Bible

 

Hosea 14

Studie

   

1 απο αναιζω-VS--FPI3S *σαμαρια-N1A-NSF οτι-C αντιιστημι-VHI-AAI3S προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM αυτος- D--GSF εν-P ρομφαια-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P αυτος- D--NPM και-C ο- A--NPN υποτιτθια-N2N-NPN αυτος- D--GPM εδαφιζω-VS--FPI3P και-C ο- A--NPF εν-P γαστηρ-N3--DSF εχω-V1--PAPNPF αυτος- D--GPM διαρηγνυμι-VD--FPI3P

2 επιστρεφω-VD--APD2S *ισραηλ-N---VSM προς-P κυριος-N2--ASM ο- A--ASM θεος-N2--ASM συ- P--GS διοτι-C ασθενεω-VAI-AAI2S εν-P ο- A--DPF αδικια-N1A-DPF συ- P--GS

3 λαμβανω-VB--AAD2P μετα-P εαυτου- D--GPM λογος-N2--APM και-C επιστρεφω-VD--APD2P προς-P κυριος-N2--ASM ο- A--ASM θεος-N2--ASM συ- P--GP ειπον-VAI-AAD2P αυτος- D--DSM οπως-C μη-D λαμβανω-VB--AAS2P αδικια-N1A-ASF και-C λαμβανω-VB--AAS2P αγαθος-A1--APN και-C αντι αποδιδωμι-VF--FAI1P καρπος-N2--ASM χειλος-N3E-GPN εγω- P--GP

4 *ασσουρ-N---NSM ου-D μη-D σωζω-VA--AAS3S εγω- P--AP επι-P ιππος-N2--ASM ου-D αναβαινω-VF--FMI1P ουκετι-D μη-D ειπον-VB--AAS1P θεος-N2--VPM εγω- P--GP ο- A--DPN εργον-N2N-DPN ο- A--GPF χειρ-N3--GPF εγω- P--GP ο- A--NSM εν-P συ- P--DS ελεεω-VF--FAI3S ορφανος-A1--NSN

5 ιαομαι-VF--FMI1S ο- A--APF κατοικια-N1A-APF αυτος- D--GPM αγαπαω-VF--FAI1S αυτος- D--APM ομολογως-D οτι-C αποστρεφω-VAI-AAI3S ο- A--NSF οργη-N1--NSF εγω- P--GS απο-P αυτος- D--GPM

6 ειμι-VF--FMI1S ως-C δροσος-N2--NSF ο- A--DSM *ισραηλ-N---DSM ανθεω-VF--FAI3S ως-C κρινον-N2N-NSN και-C βαλλω-VF2-FAI3S ο- A--APF ριζα-N1S-APF αυτος- D--GSM ως-C ο- A--NSM *λιβανος-N2--NSM

7 πορευομαι-VF--FMI3P ο- A--NPM κλαδος-N2--NPM αυτος- D--GSM και-C ειμι-V9--FMI3S ως-C ελαια-N1A-NSF κατακαρπος-A1B-NSF και-C ο- A--NSF οσφρασια-N1A-NSF αυτος- D--GSM ως-C *λιβανος-N2--GSM

8 επιστρεφω-VF--FAI3P και-C καταιζω-VF2-FMI3P υπο-P ο- A--ASF σκεπη-N1--ASF αυτος- D--GSM ζαω-VF--FMI3P και-C μεθυω-VS--FPI3P σιτος-N2--DSM και-C εκανθεω-VF--FAI3S ως-C αμπελος-N2--NSF ο- A--NSN μνημοσυνον-N2N-NSN αυτος- D--GSM ως-C οινος-N2--NSM *λιβανος-N2--GSM

9 ο- A--DSM *εφραιμ-N---DSM τις- I--NSN αυτος- D--DSM ετι-D και-C ειδωλον-N2N-DPN εγω- P--NS ταπεινοω-VAI-AAI1S αυτος- D--ASM και-C εγω- P--NS καταισχυω-VF--FAI1S αυτος- D--ASM εγω- P--NS ως-C αρκευθος-N2--NSF πυκαζω-V1--PAPNSF εκ-P εγω- P--GS ο- A--NSM καρπος-N2--NSM συ- P--GS ευρισκω-VM--XPI3S

