Bible

 

Hosea 9

Studie

   

1 μη-D χαιρω-V1--PAD2S *ισραηλ-N---VSM μηδε-C ευφραινω-V1--PMD2S καθως-D ο- A--NPM λαος-N2--NPM διοτι-C πορνευω-VAI-AAI2S απο-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS αγαπαω-VAI-AAI2S δομα-N3M-APN επι-P πας-A3--ASM αλων-N3W-ASF σιτος-N2--GSM

2 αλων-N3W-NSF και-C ληνος-N2--NSF ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3S αυτος- D--APM και-C ο- A--NSM οινος-N2--NSM ψευδω-VAI-AMI3S αυτος- D--APM

3 ου-D καταοικεω-VAI-AAI3P εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM καταοικεω-VAI-AAI3S *εφραιμ-N---NSM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C εν-P *ασσυριος-N2--DPM ακαθαρτος-A1B-APN εσθιω-VF--FMI3P

4 ου-D σπενδω-VAI-AAI3P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM οινος-N2--ASM και-C ου-D ηδυνω-VA--AAI3P αυτος- D--DSM ο- A--NPF θυσια-N1A-NPF αυτος- D--GPM ως-C αρτος-N2--NSM πενθος-N3E-GSN αυτος- D--DPM πας-A3--NPM ο- A--NPM εσθιω-V1--PAPNPM αυτος- D--APN μιαινω-VC--FPI3P διοτι-C ο- A--NPM αρτος-N2--NPM αυτος- D--GPM ο- A--DPF ψυχη-N1--DPF αυτος- D--GPM ου-D ειςερχομαι-VF--FMI3P εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM κυριος-N2--GSM

5 τις- I--ASN ποιεω-VF--FAI2P εν-P ημερα-N1A-DSF πανηγυρις-N3I-GSF και-C εν-P ημερα-N1A-DSF εορτη-N1--GSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM

6 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I πορευομαι-VF--FMI3P εκ-P ταλαιπωρια-N1A-GSF *αιγυπτος-N2--GSF και-C εκδεχομαι-VF--FMI3S αυτος- D--APM *μεμφις-N---NS και-C θαπτω-VF--FAI3S αυτος- D--APM *μαχμας-N---NS ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN αυτος- D--GPM ολεθρος-N2--NSM κληρονομεω-VF--FAI3S ακανθα-N1A-NPF εν-P ο- A--DPN σκηνωμα-N3M-DPN αυτος- D--GPM

7 ηκω-V1--PAI3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ο- A--GSF εκδικησις-N3I-GSF ηκω-V1--PAI3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ο- A--GSF ανταποδοσις-N3I-GSF συ- P--GS και-C κακοω-VC--FPI3S *ισραηλ-N---NSM ωσπερ-D ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM ο- A--NSM παρα εκιστημι-VXI-XAPNSM ανθρωπος-N2--NSM ο- A--NSM πνευματοφορος-N2--NSM υπο-P ο- A--GSN πληθος-N3E-GSN ο- A--GPF αδικια-N1A-GPF συ- P--GS πληθυνω-VCI-API3S μανια-N1A-NSF συ- P--GS

8 σκοπος-N2--NSM *εφραιμ-N---NSM μετα-P θεος-N2--GSM προφητης-N1M-NSM παγις-N3D-NSF σκολιος-A1A-NSF επι-P πας-A1S-APF ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GSM μανια-N1A-ASF εν-P οικος-N2--DSM κυριος-N2--GSM καταπηγνυμι-VAI-AAI3P

9 φθειρω-VDI-API3P κατα-P ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSM βουνος-N2--GSM μιμνησκω-VS--FPI3S αδικια-N1A-APF αυτος- D--GSM εκδικεω-VF--FAI3S αμαρτια-N1A-APF αυτος- D--GSM

10 ως-C σταφυλη-N1--ASF εν-P ερημος-N2--DSF ευρισκω-VB--AAI1S ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM και-C ως-C σκοπος-N2--ASM εν-P συκη-N1--DSF πρωιμος-A1B-ASM οραω-VBI-AAI1S πατηρ-N3--APM αυτος- D--GPM αυτος- D--NPM ειςερχομαι-VBI-AAI3P προς-P ο- A--ASM *βεελφεγωρ-N---ASM και-C αποαλλοτριοω-VCI-API3P εις-P αισχυνη-N1--ASF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPM αγαπαω-VM--XMPNPM ως-C ο- A--NPM βδελυσσω-VKI-XPPNSM

11 *εφραιμ-N---NSM ως-C ορνεον-N2N-NSN εκπεταζω-VCI-API3S ο- A--NPF δοξα-N1S-NPF αυτος- D--GPM εκ-P τοκος-N2--GPM και-C ωδιν-N3--GPF και-C συλληψις-N3I-GPF

