Bible

 

Jeremiah 18

Studie

   

1 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ο- A--NSM γιγνομαι-VB--AMPNSM παρα-P κυριος-N2--GSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 αναιστημι-VH--AAD2S και-C καταβαινω-VZ--AAD2S εις-P οικος-N2--ASM ο- A--GSM κεραμευς-N3V-GSM και-C εκει-D ακουω-VF--FMI2S ο- A--APM λογος-N2--APM εγω- P--GS

3 και-C καταβαινω-VZI-AAI1S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM κεραμευς-N3V-GSM και-C ιδου-I αυτος- D--NSM ποιεω-V2I-IAI3S εργον-N2N-ASN επι-P ο- A--GPM λιθος-N2--GPM

4 και-C διαπιπτω-VAI-AAI3S ο- A--ASN αγγειον-N2N-ASN ος- --NSN αυτος- D--NSM ποιεω-V2I-IAI3S εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GSM και-C παλιν-D αυτος- D--NSM ποιεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN αγγειον-N2N-ASN ετερος-A1A-ASN καθως-D αρεσκω-VAI-AAI3S ενωπιον-P αυτος- D--GSM ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN

5 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

6 ει-C καθως-D ο- A--NSM κεραμευς-N3V-NSM ουτος- D--NSM ου-D δυναμαι-VF--FMI1S ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN συ- P--AP οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ιδου-I ως-C ο- A--NSM πηλος-N2--NSM ο- A--GSM κεραμευς-N3V-GSM συ- P--NP ειμι-V9--PAI2P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF εγω- P--GS

7 περας-N3T-NSN λαλεω-VF--FAI1S επι-P εθνος-N3E-ASN η-C επι-P βασιλεια-N1A-ASF ο- A--GSN εκαιρω-VA--AAN αυτος- D--APM και-C ο- A--GSN αποολλυω-V5--PAN

8 και-C επιστρεφω-VD--APS3S ο- A--NSN εθνος-N3E-NSN εκεινος- D--NSN απο-P πας-A3--GPM ο- A--GPM κακος-A1--GPM αυτος- D--GPM και-C μετανοεω-VF--FAI1S περι-P ο- A--GPM κακος-A1--GPM ος- --GPM λογιζομαι-VAI-AMI1S ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN αυτος- D--DPM

9 και-C περας-N3T-NSN λαλεω-VF--FAI1S επι-P εθνος-N3E-ASN και-C επι-P βασιλεια-N1A-ASF ο- A--GSN αναοικοδομεω-V2--PMN και-C ο- A--GSN καταφυτευω-V1--PMN

10 και-C ποιεω-VA--AAS3P ο- A--APN πονηρος-A1A-APN εναντιον-P εγω- P--GS ο- A--GSN μη-D ακουω-V1--PAN ο- A--GSF φωνη-N1--GSF εγω- P--GS και-C μετανοεω-VF--FAI1S περι-P ο- A--GPM αγαθος-A1--GPM ος- --GPM λαλεω-VAI-AAI1S ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN αυτος- D--DPM

11 και-C νυν-D ειπον-VBI-AAD2S προς-P ανηρ-N3--APM *ιουδα-N---GSM και-C προς-P ο- A--APM καταοικεω-V2--PAPAPM *ιερουσαλημ-N---ASF ιδου-I εγω- P--NS πλασσω-V1--PAI1S επι-P συ- P--AP κακος-A1--APN και-C λογιζομαι-V1--PMI1S επι-P συ- P--AP λογισμος-N2--ASM αποστρεφω-VD--APD3S δη-X εκαστος-A1--NSM απο-P οδος-N2--GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSF πονηρος-A1A-GSF και-C καλος-A3C-APN ποιεω-VF--FAI2P ο- A--APN επιτηδευμα-N3M-APN συ- P--GP

12 και-C ειπον-VAI-AAI3P ανδριζομαι-VF2-FMI1P οτι-C οπισω-P ο- A--GPF αποστροφη-N1--GPF εγω- P--GP πορευομαι-VF--FMI1P και-C εκαστος-A1--NSM ο- A--APN αρεστος-A1--APN ο- A--GSF καρδια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSF πονηρος-A1A-GSF ποιεω-VF--FAI1P

