Bible

 

Ezekiel 8

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSN εκτος-A1--DSN ετος-N3E-DSN εν-P ο- A--DSM πεμπτος-A1--DSM μην-N3--DSM πεμπτος-A1--DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM εγω- P--NS καταημαι-V1I-IMI1S εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM και-C ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPMC *ιουδα-N---GSM καταημαι-V1I-IMI3P ενωπιον-P εγω- P--GS και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S επι-P εγω- P--AS χειρ-N3--NSF κυριος-N2--GSM

2 και-C οραω-VBI-AAI1S και-C ιδου-I ομοιωμα-N3M-NSN ανηρ-N3--GSM απο-P ο- A--GSF οσφυς-N3U-GSF αυτος- D--GSM και-C εως-D κατω-D πυρ-N3--ASN και-C απο-P ο- A--GSF οσφυς-N3U-GSF αυτος- D--GSM υπερανω-D ως-C ορασις-N3I-NSF ηλεκτρον-N2N-GSN

3 και-C εκτεινω-VAI-AAI3S ομοιωμα-N3M-NSN χειρ-N3--GSF και-C αναλαμβανω-VBI-AAI3S εγω- P--AS ο- A--GSF κορυφη-N1--GSF εγω- P--GS και-C αναλαμβανω-VBI-AAI3S εγω- P--AS πνευμα-N3M-NSN ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C αγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εις-P *ιερουσαλημ-N---ASF εν-P ορασις-N3I-DSF θεος-N2--GSM επι-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF εσωτερος-A1A-GSF ο- A--GSF βλεπω-V1--PAPGSF προς-P βορεας-N1T-ASM ος- --GSM ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSF στηλη-N1--NSF ο- A--GSM κταομαι-V3--PMPGSM

4 και-C ιδου-I εκει-D ειμι-V9--IAI3S δοξα-N1S-NSF κυριος-N2--GSM θεος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM κατα-P ο- A--ASF ορασις-N3I-ASF ος- --ASF οραω-VBI-AAI1S εν-P ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN

5 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM αναβλεπω-VA--AAD2S ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM συ- P--GS προς-P βορεας-N1T-ASM και-C αναβλεπω-VAI-AAI1S ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM εγω- P--GS προς-P βορεας-N1T-ASM και-C ιδου-I απο-P βορεας-N1T-GSM επι-P ο- A--ASF πυλη-N1--ASF ο- A--ASF προς-P ανατολη-N1--APF

6 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM οραω-VX--XAI2S τις- I--ASN ουτος- D--NPM ποιεω-V2--PAI3P ανομια-N1A-APF μεγας-A1--APF ποιεω-V2--PAI3P ωδε-D ο- A--GSN αποεχω-V1--PMN απο-P ο- A--GPM αγιος-A1A-GPM εγω- P--GS και-C ετι-D οραω-VF--FMI2S ανομια-N1A-APF μεγας-A3C-APF

7 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF

8 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ορυσσω-VA--AAD2S και-C ορυσσω-VAI-AAI1S και-C ιδου-I θυρα-N1A-NSF εις-A1A-NSF

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ειςερχομαι-VB--AAD2S και-C οραω-VB--AAD2S ο- A--APF ανομια-N1A-APF ος- --APF ουτος- D--NPM ποιεω-V2--PAI3P ωδε-D

10 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI1S και-C οραω-VBI-AAI1S και-C ιδου-I ματαιος-A1A-NPN βδελυγμα-N3M-NPN και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN ειδωλον-N2N-NPN οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM διαγραφω-VP--XPPNPN επι-P αυτος- D--GSM κυκλος-N2--DSM

11 και-C εβδομηκοντα-M ανηρ-N3--NPM εκ-P ο- A--GPM πρεσβυτερος-A1A-GPMC οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM και-C *ιεζονιας-N1T-NSM ο- A--NSM ο- A--GSM *σαφαν-N---GSM εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GPM ιστημι-VXI-YAI3S προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM και-C εκαστος-A1--NSM θυμιατηριον-N2N-ASN αυτος- D--GSM εχω-V1I-IAI3S εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF και-C ο- A--NSF ατμις-N3D-NSF ο- A--GSN θυμιαμα-N3M-GSN αναβαινω-V1I-IAI3S

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM οραω-VX--XAI2S ος- --APN ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPMC ο- A--GSM οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM ποιεω-V2--PAI3P εκαστος-A1--NSM αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSM κοιτων-N3W-DSM ο- A--DSM κρυπτος-A1--DSM αυτος- D--GPM διοτι-C ειπον-VAI-AAI3P ου-D οραω-V3--PAI3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εν καταλειπω-VX--XAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASF γη-N1--ASF