12 διοτι-C και-D εαν-C εκτρεφω-VA--AAS3P ο- A--APN τεκνον-N2N-APN αυτος- D--GPM ατεκνοω-VC--FPI3P εκ-P ανθρωπος-N2--GPM διοτι-C και-D ουαι-I αυτος- D--DPM ειμι-V9--PAI3S σαρξ-N3K-NSF εγω- P--GS εκ-P αυτος- D--GPM

13 *εφραιμ-N---NSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM οραω-VBI-AAI1S εις-P θηρα-N1A-ASF παραιστημι-VHI-AAI3P ο- A--APN τεκνον-N2N-APN αυτος- D--GPM και-C *εφραιμ-N---NSM ο- A--GSN εκαγω-VB--AAN εις-P αποκεντησις-N3I-ASF ο- A--APN τεκνον-N2N-APN αυτος- D--GSM

14 διδωμι-VO--AAD2S αυτος- D--DPM κυριος-N2--VSM τις- I--ASN διδωμι-VF--FAI2S αυτος- D--DPM διδωμι-VO--AAD2S αυτος- D--DPM μητρα-N1A-ASF ατεκνοω-V4--PAPASF και-C μαστος-N2--APM ξηρος-A1A-APM

15 πας-A1S-NPF ο- A--NPF κακια-N1A-NPF αυτος- D--GPM εις-P *γαλγαλ-N---AS οτι-C εκει-D αυτος- D--APM μισεω-VAI-AAI1S δια-P ο- A--APF κακια-N1A-APF ο- A--GPN επιτηδευμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM εγω- P--GS εκβαλλω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM ου-D μη-D προςτιθημι-VF--FAI1S ο- A--GSN αγαπαω-VA--AAN αυτος- D--APM πας-A3--NPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM αυτος- D--GPM απειθεω-V2--PAPNPM

16 πονεω-V2I-IAI3S *εφραιμ-N---NSM ο- A--APF ριζα-N1S-APF αυτος- D--GSM ξηραινω-VCI-API3S καρπος-N2--ASM ουκετι-D μη-D φερω-VA--AAS3S διοτι-C και-D εαν-C γενναω-VA--AAS3P αποκτεινω-VF2-FAI1S ο- A--APN επιθυμημα-N3M-APN κοιλια-N1A-GSF αυτος- D--GPM

17 αποωθεω-VF--FMI3S αυτος- D--APM ο- A--NSM θεος-N2--NSM οτι-C ου-D ειςακουω-VAI-AAI3P αυτος- D--GSM και-C ειμι-VF--FMI3P πλανητης-N1M-NPM εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 382

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

382. 'Being a wanderer and a fugitive in the land' means not knowing what truth and good are. This is clear from the meaning in the Word of 'wandering' and of 'fleeing', as in Jeremiah,

Prophets and priests wander blind in the streets; they are defiled with blood. Things which have no power they touch with their garments. Lamentations 4:13-14.

Here 'prophets' stands for those who teach, 'priests' for those who live according to what is taught. 'Wandering blind in the streets' means not knowing what good and truth are.

[2] In Amos,

Part of one field had rain, and part of the field on which it did not rain dried up. So two or three cities will wander to one city to drink water, and they will not be satisfied. Amos 4:7-8.

Here 'the part of the field on which rain fell' is the doctrine of faith that derives from charity, while 'the part or section of the field on which it did not rain' is the doctrine of faith devoid of charity. 'Wandering to drink water' similarly means searching for truth.

[3] In Hosea,

Ephraim has been stricken, their root has dried up, they will bear no fruit. My God will cast them away because they have not hearkened to Him, and they will be wanderers among the nations. Hosea 9:16-17.

'Ephraim' stands for an understanding of truth, that is, for faith, since he was Joseph' s firstborn. 'A root which had dried up' stands for charity that is incapable of bearing fruit. 'Wanderers among the nations' means that they have no knowledge of truth and good.

[4] In Jeremiah,

Go up against Arabia and lay waste the sons of the east. Flee, wander far away; the inhabitants of Hazer have plunged into the depths to dwell there. Jeremiah 49:28, 30.

'Arabia' and 'the sons of the east' stand for the possession of celestial riches, or things of love, which when laid waste are also spoken of as 'fleeing and wandering', or fugitives and wanderers, when they achieve nothing good at all. And 'the inhabitants of Hazer', or those who possess spiritual riches, which are things of faith, are spoken of as 'plunging into the depths', which means perishing.

In Isaiah,

All your chief men are wandering about together, on account of the bow they have been put in chains. They have fled from far away. Isaiah 12:3.

This refers to 'the valley of vision', which is the delusion that faith can exist without charity. This explains why verse 14 below speaks of 'a wanderer and a fugitive', that is, a person who, confessing faith in isolation from charity, has no knowledge at all of truth and good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.