where the Church or true worship does exist. In the same prophet,

I will render the remnants of Jerusalem, those who are left in this land, and those who are dwelling in the land of Egypt, and I will render them as a horror for evil to all the kingdoms of the land. And I will send sword, famine, and pestilence upon them, until they are consumed from the ground which I gave to them and their fathers. Jeremiah 24:8-10.

'The ground' stands for doctrine and worship arising out of it. And something similar is found in 25:5 of the same book.

[4] In Ezekiel,

I will gather you out of the lands into which you have been scattered. And you will acknowledge that I am Jehovah when I bring you back to the ground of Israel, into the land which I lifted up My hand to give to your fathers. Ezekiel 20:41-42.

'The ground' stands for internal worship. It is called 'the land' when internal worship does not exist. In Malachi,

I will rebuke the devourer for you, and he will not ruin for you the fruit of the ground, nor will the vine in the field fail you. And all the nations will call you blessed, for you will be a land of that which is pleasing. Malachi 3:11-12.

Here 'land' stands for that which includes, and so plainly stands for man who is actually called 'the land', when 'ground' stands for the Church or doctrine.

[5] In Moses,

Sing, O Nations, His people. He will reconcile His ground, His people. Deuteronomy 32:43.

This clearly stands for the Church of the gentiles, which is called 'the ground'. In Isaiah,

Before the boy knows to refuse evil and to choose good, the ground will be deserted which you loathe in the presence of its two kings. Isaiah 7:16.

This refers to the Coming of the Lord. 'The ground will be deserted' stands for the Church or true doctrine of faith. The words 'ground 'and 'field' are clearly used in this way because they are places that are sown, as in Isaiah,

He will give rain for your seed with which you may sow the ground. Oxen and young asses tilling the ground . . . Isaiah 30:23-24.

And in Joel,

The field has been laid waste, and the ground has been mourning because the corn has been laid waste. Joel 1:10.

From these quotations it is now clear that 'man', who in Hebrew is called Adam from the word for ground, means the Church.

Poznámky pod čarou:

1. literally, faces

2. The Hebrew in Genesis 7:3 in fact means earth or land. cf 722 below.

3. literally, lip.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.