Bible

 

Jeremiah 42

Studie

   

1 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ο- A--NSM γιγνομαι-VB--AMPNSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM παρα-P κυριος-N2--GSM εν-P ημερα-N1A-DPF *ιωακιμ-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM

2 βαδιζω-VA--AAD2S εις-P οικος-N2--ASM *αρχαβιν-N---GSM και-C αγω-VF--FAI2S αυτος- D--APM εις-P οικος-N2--ASM κυριος-N2--GSM εις-P εις-A1A-ASF ο- A--GPM αυλος-N2--GPM και-C ποτιζω-VF--FAI2S αυτος- D--APM οινος-N2--ASM

3 και-C εκαγω-VBI-AAI3P ο- A--ASM *ιεζονιας-N1T-ASM υιος-N2--ASM *ιερεμιν-N1--GSM υιος-N2--GSM *χαβασιν-N---GSM και-C ο- A--APM αδελφος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF οικια-N1A-ASF *αρχαβιν-N---GSM

4 και-C ειςαγω-VBI-AAI3P αυτος- D--APM εις-P οικος-N2--ASM κυριος-N2--GSM εις-P ο- A--ASN παστοφοριον-N2N-ASN υιος-N2--GPM *ανανιας-N1T-GSM υιος-N2--GSM *γοδολιος-N---GSM ανθρωπος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM ος- --NSM ειμι-V9--PAI3S εγγυς-D ο- A--GSM οικος-N2--GSM ο- A--GPM αρχων-N3--GPM ο- A--GPM επανω-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM *μαασαιας-N1T-GSM υιος-N2--GSM *σελωμ-N---GSM ο- A--GSM φυλασσω-V1--PAPGSM ο- A--ASF αυλη-N1--ASF

5 και-C διδωμι-VAI-AAI1S κατα-P προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GPM κεραμιον-N2N-ASN οινος-N2--GSM και-C ποτηριον-N2N-APN και-C ειπον-VAI-AAI1S πινω-VB--AAD2P οινος-N2--ASM

6 και-C ειπον-VAI-AAI3P ου-D μη-D πινω-VB--AAS1P οινος-N2--ASM οτι-C *ιωναδαβ-N---NSM υιος-N2--NSM *ρηχαβ-N---GSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GP εντελλομαι-VAI-AMI3S εγω- P--DP λεγω-V1--PAPNSM ου-D μη-D πινω-VB--AAS2P οινος-N2--ASM συ- P--NP και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM συ- P--GP εως-P αιων-N3W-GSM

7 και-C οικια-N1A-ASF ου-D μη-D οικοδομεω-VA--AAS2P και-C σπερμα-N3M-ASN ου-D μη-D σπειρω-VA--AAS2P και-C αμπελων-N3W-NSM ου-D ειμι-VF--FMI3S συ- P--DP οτι-C εν-P σκηνη-N1--DPF οικεω-VF--FAI2P πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF συ- P--GP οπως-C αν-X ζαω-VA--AAS2P ημερα-N1A-APF πολυς-A1--APF επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF επι-P ος- --GSF διατριβω-V1--PAI2P συ- P--NP επι-P αυτος- D--GSF

8 και-C ακουω-VAI-AAI1P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF *ιωναδαβ-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GP προς-P ο- A--ASN μη-D πινω-VB--AAN οινος-N2--ASM πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF εγω- P--GP εγω- P--NP και-C ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF εγω- P--GP και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM εγω- P--GP και-C ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF εγω- P--GP

9 και-C προς-P ο- A--ASN μη-D οικοδομεω-V2--PAN οικια-N1A-GSF ο- A--GSN καταοικεω-V2--PAN εκει-D και-C αμπελων-N3W-NSM και-C αγρος-N2--NSM και-C σπερμα-N3M-NSN ου-D γιγνομαι-VBI-AMI3S εγω- P--DP

10 και-C οικεω-VAI-AAI1P εν-P σκηνη-N1--DPF και-C ακουω-VAI-AAI1P και-C ποιεω-VAI-AAI1P κατα-P πας-A3--APN ος- --APN εντελλομαι-VAI-AMI3S εγω- P--DP *ιωναδαβ-N---NSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GP

