Bible

 

Jeremiah 32

Studie

   

13 οσος-A1--APN προφητευω-VAI-AAI3S *ιερεμιας-N1T-NSM επι-P πας-A3--APN ο- A--APN εθνος-N3E-APN

15 ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---NSM λαμβανω-VB--AAD2S ο- A--ASN ποτηριον-N2N-ASN ο- A--GSM οινος-N2--GSM ο- A--GSM ακρατος-N2--GSM ουτος- D--GSM εκ-P χειρ-N3--GSF εγω- P--GS και-C ποτιζω-VF--FAI2S πας-A3--APN ο- A--APN εθνος-N3E-APN προς-P ος- --APN εγω- P--NS αποστελλω-V1--PAI1S συ- P--AS προς-P αυτος- D--APM

16 και-C πινω-VF2-FMI3P και-C εκεμεω-V2--PMI3P και-C μαινομαι-VD--FPI3P απο-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF μαχαιρα-N1--GSF ος- --GSF εγω- P--NS αποστελλω-V1--PAI1S ανα-P μεσος-A1--ASM αυτος- D--GPM

17 και-C λαμβανω-VBI-AAI3P ο- A--ASN ποτηριον-N2N-ASN εκ-P χειρ-N3--GSF κυριος-N2--GSM και-C ποτιζω-VAI-AAI1S ο- A--APN εθνος-N3E-APN προς-P ος- --APN αποστελλω-VAI-AAI3S εγω- P--AS κυριος-N2--NSM επι-P αυτος- D--APN

18 ο- A--ASF *ιερουσαλημ-N---ASF και-C ο- A--APF πολις-N3I-APF *ιουδα-N---GSM και-C βασιλευς-N3V-NPM *ιουδα-N---GSM και-C αρχων-N3--APM αυτος- D--GSM ο- A--GSN τιθημι-VE--AAN αυτος- D--APF εις-P ερημωσις-N3I-ASF και-C εις-P αβατος-A1B-ASM και-C εις-P συριγμος-N2--ASM

19 και-C ο- A--ASM *φαραω-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *αιγυπτος-N2--GSF και-C ο- A--APM παις-N3D-APM αυτος- D--GSM και-C ο- A--APM μεγισταν-N3--APM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--ASM ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM

20 και-C πας-A3--APM ο- A--APM συμμικτος-A1B-APM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APM ο- A--APM βασιλευς-N3V-APM αλλοφυλος-A1B-GPM ο- A--ASF *ασκαλων-N3W-ASF και-C ο- A--ASF *γαζα-N---ASF και-C ο- A--ASF *ακκαρων-N---ASF και-C ο- A--ASN επιλοιπος-A1B-ASN *αζωτος-N---GS

21 και-C ο- A--ASF *ιδουμαια-N---ASF και-C ο- A--ASF *μωαβιτις-N---ASF και-C ο- A--APM υιος-N2--APM *αμμων-N---GSM

22 και-C πας-A3--APM βασιλευς-N3V-APM *τυρος-N---GSM και-C βασιλευς-N3V-NPM *σιδων-N---GS και-C βασιλευς-N3V-NPM ο- A--APM εν-P ο- A--DSM περαν-D ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF

23 και-C ο- A--ASF *δαιδαν-N---ASF και-C ο- A--ASF *θαιμαν-N---ASF και-C ο- A--ASF *ρως-N---ASF και-C πας-A3--ASM περικειρω-VM--PMPASM κατα-P προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM

24 και-C πας-A3--APM ο- A--APM συμμικτος-A1B-APM ο- A--APM καταλυω-V1--PAPAPM εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF

25 και-C πας-A3--APM βασιλευς-N3V-APM *αιλαμ-N---GS και-C πας-A3--APM βασιλευς-N3V-APM *περσης-N1M-GPM

26 και-C πας-A3--APM βασιλευς-N3V-APM απο-P απηλιωτης-N1M-GSM ο- A--APM πορρω-D και-C ο- A--APM εγγυς-D εκαστος-A1--ASM προς-P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C πας-A1S-APF ο- A--APF βασιλεια-N1A-APF ο- A--APF επι-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF γη-N1--GSF

27 και-C ειπον-VF2-FAI2S αυτος- D--DPM ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM πινω-VB--AAD2P και-C μεθυω-VS--APS2P και-C εκεμεω-VA--AAD2P και-C πιπτω-V1--PMD2P και-C ου-D μη-D αναιστημι-VH--AAD2P απο-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF μαχαιρα-N1--GSF ος- --GSF εγω- P--NS αποστελλω-V1--PAI1S ανα-P μεσος-A1--ASM συ- P--GP

