Bible

 

Genesis 46

Studie

   

1 αποαιρω-VA--AAPNSM δε-X *ισραηλ-N---NSM αυτος- D--NSM και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN αυτος- D--GSM ερχομαι-VBI-AAI3S επι-P ο- A--ASN φρεαρ-N3T-ASN ο- A--GSM ορκος-N2--GSM και-C θυω-VAI-AAI3S θυσια-N1A-ASF ο- A--DSM θεος-N2--DSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM *ισαακ-N---GSM

2 ειπον-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---DSM εν-P οραμα-N3M-DSN ο- A--GSF νυξ-N3--GSF ειπον-VAI-AAI2S *ιακωβ-N---VSM *ιακωβ-N---VSM ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S τις- I--NSN ειμι-V9--PAI3S

3 λεγω-V1--PAPNSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GS μη-D φοβεω-V2--PMD2S καταβαινω-VZ--AAN εις-P *αιγυπτος-N2--ASF εις-P γαρ-X εθνος-N3E-ASN μεγας-A1P-ASN ποιεω-VF--FAI1S συ- P--AS εκει-D

4 και-C εγω- P--NS καταβαινω-VF--FMI1S μετα-P συ- P--GS εις-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C εγω- P--NS αναβιβαζω-VF--FAI1S συ- P--AS εις-P τελος-N3E-ASN και-C *ιωσηφ-N---NSM επιβαλλω-VF--FAI3S ο- A--APF χειρ-N3--APF επι-P ο- A--APM οφθαλμος-N2--APM συ- P--GS

5 αναιστημι-VHI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM απο-P ο- A--GSN φρεαρ-N3T-GSN ο- A--GSM ορκος-N2--GSM και-C αναλαμβανω-VBI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GPM και-C ο- A--ASF αποσκευη-N1--ASF και-C ο- A--APF γυνη-N3K-APF αυτος- D--GPM επι-P ο- A--APF αμαξα-N1S-APF ος- --APF αποστελλω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM αιρω-VA--AAN αυτος- D--ASM

6 και-C αναλαμβανω-VB--AAPNPM ο- A--APN υποαρχω-V1--PAPAPN αυτος- D--GPM και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF κτησις-N3I-ASF ος- --ASF κταομαι-VAI-AMI3P εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S ειςερχομαι-VBI-AAI3P εις-P *αιγυπτος-N2--ASF *ιακωβ-N---NSM και-C πας-A3--NSN ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM μετα-P αυτος- D--GSM

7 υιος-N2--NPM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM μετα-P αυτος- D--GSM θυγατηρ-N3--NPF και-C θυγατηρ-N3--NPF ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--ASN ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM αγω-VBI-AAI3S εις-P *αιγυπτος-N2--ASF

8 ουτος- D--NPN δε-X ο- A--NPN ονομα-N3M-NPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ο- A--GPM ειςερχομαι-VB--AAPGPM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF *ιακωβ-N---NSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM πρωτοτοκος-A1B-NSM *ιακωβ-N---GSM *ρουβην-N---NSM

9 υιος-N2--NPM δε-X *ρουβην-N---GSM *ενωχ-N---NSM και-C *φαλλους-N---NSM *ασρων-N---NSM και-C *χαρμι-N---NSM

10 υιος-N2--NPM δε-X *συμεων-N---GSM *ιεμουηλ-N---NSM και-C *ιαμιν-N---NSM και-C *αωδ-N---NSM και-C *ιαχιν-N---NSM και-C *σααρ-N---NSM και-C *σαουλ-N---NSM υιος-N2--NSM ο- A--GSF *χανανιτις-N3D-GSF

11 υιος-N2--NPM δε-X *λευι-N---GSM *γηρσων-N---NSM *κααθ-N---NSM και-C *μεραρι-N---NSM

