Bible

 

Ezekiel 46

Studie

   

1 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM θεος-N2--NSM πυλη-N1--NSF ο- A--NSF εν-P ο- A--DSF αυλη-N1--DSF ο- A--DSF εσωτερος-A1A-DSF ο- A--NSF βλεπω-V1--PAPNSF προς-P ανατολη-N1--APF ειμι-VF--FMI3S κλειω-VT--XPPNSF εξ-M ημερα-N1A-APF ο- A--APF ενεργος-A1B-APF εν-P δε-X ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN αναοιγω-VQ--FPI3S και-C εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GSF νεομηνια-N1A-GSF αναοιγω-VQ--FPI3S

2 και-C ειςερχομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSN αιλαμ-N---GSN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF εξωθεν-D και-C ιστημι-VF--FMI3S επι-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF και-C ποιεω-VF--FAI3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--APN ολοκαυτωμα-N3M-APN αυτος- D--GSM και-C ο- A--APN ο- A--GSN σωτηριον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C προςκυνεω-VF--FAI3S επι-P ο- A--GSN προθυρον-N2N-GSN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF και-C εκερχομαι-VF--FMI3S και-C ο- A--NSF πυλη-N1--NSF ου-D μη-D κλειω-VC--APS3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

3 και-C προςκυνεω-VF--FAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF κατα-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF εκεινος- D--GSF εν-P ο- A--DPN σαββατον-N2N-DPN και-C εν-P ο- A--DPF νεομηνια-N1A-DPF εναντιον-P κυριος-N2--GSM

4 και-C ο- A--APN ολοκαυτωμα-N3M-APN προςφερω-VF--FAI3S ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN εξ-M αμνος-N2--APM αμωμος-A1B-APM και-C κριος-N2--ASM αμωμος-A1B-ASM

5 και-C μαναα-N---ASN πεμμα-N3M-ASN ο- A--DSM κριος-N2--DSM και-C ο- A--DPM αμνος-N2--DPM θυσια-N1A-ASF δομα-N3M-ASN χειρ-N3--GSF αυτος- D--GSM και-C ελαιον-N2N-GSN ο- A--ASN ιν-N---ASN ο- A--DSN πεμμα-N3M-DSN

6 και-C εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GSF νεομηνια-N1A-GSF μοσχος-N2--ASM αμωμος-A1B-ASM και-C εξ-M αμνος-N2--APM και-C κριος-N2--NSM αμωμος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S

7 και-C πεμμα-N3M-NSN ο- A--DSM κριος-N2--DSM και-C πεμμα-N3M-NSN ο- A--DSM μοσχος-N2--DSM ειμι-VF--FMI3S μαναα-N---NSN και-C ο- A--DPM αμνος-N2--DPM καθως-D εαν-C εκποιεω-V2--PAS3S ο- A--NSF χειρ-N3--NSF αυτος- D--GSM και-C ελαιον-N2N-GSN ο- A--ASN ιν-N---ASN ο- A--DSN πεμμα-N3M-DSN

8 και-C εν-P ο- A--DSN ειςπορευομαι-V1--PMN ο- A--ASM αποηγεομαι-V2--PMPASM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSN αιλαμ-N---GSN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ειςερχομαι-VF--FMI3S και-C κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF εκερχομαι-VF--FMI3S

9 και-C οταν-D ειςπορευομαι-V1--PMS3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF εναντιον-P κυριος-N2--GSM εν-P ο- A--DPF εορτη-N1--DPF ο- A--NSM ειςπορευομαι-V1--PMPNSM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF προς-P βορεας-N1T-ASM προςκυνεω-V2--PAN εκερχομαι-VF--FMI3S κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF προς-P νοτος-N2--ASM και-C ο- A--NSM ειςπορευομαι-V1--PMPNSM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF προς-P νοτος-N2--ASM εκερχομαι-VF--FMI3S κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF προς-P βορεας-N1T-ASM ου-D αναστρεφω-VF--FAI3S κατα-P ο- A--ASF πυλη-N1--ASF ος- --ASF ειςερχομαι-VX--XAI3S αλλα-C η-C κατα-P ευθυς-A3U-ASN αυτος- D--GSF εκερχομαι-VF--FMI3S