28 και-C ειμι-VF--FMI3S οταν-D μη-D βουλομαι-V1--PMS3P δεχομαι-VA--AMN ο- A--ASN ποτηριον-N2N-ASN εκ-P ο- A--GSF χειρ-N3--GSF συ- P--GS ωστε-C πινω-VB--AAN και-C ειπον-VF2-FAI2S ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM πινω-V1--PAPNPM πινω-VF--FMI2P

29 οτι-C εν-P πολις-N3I-DSF εν-P ος- --DSF ονομαζω-VSI-API3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN εγω- P--GS επι-P αυτος- D--ASF εγω- P--NS αρχω-V1--PMI1S κακοω-VA--AAN και-C συ- P--NP καθαρσις-N3I-DSF ου-D μη-D καθαριζω-VS--APS2P οτι-C μαχαιρα-N1A-ASF εγω- P--NS καλεω-V2--PAI1S επι-P ο- A--APM καταημαι-V5--PMPAPM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

30 και-C συ- P--NS προφητευω-VF--FAI2S επι-P αυτος- D--APM ο- A--APM λογος-N2--APM ουτος- D--APM και-C ειπον-VF2-FAI2S κυριος-N2--NSM απο-P υψηλος-A1--GSM χρηματιζω-VF2-FAI3S απο-P ο- A--GSM αγιος-A1A-GSM αυτος- D--GSM διδωμι-VF--FAI3S φωνη-N1--ASF αυτος- D--GSM λογος-N2--ASM χρηματιζω-VF2-FAI3S επι-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C αιδαδ-N---NS ωσπερ-D τρυγων-N3W-NPF αποκρινω-VC--FPI3P και-C επι-P ο- A--APM καταημαι-V5--PMPAPM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF

31 ηκω-V1--PAI3S ολεθρος-N2--NSM επι-P μερος-N3E-ASN ο- A--GSF γη-N1--GSF οτι-C κρισις-N3I-NSF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN κρινω-V1--PMI3S αυτος- D--NSM προς-P πας-A1S-ASF σαρξ-N3K-ASF ο- A--NPM δε-X ασεβης-A3H-NPM διδωμι-VCI-API3P εις-P μαχαιρα-N1A-ASF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

32 ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I κακος-A1--NPN ερχομαι-V1--PMI3S απο-P εθνος-N3E-GSN επι-P εθνος-N3E-ASN και-C λαιλαψ-N3P-NSN μεγας-A1--NSF εκπορευομαι-V1--PMI3S απο-P εσχατος-A1--GSM ο- A--GSF γη-N1--GSF

33 και-C ειμι-VF--FMI3P τραυματιας-N1T-NPM υπο-P κυριος-N2--GSM εν-P ημερα-N1A-DSF κυριος-N2--GSM εκ-P μερος-N3E-GSN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C εως-P εις-P μερος-N3E-ASN ο- A--GSF γη-N1--GSF ου-D μη-D καταορυσσω-VA--AAS3P εις-P κοπριον-N2N-APN επι-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF γη-N1--GSF ειμι-VF--FMI3P

34 αλαλαζω-VA--AAD2P ποιμην-N3--VPM και-C κραζω-VAI-AAD2P και-C κοπτω-V1--PMI2P ο- A--NPM κριος-N2--NPM ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN οτι-C πληροω-VCI-API3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF συ- P--GP εις-P σφαγη-N1--ASF και-C πιπτω-V1--PMD2P ωσπερ-D ο- A--NPM κριος-N2--NPM ο- A--NPM εκλεκτος-A1--NPM

35 και-C αποολλυω-VF2-FMI3S φυγη-N1--NSF απο-P ο- A--GPM ποιμην-N3--GPM και-C σωτηρια-N1A-NSF απο-P ο- A--GPM κριος-N2--GPM ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN

36 φωνη-N1--NSF κραυγη-N1--GSF ο- A--GPM ποιμην-N3--GPM και-C αλαλαγμος-N2--NSM ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN και-C ο- A--GPM κριος-N2--GPM οτι-C ολεθρευω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--APN βοσκημα-N3M-APN αυτος- D--GPM

37 και-C παυω-VF--FMI3S ο- A--APN καταλοιπος-A1B-APN ο- A--GSF ειρηνη-N1--GSF απο-P προσωπον-N2N-GSN οργη-N1--GSF θυμος-N2--GSM εγω- P--GS

38 εν καταλειπω-VBI-AAI3S ωσπερ-D λεων-N3W-NSM καταλυμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM οτι-C γιγνομαι-VCI-API3S ο- A--NSF γη-N1--NSF αυτος- D--GPM εις-P αβατος-A1B-ASM απο-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF μαχαιρα-N1--GSF ο- A--GSF μεγας-A1--GSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9340