12 υιος-N2--NPM δε-X *ιουδα-N---GSM *ηρ-N---NSM και-C *αυναν-N---NSM και-C *σηλωμ-N---NSM και-C *φαρες-N---NSM και-C *ζαρα-N---NSM αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *ηρ-N---NSM και-C *αυναν-N---NSM εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S γιγνομαι-VBI-AMI3P δε-X υιος-N2--NPM *φαρες-N---GSM *ασρων-N---NSM και-C *ιεμουηλ-N---NSM

13 υιος-N2--NPM δε-X *ισσαχαρ-N---GSM *θωλα-N---NSM και-C *φουα-N---NSM και-C *ιασουβ-N---NSM και-C *ζαμβραμ-N---NSM

14 υιος-N2--NPM δε-X *ζαβουλων-N---GSM *σερεδ-N---NSM και-C *αλλων-N---NSM και-C *αλοηλ-N---NSM

15 ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *λεια-N---GSF ος- --APM τικτω-VBI-AAI3S ο- A--DSM *ιακωβ-N---DSM εν-P *μεσοποταμια-N1A-DSF ο- A--GSF *συρια-N1A-GSF και-C *δινα-N---ASF ο- A--ASF θυγατηρ-N3--ASF αυτος- D--GSM πας-A1S-NPF ο- A--NPF ψυχη-N1--NPF υιος-N2--NPM και-C θυγατηρ-N3--NPF τριακοντα-M τρεις-A3--NPM

16 υιος-N2--NPM δε-X *γαδ-N---GSM *σαφων-N---NSM και-C *αγγις-N---NSM και-C *σαυνις-N---NSM και-C *θασοβαν-N---NSM και-C *αηδις-N---NSM και-C *αροηδις-N---NSM και-C *αροηλις-N---NSM

17 υιος-N2--NPM δε-X *ασηρ-N---GSM *ιεμνα-N---NSM και-C *ιεσουα-N---NSM και-C *ιεουλ-N---NSM και-C *βαρια-N---NSM και-C *σαρα-N---NSF αδελφη-N1--NSF αυτος- D--GPM υιος-N2--NPM δε-X *βαρια-N---GSM *χοβορ-N---NSM και-C *μελχιηλ-N---NSM

18 ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *ζελφα-N---GSF ος- --ASF διδωμι-VAI-AAI3S *λαβαν-N---NSM *λεια-N---DSF ο- A--DSF θυγατηρ-N3--DSF αυτος- D--GSM ος- --NSF τικτω-VBI-AAI3S ουτος- D--APM ο- A--DSM *ιακωβ-N---DSM δεκα-M εξ-M ψυχη-N1--APF

19 υιος-N2--NPM δε-X *ραχηλ-N---GSF γυνη-N3K-GSF *ιακωβ-N---GSM *ιωσηφ-N---NSM και-C *βενιαμιν-N---NSM

20 γιγνομαι-VBI-AMI3P δε-X υιος-N2--NPM *ιωσηφ-N---GSM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF ος- --APM τικτω-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *ασεννεθ-N---NSF θυγατηρ-N3--NSF *πετεφρης-N---GSM ιερευς-N3V-GSM *ηλιος-N2--GSM πολις-N3I-GSF ο- A--ASM *μανασση-N---ASM και-C ο- A--ASM *εφραιμ-N---ASM γιγνομαι-VBI-AMI3P δε-X υιος-N2--NPM *μανασση-N---GSM ος- --APM τικτω-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSF παλλακη-N1--NSF ο- A--NSF *συρα-N1A-NSF ο- A--ASM *μαχιρ-N---ASM *μαχιρ-N---NSM δε-X γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *γαλααδ-N---ASM υιος-N2--NPM δε-X *εφραιμ-N---GSM αδελφος-N2--GSM *μανασση-N---GSM *σουταλααμ-N---NSM και-C *τααμ-N---NSM υιος-N2--NPM δε-X *σουταλααμ-N---GSM *εδεμ-N---NSM