11 και-C γιγνομαι-VCI-API3S οτε-D αναβαινω-VZI-AAI3S *ναβουχοδονοσορ-N---NSM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C ειπον-VAI-AAI1P ειςερχομαι-VB--AAD2P και-C ειςερχομαι-VB--AAS1P εις-P *ιερουσαλημ-N---ASF απο-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF δυναμις-N3I-GSF ο- A--GPM *χαλδαιος-N2--GPM και-C απο-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF δυναμις-N3I-GSF ο- A--GPM *ασσυριος-N2--GPM και-C οικεω-V2I-IAI1P εκει-D

12 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

13 ουτως-D λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM πορευομαι-V1--PMD2S και-C ειπον-VBI-AAI3P ανθρωπος-N2--DSM *ιουδα-N---GSM και-C ο- A--DPM καταοικεω-V2--PAPDPM *ιερουσαλημ-N---ASF ου-D μη-D λαμβανω-VB--AAS2P παιδεια-N1A-ASF ο- A--GSN ακουω-V1--PAN ο- A--APM λογος-N2--APM εγω- P--GS

14 ιστημι-VHI-AAI3P ρημα-N3M-ASN υιος-N2--NPM *ιωναδαβ-N---GSM υιος-N2--GSM *ρηχαβ-N---GSM ος- --NSN εντελλομαι-VAI-AMI3S ο- A--DPN τεκνον-N2N-DPN αυτος- D--GSM προς-P ο- A--ASN μη-D πινω-VB--AAN οινος-N2--ASM και-C ου-D πινω-VBI-AAI3P και-C εγω- P--NS λαλεω-VAI-AAI1S προς-P συ- P--AP ορθρος-N2--GSM και-C λαλεω-VAI-AAI1S και-C ου-D ακουω-VAI-AAI2P

15 και-C αποστελλω-VAI-AAI1S προς-P συ- P--AP ο- A--APM παις-N3D-APM εγω- P--GS ο- A--APM προφητης-N1M-APM λεγω-V1--PAPNSM αποστρεφω-VA--AAD2P εκαστος-A1--NSM απο-P ο- A--GSF οδος-N2--GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSF πονηρος-A1A-GSF και-C βελτιων-A3C-ASM ποιεω-VA--AAD2P ο- A--APN επιτηδευμα-N3M-APN συ- P--GP και-C ου-D πορευομαι-VF--FMI2P οπισω-D θεος-N2--GPM ετερος-A1A-GPM ο- A--GSN δουλευω-V1--PAN αυτος- D--DPM και-C οικεω-VF--FAI2P επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --GSF διδωμι-VAI-AAI1S συ- P--DP και-C ο- A--DPM πατηρ-N3--DPM συ- P--GP και-C ου-D κλινω-VAI-AAI2P ο- A--APN ους-N3T-APN συ- P--GP και-C ου-D ακουω-VAI-AAI2P

16 και-C ιστημι-VHI-AAI3P υιος-N2--NPM *ιωναδαβ-N---GSM υιος-N2--GSM *ρηχαβ-N---GSM ο- A--ASF εντολη-N1--ASF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPM ο- A--NSM δε-X λαος-N2--NSM ουτος- D--NSM ου-D ακουω-VAI-AAI3P εγω- P--GS

17 δια-P ουτος- D--ASN ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS φερω-V1--PAI1S επι-P *ιουδας-N1T-ASM και-C επι-P ο- A--APM καταοικεω-V2--PAPAPM *ιερουσαλημ-N---ASF πας-A3--APN ο- A--APN κακος-A1--APN ος- --APN λαλεω-VAI-AAI1S επι-P αυτος- D--APM

18 δια-P ουτος- D--ASN ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM επειδη-C ακουω-VAI-AAI3P υιος-N2--NPM *ιωναδαβ-N---GSM υιος-N2--GSM *ρηχαβ-N---GSM ο- A--ASF εντολη-N1--ASF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPM ποιεω-V2--PAN καθοτι-D εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GPM

19 ου-D μη-D εκλειπω-VB--AAS3S ανηρ-N3--NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ιωναδαβ-N---GSM υιος-N2--GSM *ρηχαβ-N---GSM παραιστημι-VXI-XAPNSM κατα-P προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF γη-N1--GSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 639