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9340. 'And I will set your boundary from the Sea Suph even to the Sea of the Philistines' means the full range of truths from factual ones to interior truths of faith. This is clear from the meaning of 'setting the boundary from one place to another', when it refers to spiritual truths, as the full range; from the meaning of 'the Sea Suph' as truths on the levels of the senses and of factual knowledge, which are the lowest levels of the human mind (the Sea Suph was the final boundary of the land of Egypt, and 'Egypt' means factual knowledge in both senses, that is, true factual knowledge and false, 1164, 1165, 1186, 1462, 2588, 4749, 4964, 4966, 5700, 6004, 6015, 6125, 6651, 6679, 6683, 6692, 6750, 7779 (end), 7926, 8146, 8148; in this instance true factual knowledge is meant since the subject is the full range of spiritual matters of faith among the children of Israel, who represented the spiritual Church, 4286, 4598, 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 8805); and from the meaning of 'the Sea of the Philistines' as interior truths of faith. The reason why these truths are meant by 'the Sea of the Philistines' is that the sea where Tyre and Sidon lay was the boundary of the land of Philistia, and 'Tyre and Sidon' means cognitions or knowledge of truth and good, 1201, while 'the land of Philistia' means the knowledge of interior matters of faith, 1197, 2504, 2726, 3463.

[2] Since 'the land of Canaan' represented the Lord's kingdom, which is heaven and the Church, all places in the land therefore meant such things as form part of the Lord's kingdom, or heaven and the Church, which things are called celestial and spiritual, and are connected with the good of love to the Lord and the truths of faith in Him. For this reason the seas and rivers which were boundaries meant the final limits there, and therefore 'from sea to sea' or 'from river to river' meant the full range of those things, as may be seen in 1585, 1866, 4116, 4240, 6516. From all this it becomes clear that 'the boundary from the Sea Suph even to the Sea of the Philistines' means the range of spiritual things, which are matters of truth, from external ones to internal, thus truths ranging from factual ones to interior truths of faith. But the range of celestial things, which are aspects of the good of love, is described next by the words 'from the wilderness even to the River'. The fact that places belonging to the land of Canaan, including seas and rivers, mean such things in the Word, has been shown in explanations everywhere.

[3] What the full range of truths from factual ones to interior truths of faith is must be stated briefly. Truths which exist in the external man are called factual ones, but truths which exist in the internal man are called interior truths of faith. Factual truths reside in a person's memory, and when they are brought out from there they pass into the person's immediate awareness. But interior truths of faith are truths of life itself which are inscribed on the internal man, but few of which show up in the memory. These however are matters which will in the Lord's Divine mercy be spoken of more fully elsewhere. Factual truths and interior truths of faith were meant in Genesis 1:6-7 by the waters under the expanse and the waters above the expanse, 24; for the first chapter of Genesis deals in the internal sense with the new creation or the regeneration of a member of the celestial Church.

[4] The reason why 'Philistia', which also bordered on the land of Canaan as far as Tyre and Sidon, meant the interior truths of faith was that there also the representative Ancient Church had existed, as is evident from the remnants of Divine worship among them which are alluded to in historical sections and prophetical parts of the Word in which the Philistines and the land of Philistia are the subject, such as - in the prophetical parts - Jeremiah 25:20; Jeremiah 47:1-end; Ezekiel 16:27, 57; 25:15-16; Amos 1:8; Zephaniah 2:5; Zechariah 9:6; Psalms 56:1; 1 60:8; 83:7; 108:9. The situation with the Philistines was the same as it was with all the nations in the land of Canaan, in that they represented the Church's forms of good and its truths, and also evils and falsities. When the representative Ancient Church existed among them they represented celestial things which were aspects of good and spiritual things which were matters of truth. But when they fell away from true representative worship they began to represent devilish things which were aspects of evil and hellish things which were matters of falsity. This is the reason why 'Philistia', like all the other nations belonging to the land of Canaan in the Word, means either forms of good and truths, or else evils and falsities.

[5] The fact that interior truths of faith are meant by 'the Philistines' is clear in David,

Glorious things are to be spoken in you, O city of God. I will mention Rahab and Babel among those who know Me; also Philistia and Tyre, with Ethiopia. The latter was born here. 2 Psalms 87:3-4.

'The city of God' means teachings presenting the truth of faith that are drawn from the Word, 402, 2268, 2449, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493, 5297; 'Tyre' means cognitions or knowledge of truth and good, 1201, and so does 'Ethiopia', 116, 117. From this it is evident that 'Philistia' means knowledge of the truths of faith.