21 υιος-N2--NPM δε-X *βενιαμιν-N---GSM *βαλα-N---NSM και-C *χοβωρ-N---NSM και-C *ασβηλ-N---NSM γιγνομαι-VBI-AMI3P δε-X υιος-N2--NPM *βαλα-N---GSM *γηρα-N---NSM και-C *νοεμαν-N---NSM και-C *αγχις-N---NSM και-C *ρως-N---NSM και-C *μαμφιν-N---NSM και-C *οφιμιν-N---NSM *γηρα-N---NSM δε-X γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *αραδ-N---ASM

22 ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *ραχηλ-N---GSF ος- --APM τικτω-VBI-AAI3S ο- A--DSM *ιακωβ-N---DSM πας-A1S-NPF ψυχη-N1--NPF δεκα-M οκτω-M

23 υιος-N2--NPM δε-X *δαν-N---GSM *ασομ-N---NSM

24 και-C υιος-N2--NPM *νεφθαλι-N---GSM *ασιηλ-N---NSM και-C *γωυνι-N---NSM και-C *ισσααρ-N---NSM και-C *συλλημ-N---NSM

25 ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *βαλλα-N---GSF ος- --ASF διδωμι-VAI-AAI3S *λαβαν-N---NSM *ραχηλ-N---DSF ο- A--DSF θυγατηρ-N3--DSF αυτος- D--GSM ος- --NSF τικτω-VBI-AAI3S ουτος- D--APM ο- A--DSM *ιακωβ-N---DSM πας-A1S-NPF ψυχη-N1--NPF επτα-M

26 πας-A1S-NPF δε-X ψυχη-N1--NPF ο- A--NPF ειςερχομαι-VB--AAPNPF μετα-P *ιακωβ-N---GSM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF ο- A--NPM εκερχομαι-VB--AAPNPM εκ-P ο- A--GPM μηρος-N2--GPM αυτος- D--GSM χωρις-P ο- A--GPF γυνη-N3K-GPF υιος-N2--GPM *ιακωβ-N---GSM πας-A1S-NPF ψυχη-N1--NPF εξηκοντα-M εξ-M

27 υιος-N2--NPM δε-X *ιωσηφ-N---GSM ο- A--NPM γιγνομαι-VB--AMPNPM αυτος- D--DSM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF ψυχη-N1--NPF εννεα-M πας-A1S-NPF ψυχη-N1--NPF οικος-N2--GSM *ιακωβ-N---GSM ο- A--NPF ειςερχομαι-VB--AAPNPF εις-P *αιγυπτος-N2--ASF εβδομηκοντα-M πεντε-M

28 ο- A--ASM δε-X *ιουδας-N---ASM αποστελλω-VAI-AAI3S εμπροσθεν-P αυτος- D--GSM προς-P *ιωσηφ-N---ASM συνανταω-VA--AAN αυτος- D--DSM κατα-P *ηρως-N3--GPM πολις-N3I-ASF εις-P γη-N1--ASF *ραμεσση-N----SF

29 ζευγνυω-VA--AAPNSM δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--APN αρμα-N3M-APN αυτος- D--GSM αναβαινω-VZI-AAI3S εις-P συναντησις-N3I-ASF *ισραηλ-N---DSM ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM κατα-P *ηρως-N3--GPM πολις-N3I-ASF και-C οραω-VV--APPNSM αυτος- D--DSM επιπιπτω-VBI-AAI3S επι-P ο- A--ASM τραχηλος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C κλαιω-VAI-AAI3S κλαυθμος-N2--DSM πολυς-A3C-DSMC

30 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM προς-P *ιωσηφ-N---ASM αποθνησκω-VF2-FMI1S απο-P ο- A--GSN νυν-D επει-C οραω-VX--XAI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS ετι-D γαρ-X συ- P--NS ζαω-V3--PAI2S