10 τις- I--NSM σοφος-A1--NSM και-C συνιημι-VF--FAI3S ουτος- D--APN η-C συνετος-A1--NSM και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI3S αυτος- D--APN διοτι-C ευθυς-A3U-NPF ο- A--NPF οδος-N2--NPF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM και-C δικαιος-A1A-NPM πορευομαι-VF--FMI3P εν-P αυτος- D--DPF ο- A--NPM δε-X ασεβης-A3H-NPM ασθενεω-VF--FAI3P εν-P αυτος- D--DPF

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of Hosea 14

Napsal(a) Helen Kennedy

At the outset of this chapter, Hosea says:

O Israel, return to the Lord your God,

For you have stumbled because of your iniquity;

Take words with you, And return to the Lord. (Hosea 14:1)

Plainly, the Lord exhorts us to return to Him when our wrongdoing has made us turn away.

"Take words with you," is an interesting phrase. It means that we should listen to our conscience - the voice within us that urges us to repent.

The next line,“Take away all iniquity; receive us graciously” shows very clearly what the Lord will do if the people ask Him.

Next, we have this: "For we will offer the sacrifices of our lips". We need to pay attention to detail, not only what we do but also how we speak.

“We will not ride on horses”, in verse (3), shows us to stop thinking we can escape by running away, using intelligent rationales to justify wrong acts.

“Nor will we say anymore to the work of our hands, ‘You are our gods,’” shows us to stop thinking that the things we do in the world and from ourselves are the only path to follow. Instead believe the truth that God is the only source of salvation.

“For in You the fatherless finds mercy” is saying that the Lord leaves no one without protection, and abandons no one.

“I will heal their backsliding,” in verse (4) means that God has the ability to keep people from returning to their old ways. “I will love them freely,” shows that He gives His love freely and without reservation.

“For My anger has turned away,” means the sinners’ perception of the Lord will clear and people will see He was never angry, only loving.

“I will be like the dew to Israel,” in verse (5) signifies that His instruction will be gentle like dew on the grass in the morning.

“Grow like the lily,” means the errant one will change, and will grow in purity like the lily;

“Lengthen his roots. . .” like roots growing in the ground the Lord work is in the dark and unseen.

“Branches shall spread” in verse (6) means good and truth will spread into the open and be seen, like the branches on a tree.

“Beauty shall be like an olive tree,” the beauty of the olive tree is in its bearing fruit.

“Fragrance like Lebanon,” like an aroma rising up, the ones who reform will be grateful;

“Those who dwell under his shadow shall return” in verse (7) means those in the dark of false thinking about salvation will be brought into full sunlight.

“They shall be revived like grain and grow like the vine,” explains that where good can flourish like grain in the sunlit field or be abundant like grapes on the vine.

“Their scent shall be like the wine of Lebanon“ means that this new life emanates a good scent, like the aroma of a good wine. In spiritual terms it means the person can now think through or understand why it is so important to live with good and truth joined together (Apocalypse Explained 730:15).

“What have I to do anymore with idols?” in verse (8) explains that as people are renewed they will no longer depend on their own idols of false thinking and reasoning.

“I have heard and observed Him” because they have heard the Lord speaking in His Word.

“I am like a green cypress tree; Your fruit is found in me” means that like trees that bear fruit, they will have perceptions that lead them to the life the Lord wants for them.

“Who is wise? Let him understand these things,” in verse 9 means those who accept the Lord will have wisdom to see the good paths they are to follow.

“Who is prudent? Let him know them,” explains that those being renewed will use the new thinking the Lord is giving them.

“For the ways of the Lord are right,” means they will understand that only the Lord knows the way to heaven.

“The righteous walk in them,” explains that those who are prudent will follow the Lord’s leading.

“But transgressors stumble in them,” signifies that wrongdoers will find the way to heaven difficult, and will stumble and fall away.