13 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ερωταω-VA--AAD2P δη-X εν-P εθνος-N3E-DPN τις- I--NSM ακουω-VAI-AAI3S τοιουτος-A1--APN φρικτος-A1--APN ος- --APN ποιεω-VAI-AAI3S σφοδρα-D παρθενος-N2--NSF *ισραηλ-N---GSM

14 μη-D εκλειπω-VF--FAI3P απο-P πετρα-N1A-GSF μαστος-N2--NPM η-C χιων-N3N-NSF απο-P ο- A--GSM *λιβανος-N2--GSM μη-D εκκλινω-VF2-FAI3S υδωρ-N3--NSN βιαιως-D ανεμος-N2--DSM φερω-V1--PMPNSN

15 οτι-C επιλανθανω-VBI-AMI3P εγω- P--GS ο- A--NSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS εις-P κενος-A1--ASM θυμιαω-VAI-AAI3P και-C ασθενεω-VF--FAI3P εν-P ο- A--DPF οδος-N2--DPF αυτος- D--GPM σχοινος-N2--APM αιωνιος-A1A-APM ο- A--GSN επιβαινω-VD--APN τριβος-N2--APF ου-D εχω-V1--PAPAPM οδος-N2--ASF εις-P πορεια-N1A-ASF

16 ο- A--GSN τασσω-VA--AAN ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GPM εις-P αφανισμος-N2--ASM και-C συριγμα-N3M-ASN αιωνιος-A1A-ASN πας-A3--NPM ο- A--NPM διαπορευομαι-V1--PMPNPM δια-P αυτος- D--GSF εκιστημι-VF--FMI3P και-C κινεω-VF--FAI3P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GPM

17 ως-C ανεμος-N2--ASM καυσων-N3W-ASM διασπειρω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM κατα-P προσωπον-N2N-ASN εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM δεικνυω-VF--FAI1S αυτος- D--DPM ημερα-N1A-ASF απωλεια-N1A-GSF αυτος- D--GPM

18 και-C ειπον-VAI-AAI3P δευτε-D λογιζομαι-VA--AMS1P επι-P *ιερεμιας-N1T-ASM λογισμος-N2--ASM οτι-C ου-D αποολλυω-VF2-FMI3S νομος-N2--NSM απο-P ιερευς-N3V-GSM και-C βουλη-N1--NSF απο-P συνετος-A1--GSM και-C λογος-N2--NSM απο-P προφητης-N1M-GSM δευτε-D και-C πατασσω-VA--AAS1P αυτος- D--ASM εν-P γλωσσα-N1S-DSF και-C ακουω-VF--FMI1P πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM αυτος- D--GSM

19 ειςακουω-VA--AAD2S εγω- P--GS κυριος-N2--VSM και-C ειςακουω-VA--AAD2S ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ο- A--GSN δικαιωμα-N3M-GSN εγω- P--GS

20 ει-X αντι αποδιδωμι-V8--PMI3S αντι-P αγαθος-A1--GPN κακος-A1--NPN οτι-C συνλαλεω-VAI-AAI3P ρημα-N3M-APN κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF εγω- P--GS και-C ο- A--ASF κολασις-N3I-ASF αυτος- D--GPM κρυπτω-VAI-AAI3P εγω- P--DS μιμνησκω-VS--APD2S ιστημι-VXI-XAPGSM εγω- P--GS κατα-P προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS ο- A--GSN λαλεω-VA--AAN υπερ-P αυτος- D--GPM αγαθος-A1--APN ο- A--GSN αποστρεφω-VA--AAN ο- A--ASM θυμος-N2--ASM συ- P--GS απο-P αυτος- D--GPM