[6] In Amos,

Are you not like the children of the Ethiopians to Me, O children of Israel? Did I not cause Israel to come up from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? Amos 9:7.

This refers to the corruption and destruction of the Church after it had been established. 'The children of the Ethiopians' here are those in possession of cognitions of goodness and truth, which they use to substantiate evils and falsities, 1163, 1164. 'The children of Israel from the land of Egypt' are those who had been brought to spiritual truths and forms of good by means of factual truths, 'the children of Israel' being people in possession of spiritual truths and forms of good, thus in the abstract sense spiritual truths and forms of good, see 5414, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833, 5879, 5951, 7957, 8234, and 'the land of Egypt' being factual truth, as shown above. The same is meant by 'the Philistines from Caphtor' and by 'the Syrians from Kir', to whom they are therefore likened. 'The Philistines from Caphtor' are people who had been brought to interior truths by means of exterior ones, but who perverted them and used them to substantiate falsities and evils, 1197, 1198, 3412, 3413, 3762, 8093, 8096, 8099, 8313, whereas 'the Syrians from Kir' are those who were in possession of cognitions of goodness and truth, which they likewise perverted, 1232, 1234, 3051, 3249, 3664, 3680, 4112.

[7] In Jeremiah,

... because of the day that is coming to lay waste all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that is left, for Jehovah is laying waste the Philistines, the remnants of the island of Caphtor. Jeremiah 47:4.

The subject in Jeremiah 47 is the laying waste of the Church's truths of faith, interior truths of faith being meant by 'the Philistines' and exterior truths by 'the remnants of the island of Caphtor'.

[8] In Joel,

What have you to do with Me, O Tyre and Sidon, and all the borders of Philistia? Swiftly I will return your recompense upon your own head, inasmuch as you have taken My silver and My gold, and My good and desirable treasures you have carried into your temples. Joel 3:4-5.

'All the borders of Philistia' stands for all the interior and the exterior truths of faith; 'carrying silver and gold, and good and desirable treasures into their temples' stands for perverting truths and forms of good, and profaning them by putting them together with evils and falsities. For the meaning of 'silver and gold' as truths and forms of good, see 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 8932.

[9] In Obadiah,

At that time those in the south will be the heirs of the mountain of Esau, and of the plain of the Philistines, and they will become the heirs of the field of Ephraim; but Benjamin [will be the heir] of Gilead. Obad. verse 19.

This refers to the establishment of the Church; but spiritual things are implied by the names. 'Those in the south' are people who dwell in the light of truth, 1458, 3195, 3708, 5672, 5962; 'the mountain of Esau' is the good of love, 3300, 3322, 3494, 3504, 3576; 'the plain of the Philistines' is the truth of faith, 'the plain' being also that which constitutes matters of doctrine about faith, 2418; 'Ephraim' is the Church's power of understanding, 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267; 'Benjamin' is the Church's spiritual-celestial truth, 3969, 4592, 5686, 5689, 6440; and 'Gilead' is the corresponding exterior good, 4117, 4124, 4747.

[10] In Isaiah,

He will gather the outcasts of Israel, and will assemble the dispersed of Judah from the four corners of the earth. They will fly down onto the shoulder of the Philistines towards the sea, together they will plunder the sons of the east. Isaiah 11:12, 14.

Here 'Israel' and 'Judah' are not used to mean Israel and Judah; rather, 'Israel' means those who are governed by the good of faith, and 'Judah' those who are governed by the good of love. 'Flying down onto the shoulder of the Philistines' stands for receiving and taking into possession interior truths of faith; and 'plundering the sons of the east' stands for receiving and taking into possession interior forms of the good of faith, for 'the sons of the east' are people who are governed by forms of the good of faith and with whom cognitions or knowledge of good exists, 3249. 3762. For the meaning of 'plundering' as receiving and taking into possession, see what has been shown in 6914, 6917, regarding the plundering of the Egyptians by the children of Israel.

[11] Since 'the land of Philistia' meant knowledge of the interior truths of faith, and since Abraham and Isaac represented the Lord, and the sojourning of these two in places meant instruction received by the Lord in the truths and forms of the good of faith and love, which belong to God's wisdom, therefore - to provide a figurative representation of this - Abraham was commanded to sojourn in Philistia, Genesis 20:1-end, and so too was Isaac, Genesis 26:1-24. Therefore also Abimelech king of the Philistines made a covenant with Abraham, Genesis 21:22-end, and also with Isaac, Genesis 26:26-end. Regarding all this, see the explanations to those chapters.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. in the superscription or heading of this Psalm

2. i.e. in the city of God, see 1164:7.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.