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

639. Standing before the God of the earth, signifies which are the Divine things proceeding from the Lord, and are His in heaven and in the church. This is evident from the signification of "the God of the earth," as being the Lord, who is the God of heaven and earth, and particularly the God of the church in heaven and in the world; for in the Word "the earth" signifies the church, and the church is both in heaven and in the world. "The earth" means heaven and also the church there, because there are lands in the spiritual world, like as in the natural world, and in external appearance they are altogether similar in that world as in this; this is why "the God of the earth" means the God of heaven and earth, and particularly the God of the church in heaven and in the world. That the Lord is the God of heaven and earth He Himself teaches in Matthew:

Jesus said, All power hath been given unto Me in heaven and on earth (Matthew 28:18).

The above is evident also from the signification of "standing before Him," as meaning the being [esse] from Him, and thus what is His in heaven and in the church.

[2] In the Word it is here and there said of angels and of the men of the church that "they stand before God," also that "they walk before Him," and in the spiritual sense "to stand before God" signifies being from Him, and "to walk before God" signifies to live according to being [esse] from Him; for all the being [esse] of heaven and the world proceeds from the Lord; for it is the Divine proceeding that has created and formed all things of heaven and the world; this Divine proceeding is called "the Word" in John 1:1-3; and "the Word" there is the Divine proceeding, which is called Divine truth, from which all things were made and created. Because this extends itself in every direction about the Lord as a sun, it is properly said "to stand before Him," for it looks to the Lord as its common center, from every quarter and from every boundary. This is, in its essence, the Lord in heaven, for it is the Divine proceeding, and that which proceeds is of Him from whom it proceeds, and indeed is Himself; just as the heat and light that proceed from the sun are of the sun. For this reason all angels, who are recipients of this Divine proceeding, which is called Divine truth, turn themselves to the Lord, and thus are continually in His presence; for, as was said, the Divine proceeding looks to the Lord as its center from which it is and to which it looks; so also do the angels, who are the recipients of Divine truths, and are as it were Divine truths in form. This is why angels are said "to stand before the Lord," for "to stand" is properly predicated of Divine truth, because this stands about the Lord as a sun.

[3] "To stand before God" signifies to be in Divine truth, and thus with the Lord, also in the following passages. In Luke:

The angel said, I am Gabriel, that standeth before God (Luke 1:19).

In the first book of Kings:

I saw Jehovah sitting on His throne, and all the hosts of the heavens standing beside Him on His right hand and on His left (1 Kings 22:19).

In Jeremiah:

There shall not be cut off from Jonadab a man to stand before Me all the days (Jeremiah 35:19).

In David:

On my right hand standeth the queen in the best gold of Ophir (Psalms 45:9).

In Luke:

Be ye wakeful at every season, that ye may be accounted worthy to stand before the Son of man (Luke 21:36).

In Revelation:

The great day of His anger is come, and who is able to stand? (Revelation 6:17)

All the angels stood around the throne, and the elders and the four animals (Revelation 7:11).

I saw the seven angels who stood before God (Revelation 8:2).

In Zechariah:

The two olive trees and two berries of olives, which are the two sons of the olive tree standing beside the Lord of the whole earth (Zechariah 4:11, 12, 14).

And in other places. It is also said of the Lord Himself that "He stood to judge," because it is said of the Divine proceeding from the Lord, which is called the Divine truth, for judgment is from it. Thus it is said in Isaiah:

Jehovah hath stood up to plead, and standeth to judge (Isaiah 3:13).

And in David:

God stood in the congregation of God, in the midst of the gods He will judge (Psalms 82:1.)

"The congregation of God," and the "gods" in the midst of whom Jehovah stood, mean the angels, by whom in the spiritual sense Divine truths are signified; and because the Lord in heaven is the Divine truth He is here said "to stand." This makes clear that "to stand before the God of the earth" signifies the Divine proceeding from the Lord, which is His in heaven and in the church; that this, and those who are in this, are meant can be seen also from this, "to stand before the God of the earth" is predicated of "the two olive trees" and "the two lampstands," and these signify good and truth, and thus the Divine proceeding. (See also in the preceding article, n. 638)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.