21 δια-P ουτος- D--ASN διδωμι-VO--AAD2S ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GPM εις-P λιμος-N2--ASM και-C αθροιζω-VA--AAD2S αυτος- D--APM εις-P χειρ-N3--APF μαχαιρα-N1--APF γιγνομαι-VB--AMD3P ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF αυτος- D--GPM ατεκνος-A1B-NPF και-C χηρα-N1A-NPF και-C ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM αυτος- D--GPM γιγνομαι-VB--AMD3P ανααιρεω-VM--XMPNPM θανατος-N2--DSM και-C ο- A--NPM νεανισκος-N2--NPM αυτος- D--GPM πιπτω-VX--XAPNPM μαχαιρα-N1A-DSF εν-P πολεμος-N2--DSM

22 γιγνομαι-VC--APD3S κραυγη-N1--NSF εν-P ο- A--DPF οικια-N1A-DPF αυτος- D--GPM επιαγω-VF--FAI2S επι-P αυτος- D--APM ληστης-N1M-APM αφνω-D οτι-C ενχειρεω-VAI-AAI3P λογος-N2--ASM εις-P συλλημψις-N3I-ASF εγω- P--GS και-C παγις-N3D-APF κρυπτω-VAI-AAI3P επι-P εγω- P--AS

23 και-C συ- P--NS κυριος-N2--VSM γιγνωσκω-VZI-AAI2S απας-A1S-ASF ο- A--ASF βουλη-N1--ASF αυτος- D--GPM επι-P εγω- P--AS εις-P θανατος-N2--ASM μη-D αθωοω-VA--AAS2S ο- A--APF αδικια-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF αυτος- D--GPM απο-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS μη-D εκαλειφω-VA--AAS2S γιγνομαι-VB--AMD3S ο- A--NSF ασθενεια-N1A-NSF αυτος- D--GPM εναντιον-P συ- P--GS εν-P καιρος-N2--DSM θυμος-N2--GSM συ- P--GS ποιεω-VA--AAD2S εν-P αυτος- D--DPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7679

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7679. 'And Jehovah brought an east wind' means an agent of destruction. This is clear from the meaning of 'an east wind' as an agent of destruction. 'An east wind' has this meaning because it was dry and turbulent, and because it therefore withered the produce of that land, and by its force shattered trees, and ships at sea. This is why that wind, acting as an agent [of destruction], describes the effect that Divine power can have. In addition 'the east' means the good of love and charity, for the Lord is meant by it in the highest sense, 101, 1250, 3708. Also, being Divine, the good of love and charity is in origin very gentle, and consequently is also such in its movements when it passes into heaven. But when it comes down into hell it becomes rough and fierce, because the inhabitants of hell make it so. Therefore the inflow and presence there of that Divine good not only torments them but also devastates them. This too explains why a wind from the east or 'an east wind' means an agent of destruction.

[2] The fact that this wind means an agent of destruction is evident from the places in which it is mentioned in the Word, as in Jeremiah,

Like an east wind I will scatter them before the enemy. Jeremiah 18:17.

In Ezekiel,

The vine that was planted, will it thrive? 1 When the east wind strikes it, will it not wither completely?. Ezekiel 17:10.

In the same prophet,

That vine has been plucked up in anger, it has been cast down onto the ground, the east wind has dried its fruit. Ezekiel 19:12.

In Hosea,

He will be among his brothers a ferocious one; an east wind will come, Jehovah's wind rising up from the desert, and his spring mill become dry, and his fountain dried up. Hosea 13:15.

In David,

By an east wind You will shatter the ships of Tarshish. Psalms 48:7.

In Ezekiel,

They brought you down to many waters, those who despise you; the east wind broke you in the heart of the seas. Ezekiel 27:26.

From these places it is evident that 'an east wind' means an agent of destruction, because it was a dry wind and a turbulent one. It therefore also means an agent of devastation, as in Hosea,

Ephraim feeds the wind, and pursues the east wind. All the day long he multiplies lies and devastation. Hosea 12:1.

'Ephraim' stands for the Church's understanding, 5354, 6222, 6238. 'Feeding the wind' is multiplying lies, and 'pursuing the east wind' is multiplying devastation. A state of devastation and temptation is also called 'the day of the east wind' in Isaiah 27:7-8.

Poznámky pod čarou:

1. Reading num prosperabitur (will it thrive?), which Swedenborg has in another place where he quotes this verse and which is the meaning of the Hebrew, for non prosperabitur (it will not thrive)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.