Bible

 

Jeremiah 18

Studie

   

1 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ο- A--NSM γιγνομαι-VB--AMPNSM παρα-P κυριος-N2--GSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 αναιστημι-VH--AAD2S και-C καταβαινω-VZ--AAD2S εις-P οικος-N2--ASM ο- A--GSM κεραμευς-N3V-GSM και-C εκει-D ακουω-VF--FMI2S ο- A--APM λογος-N2--APM εγω- P--GS

3 και-C καταβαινω-VZI-AAI1S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM κεραμευς-N3V-GSM και-C ιδου-I αυτος- D--NSM ποιεω-V2I-IAI3S εργον-N2N-ASN επι-P ο- A--GPM λιθος-N2--GPM

4 και-C διαπιπτω-VAI-AAI3S ο- A--ASN αγγειον-N2N-ASN ος- --NSN αυτος- D--NSM ποιεω-V2I-IAI3S εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GSM και-C παλιν-D αυτος- D--NSM ποιεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN αγγειον-N2N-ASN ετερος-A1A-ASN καθως-D αρεσκω-VAI-AAI3S ενωπιον-P αυτος- D--GSM ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN

5 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

6 ει-C καθως-D ο- A--NSM κεραμευς-N3V-NSM ουτος- D--NSM ου-D δυναμαι-VF--FMI1S ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN συ- P--AP οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ιδου-I ως-C ο- A--NSM πηλος-N2--NSM ο- A--GSM κεραμευς-N3V-GSM συ- P--NP ειμι-V9--PAI2P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF εγω- P--GS

7 περας-N3T-NSN λαλεω-VF--FAI1S επι-P εθνος-N3E-ASN η-C επι-P βασιλεια-N1A-ASF ο- A--GSN εκαιρω-VA--AAN αυτος- D--APM και-C ο- A--GSN αποολλυω-V5--PAN

8 και-C επιστρεφω-VD--APS3S ο- A--NSN εθνος-N3E-NSN εκεινος- D--NSN απο-P πας-A3--GPM ο- A--GPM κακος-A1--GPM αυτος- D--GPM και-C μετανοεω-VF--FAI1S περι-P ο- A--GPM κακος-A1--GPM ος- --GPM λογιζομαι-VAI-AMI1S ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN αυτος- D--DPM

9 και-C περας-N3T-NSN λαλεω-VF--FAI1S επι-P εθνος-N3E-ASN και-C επι-P βασιλεια-N1A-ASF ο- A--GSN αναοικοδομεω-V2--PMN και-C ο- A--GSN καταφυτευω-V1--PMN

10 και-C ποιεω-VA--AAS3P ο- A--APN πονηρος-A1A-APN εναντιον-P εγω- P--GS ο- A--GSN μη-D ακουω-V1--PAN ο- A--GSF φωνη-N1--GSF εγω- P--GS και-C μετανοεω-VF--FAI1S περι-P ο- A--GPM αγαθος-A1--GPM ος- --GPM λαλεω-VAI-AAI1S ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN αυτος- D--DPM

11 και-C νυν-D ειπον-VBI-AAD2S προς-P ανηρ-N3--APM *ιουδα-N---GSM και-C προς-P ο- A--APM καταοικεω-V2--PAPAPM *ιερουσαλημ-N---ASF ιδου-I εγω- P--NS πλασσω-V1--PAI1S επι-P συ- P--AP κακος-A1--APN και-C λογιζομαι-V1--PMI1S επι-P συ- P--AP λογισμος-N2--ASM αποστρεφω-VD--APD3S δη-X εκαστος-A1--NSM απο-P οδος-N2--GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSF πονηρος-A1A-GSF και-C καλος-A3C-APN ποιεω-VF--FAI2P ο- A--APN επιτηδευμα-N3M-APN συ- P--GP

12 και-C ειπον-VAI-AAI3P ανδριζομαι-VF2-FMI1P οτι-C οπισω-P ο- A--GPF αποστροφη-N1--GPF εγω- P--GP πορευομαι-VF--FMI1P και-C εκαστος-A1--NSM ο- A--APN αρεστος-A1--APN ο- A--GSF καρδια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ο- A--GSF πονηρος-A1A-GSF ποιεω-VF--FAI1P

13 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ερωταω-VA--AAD2P δη-X εν-P εθνος-N3E-DPN τις- I--NSM ακουω-VAI-AAI3S τοιουτος-A1--APN φρικτος-A1--APN ος- --APN ποιεω-VAI-AAI3S σφοδρα-D παρθενος-N2--NSF *ισραηλ-N---GSM