31 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM προς-P ο- A--APM αδελφος-N2--APM αυτος- D--GSM αναβαινω-VZ--AAPNSM αποαγγελλω-VF2-FAI1S ο- A--DSM *φαραω-N---DSM και-C ειπον-VF2-FAI1S αυτος- D--DSM ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM εγω- P--GS και-C ο- A--NSM οικος-N2--NSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS ος- --NPM ειμι-V9--IAI3P εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S ηκω-V1--PAI3P προς-P εγω- P--AS

32 ο- A--NPM δε-X ανηρ-N3--NPM ειμι-V9--PAI3P ποιμην-N3--NPM ανηρ-N3--NPM γαρ-X κτηνοτροφος-A1--NPM ειμι-V9--IAI3P και-C ο- A--APN κτηνος-N3E-APN και-C ο- A--APM βους-N3--APM και-C πας-A3--APN ο- A--APN αυτος- D--GPM αγω-VX--XAI3P

33 εαν-C ουν-X καλεω-VA--AAS3S συ- P--AP *φαραω-N---NSM και-C ειπον-VBI-AAS3S συ- P--DP τις- I--NSN ο- A--NSN εργον-N2N-NSN συ- P--GP ειμι-V9--PAI3S

34 ειπον-VF2-FAI2P ανηρ-N3--NPM κτηνοτροφος-A1--NPM ειμι-V9--PAI1P ο- A--NPM παις-N3D-NPM συ- P--GS εκ-P παις-N3D-GSM εως-P ο- A--GSN νυν-D και-C εγω- P--NP και-C ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM εγω- P--GP ινα-C καταοικεω-VA--AAS2P εν-P γη-N1--DSF *γεσεμ-N----S *αραβια-N1A-DSF βδελυγμα-N3M-NSN γαρ-X ειμι-V9--PAI3S *αιγυπτιος-N2--DPM πας-A3--NSM ποιμην-N3--NSM προβατον-N2N-GPN

   

Bible

 

Numbers 3:17

Studie

       

17 και-C ειμι-V9--IAI3P ουτος- D--NPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *λευι-N---GSM εκ-P ονομα-N3M-GPN αυτος- D--GPM *γεδσων-N---NSM *κααθ-N---NSM και-C *μεραρι-N---NSM

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7985

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7985. It says that 'the dwelling of the children of Israel, when they dwelt in Egypt, lasted four hundred and thirty years', and in addition to this that 'at the end of the four hundred and thirty years, even on this same day, all the hosts of Jehovah went out of the land of Egypt'. But in actual fact the dwelling of the children of Israel from Jacob's going down into Egypt until the departure of his descendants at this time lasted no more than half that time, no more than 215 years, as is evident from chronological references in Sacred Scripture. For Moses was begotten by Amram, Amram by Kohath, and Kohath by Levi; and Kohath came into Egypt along with Levi his father, Genesis 46:11. Kohath lived 133 years, Exodus 6:18; Amram, who beget Aaron and Moses, lived 137 years, Exodus 6:20 and Moses was eighty years old when he stood before Pharaoh, Exodus 7:7. No mention is made of Kohath's age in years when Amram was born, or of Amram's when Moses was born. But the length of time the people were in Egypt was clearly not 430 years, since the ages of these three do not add up to as much as 430 years, only to 350, as one may see by adding the 133 years of Kohath's life to the 137 years of Amram's, and then these to Moses' 80 years when he stood before Pharaoh. And they are less than that if one adds the years from father's birth to son's. The length of time was 215 years, as chronological references show. But the time from Abraham's going down into Egypt to the departure of the children of Israel was 430 years, as again chronological references show. And from this it now becomes clear that 430 years here is used to mean the whole period of time beginning right back with Abraham, not with Jacob. These years have been marked out and referred to as 'the years of the dwelling of the children of Israel in Egypt' on account of the internal sense. In the internal sense those years mean a state made complete and the duration of vastation undergone by those belonging to the spiritual Church who were held back on the lower earth until the Lord's Coming, when they were delivered, matters regarding which, see 6854, 6914, 7035, 7091, 7828, 7932.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.