13 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ετι-D οραω-VF--FMI2S ανομια-N1A-APF μεγας-A3C-APF ος- --APF ουτος- D--NPM ποιεω-V2--PAI3P

14 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF οικος-N2--GSM κυριος-N2--GSM ο- A--GSF βλεπω-V1--PAPGSF προς-P βορεας-N1T-ASM και-C ιδου-I εκει-D γυνη-N3K-NPF καταημαι-V5--PMPNPF θρηνεω-V2--PAPNPF ο- A--ASM *θαμμουζ-N---ASM

15 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM οραω-VX--XAI2S και-C ετι-D οραω-VF--FMI2S επιτηδευμα-N3M-APN μεγας-A3C-APN ουτος- D--GPM

16 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF οικος-N2--GSM κυριος-N2--GSM ο- A--ASF εσωτερος-A1A-ASF και-C ιδου-I επι-P ο- A--GPN προθυρον-N2N-GPN ο- A--GSM ναος-N2--GSM κυριος-N2--GSM ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GPM αιλαμ-N---GPN και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN ως-C εικοσι-M ανηρ-N3--NPM ο- A--NPN οπισθιος-A1A-NPN αυτος- D--GPM προς-P ο- A--ASM ναος-N2--ASM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM και-C ο- A--NPN προσωπον-N2N-NPN αυτος- D--GPM απεναντι-D και-C ουτος- D--NPM προςκυνεω-V2--PAI3P ο- A--DSM ηλιος-N2--DSM

17 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS οραω-VX--XAI2S υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM μη-D μικρος-A1A-APN ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ιουδα-N---GSM ο- A--GSN ποιεω-V2--PAN ο- A--APF ανομια-N1A-APF ος- --APF ποιεω-VX--XAI3P ωδε-D διοτι-C πιμπλημι-VAI-AAI3P ο- A--ASF γη-N1--ASF ανομια-N1A-APF και-C ιδου-I αυτος- D--NPM ως-C μυκτηριζω-V1--PPPNPM

18 και-C εγω- P--NS ποιεω-VF--FAI1S αυτος- D--DPM μετα-P θυμος-N2--GSM ου-D φειδομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM εγω- P--GS ουδε-C μη-D ελεεω-VF--FAI1S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5694

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5694. 'And he went to his bedchamber and wept there' means within itself, in an unseen manner. This is clear from the meaning of 'going to one's bedchamber' as within oneself, in an unseen manner. To say someone was 'entering his bedchamber' and also 'shutting the door' was a commonplace expression which the ancients used when they meant an action that should remain unseen. The expression had its origin in the meaningful signs which existed in the Ancient Church. For they would speak of 'the house', which they used in a spiritual sense to mean a person, 3128, and of its 'chambers' and 'bedchambers to mean the person's interiors. This is the reason why 'going to (or entering) one's bedchamber' meant within oneself, consequently so that one could not be seen. And since 'entering one's bedchamber' had this particular meaning, the expression is used in various places in the Word; as in Isaiah,

Go away, my people, enter your bedchambers, and shut your door behind you. Hide yourself, so to speak, for a little moment, until the anger passes over. Isaiah 26:20.

Quite clearly 'entering bedchambers' does not in this case mean entering bedchambers but keeping out of sight and within oneself.

[2] In Ezekiel,

He said to me, Have you not seen, son of man, what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in the chambers of his own idol? For they say, Jehovah does not see us. Ezekiel 8:12.

'Doing in the dark, each in the chambers of his own idol' stands for within themselves inwardly, in their thoughts. The interior aspects of their thought and affection were being represented to the prophet by means of 'chambers', and they were called 'the chambers of an idol'.

[3] In Moses,

Outside the sword will bereave - and out of the chambers terror - both young man and virgin, suckling together with a man in old age. Deuteronomy 32:15.

'The sword' stands for the vastation of truth and the punishment of falsity, 2799. 'Out of the chambers terror' stands for a person's interiors; for here too it is self-evident that one should not take 'the chambers' to mean chambers.

[4] In David,

He waters the mountains from His chambers. Psalms 104:13.

In the spiritual sense 'watering the mountains' is blessing those in whom love to the Lord and love towards the neighbour are present. For 'a mountain' means the celestial element of love, see 795, 1430, 4210, and therefore 'from His chambers' means from the interior parts of heaven. In Luke,

Whatever you have said in the dark will be heard in the light; and what you have spoken in the ear in bedchambers will be proclaimed on the housetops. Luke 12:3.

Here also 'bedchambers' stands for a person's interiors - what he has thought, what he has intended, and what he has mulled over. In Matthew,

When you pray, enter your bedchamber, and shut your door, and pray in secret. Matthew 6:6.

'Entering one's bedchamber and praying' stands for acting in an unseen manner; for these words had their origin in things of a representative nature.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.