14 μη-D εκλειπω-VF--FAI3P απο-P πετρα-N1A-GSF μαστος-N2--NPM η-C χιων-N3N-NSF απο-P ο- A--GSM *λιβανος-N2--GSM μη-D εκκλινω-VF2-FAI3S υδωρ-N3--NSN βιαιως-D ανεμος-N2--DSM φερω-V1--PMPNSN

15 οτι-C επιλανθανω-VBI-AMI3P εγω- P--GS ο- A--NSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS εις-P κενος-A1--ASM θυμιαω-VAI-AAI3P και-C ασθενεω-VF--FAI3P εν-P ο- A--DPF οδος-N2--DPF αυτος- D--GPM σχοινος-N2--APM αιωνιος-A1A-APM ο- A--GSN επιβαινω-VD--APN τριβος-N2--APF ου-D εχω-V1--PAPAPM οδος-N2--ASF εις-P πορεια-N1A-ASF

16 ο- A--GSN τασσω-VA--AAN ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GPM εις-P αφανισμος-N2--ASM και-C συριγμα-N3M-ASN αιωνιος-A1A-ASN πας-A3--NPM ο- A--NPM διαπορευομαι-V1--PMPNPM δια-P αυτος- D--GSF εκιστημι-VF--FMI3P και-C κινεω-VF--FAI3P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GPM

17 ως-C ανεμος-N2--ASM καυσων-N3W-ASM διασπειρω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM κατα-P προσωπον-N2N-ASN εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM δεικνυω-VF--FAI1S αυτος- D--DPM ημερα-N1A-ASF απωλεια-N1A-GSF αυτος- D--GPM

18 και-C ειπον-VAI-AAI3P δευτε-D λογιζομαι-VA--AMS1P επι-P *ιερεμιας-N1T-ASM λογισμος-N2--ASM οτι-C ου-D αποολλυω-VF2-FMI3S νομος-N2--NSM απο-P ιερευς-N3V-GSM και-C βουλη-N1--NSF απο-P συνετος-A1--GSM και-C λογος-N2--NSM απο-P προφητης-N1M-GSM δευτε-D και-C πατασσω-VA--AAS1P αυτος- D--ASM εν-P γλωσσα-N1S-DSF και-C ακουω-VF--FMI1P πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM αυτος- D--GSM

19 ειςακουω-VA--AAD2S εγω- P--GS κυριος-N2--VSM και-C ειςακουω-VA--AAD2S ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ο- A--GSN δικαιωμα-N3M-GSN εγω- P--GS

20 ει-X αντι αποδιδωμι-V8--PMI3S αντι-P αγαθος-A1--GPN κακος-A1--NPN οτι-C συνλαλεω-VAI-AAI3P ρημα-N3M-APN κατα-P ο- A--GSF ψυχη-N1--GSF εγω- P--GS και-C ο- A--ASF κολασις-N3I-ASF αυτος- D--GPM κρυπτω-VAI-AAI3P εγω- P--DS μιμνησκω-VS--APD2S ιστημι-VXI-XAPGSM εγω- P--GS κατα-P προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS ο- A--GSN λαλεω-VA--AAN υπερ-P αυτος- D--GPM αγαθος-A1--APN ο- A--GSN αποστρεφω-VA--AAN ο- A--ASM θυμος-N2--ASM συ- P--GS απο-P αυτος- D--GPM

21 δια-P ουτος- D--ASN διδωμι-VO--AAD2S ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GPM εις-P λιμος-N2--ASM και-C αθροιζω-VA--AAD2S αυτος- D--APM εις-P χειρ-N3--APF μαχαιρα-N1--APF γιγνομαι-VB--AMD3P ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF αυτος- D--GPM ατεκνος-A1B-NPF και-C χηρα-N1A-NPF και-C ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM αυτος- D--GPM γιγνομαι-VB--AMD3P ανααιρεω-VM--XMPNPM θανατος-N2--DSM και-C ο- A--NPM νεανισκος-N2--NPM αυτος- D--GPM πιπτω-VX--XAPNPM μαχαιρα-N1A-DSF εν-P πολεμος-N2--DSM

22 γιγνομαι-VC--APD3S κραυγη-N1--NSF εν-P ο- A--DPF οικια-N1A-DPF αυτος- D--GPM επιαγω-VF--FAI2S επι-P αυτος- D--APM ληστης-N1M-APM αφνω-D οτι-C ενχειρεω-VAI-AAI3P λογος-N2--ASM εις-P συλλημψις-N3I-ASF εγω- P--GS και-C παγις-N3D-APF κρυπτω-VAI-AAI3P επι-P εγω- P--AS

23 και-C συ- P--NS κυριος-N2--VSM γιγνωσκω-VZI-AAI2S απας-A1S-ASF ο- A--ASF βουλη-N1--ASF αυτος- D--GPM επι-P εγω- P--AS εις-P θανατος-N2--ASM μη-D αθωοω-VA--AAS2S ο- A--APF αδικια-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF αυτος- D--GPM απο-P προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS μη-D εκαλειφω-VA--AAS2S γιγνομαι-VB--AMD3S ο- A--NSF ασθενεια-N1A-NSF αυτος- D--GPM εναντιον-P συ- P--GS εν-P καιρος-N2--DSM θυμος-N2--GSM συ- P--GS ποιεω-VA--AAD2S εν-P αυτος- D--DPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 620

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

620. 14:4 These are the ones who were not defiled with women, for they are virgins. This symbolically means that they did not adulterate the church's truths or defile them with the falsities of their faith, but loved the truths because they are true.

A woman symbolizes the church from an affection for truth, and so in an opposite sense the church from an affection for falsity, as may be seen in nos. 434, 533 above - here the church from an affection for truth, because we are told that they were not defiled with women. Being defiled with women has the same symbolic meaning as committing adultery and behaving licentiously. To commit adultery and behave licentiously means, symbolically, to adulterate and falsify the Word, as may be seen in no. 134 above.

For they are virgins means, symbolically, because they have loved truths because they are true, thus loving them from a spiritual affection. These are meant by virgins because a virgin symbolizes the church as a bride who desires to be conjoined with the Lord and to become a wife; and a church that desires to be conjoined with the Lord loves truths because they are true. For truths bring about conjunction when people live in accordance with them.

That is why Israel, Zion and Jerusalem are called in the Word virgins and daughters; for Israel, Zion and Jerusalem symbolize the church.

[2] People in the Lord's church who are of such a character are all meant by virgins, whether they are maidens or youths, wives or husbands, boys or old men, girls or old ladies, and this can be seen from places in the Word where virgins are mentioned, such as the virgin of Israel (Jeremiah 18:13; 31:4, 21, Amos 5:2, Joel 1:8); the virgin daughter of Judah (Lamentations 1:15); the virgin daughter of Zion (2 Kings 19:21, Isaiah 37:22, Lamentations 1:4; 2:13); the virgins of Jerusalem (Lamentations 2:10); the virgin of My people (Jeremiah 14:17).

For that reason the Lord likened the church to ten virgins (Matthew 25:1-13), and we read in Jeremiah:

...I will build you, that you may be rebuilt, O virgin of Israel! You shall again... go forth in the dances of those who rejoice. (Jeremiah 31:4, 13)

And in the book of Psalms:

They have seen Your goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary..., in the midst of maidens playing timbrels. (Psalms 68:24-25)

And elsewhere:

Kings' daughters are among Your precious ones; at Your right hand stands the queen in pure gold from Ophir.

Listen, O daughter, and see... The King will delight in your beauty... The daughter of Tyre also will bring a gift; the rich among the people will appease Your face.

The King's daughter is all precious within; her clothing is woven with gold. She shall be brought to the King in embroidered garments. The virgins after her, her companions, shall come... into the palace of the King. (Psalms 45:9-15)

The King there means the Lord; the queen the church as a wife; and the daughters and virgins affections for goodness and truth.

[3] Similar affections are symbolically meant by virgins elsewhere in the Word in places where young men are mentioned at the same time, because young men symbolize truths, and virgins affections for those truths. For instance, in the following places:

Behold, the days are coming... that I will send a famine on the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of Jehovah... In that day the fair virgins and young men shall faint from thirst. (Amos 8:11, 13)

Be ashamed, O Sidon; ...the sea has said..., "I have not travailed or given birth; neither have I reared young men or brought up virgins." (Isaiah 33:4)

The Lord trampled a winepress for the virgin daughter of Zion... Behold my sorrow; the virgins and the young men have gone into captivity. (Lamentations 1:4, 15, 18)

...how great is His goodness, and how great His beauty! Grain shall make the young men grow up, and new wine the young women. (Zechariah 9:17)

The streets of the city shall be full of boys and girls playing in My streets. (Zechariah 8:5)

They sit on the ground..., the virgins of Jerusalem... To what shall I liken you..., O virgin daughter of Zion... ...They lay... in the streets..., My virgins and My young men... (Lamentations 2:10, 13, 21)

And so on elsewhere, as in Jeremiah 51:20-23, Lamentations 5:11, 13, 14, Ezekiel 9:4, 6, Psalms 78:62-64, Deuteronomy 32:25.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.