10 και-C ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSN ειςπορευομαι-V1--PMN αυτος- D--APM ειςερχομαι-VF--FMI3S μετα-P αυτος- D--GPM και-C εν-P ο- A--DSN εκπορευομαι-V1--PMN αυτος- D--APM εκερχομαι-VF--FMI3S

11 και-C εν-P ο- A--DPF εορτη-N1--DPF και-C εν-P ο- A--DPF πανηγυρις-N3I-DPF ειμι-VF--FMI3S ο- A--ASN μαναα-N---ASN πεμμα-N3M-ASN ο- A--DSM μοσχος-N2--DSM και-C πεμμα-N3M-ASN ο- A--DSM κριος-N2--DSM και-C ο- A--DPM αμνος-N2--DPM καθως-D αν-X εκποιεω-V2--PAS3S ο- A--NSF χειρ-N3--NSF αυτος- D--GSM και-C ελαιον-N2N-GSN ο- A--ASN ιν-N---ASN ο- A--DSN πεμμα-N3M-DSN

12 εαν-C δε-X ποιεω-VA--AAS3S ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM ομολογια-N1A-ASF ολοκαυτωμα-N3M-ASN σωτηριον-N2N-GSN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C αναοιγω-VF--FAI3S εαυτου- D--DSM ο- A--ASF πυλη-N1--ASF ο- A--ASF βλεπω-V1--PAPASF κατα-P ανατολη-N1--APF και-C ποιεω-VF--FAI3S ο- A--ASN ολοκαυτωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C ο- A--APN ο- A--GSN σωτηριον-N2N-GSN αυτος- D--GSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM ποιεω-V2--PAI3S εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN και-C εκερχομαι-VF--FMI3S και-C κλειω-VF--FAI3S ο- A--APF θυρα-N1A-APF μετα-P ο- A--ASN εκερχομαι-VB--AAN αυτος- D--ASM

13 και-C αμνος-N2--ASM ενιαυσιος-A1A-ASM αμωμος-A1B-ASM ποιεω-VF--FAI3S εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN κατα-P ημερα-N1A-ASF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM πρωι-D ποιεω-VF--FAI3S αυτος- D--ASM

14 και-C μαναα-N---ASN ποιεω-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--DSM ο- A--ASN πρωι-D εκτος-A1--ASN ο- A--GSN μετρον-N2N-GSN και-C ελαιον-N2N-GSN ο- A--ASN τριτος-A1--ASN ο- A--GSN ιν-N---GSN ο- A--GSN αναμιγνυμι-VA--AAN ο- A--ASF σεμιδαλις-N3I-ASF μαναα-N---GSN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM προσταγμα-N3M-ASN δια-P πας-A3--GSM

15 ποιεω-VF--FAI2P ο- A--ASM αμνος-N2--ASM και-C ο- A--ASN μαναα-N---ASN και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN ποιεω-VF--FAI2P ο- A--ASN πρωι-D ολοκαυτωμα-N3M-ASN δια-P πας-A3--GSM

16 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM θεος-N2--NSM εαν-C διδωμι-VO--AAS3S ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM δομα-N3M-ASN εις-A3--DSM εκ-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSF κληρονομια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ουτος- D--NSN ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM ειμι-VF--FMI3S κατασχεσις-N3I-NSF εν-P κληρονομια-N1A-DSF

17 εαν-C δε-X διδωμι-VO--AAS3S δομα-N3M-ASN εις-A3--DSM ο- A--GPM παις-N3D-GPM αυτος- D--GSM και-C ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--DSM εως-P ο- A--GSN ετος-N3E-GSN ο- A--GSF αφεσις-N3I-GSF και-C αποδιδωμι-VF--FAI3S ο- A--DSM αποηγεομαι-V2--PMPDSM πλην-D ο- A--GSF κληρονομια-N1A-GSF ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM αυτος- D--DPM ειμι-VF--FMI3S

18 και-C ου-D μη-D λαμβανω-VB--AAS3S ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM εκ-P ο- A--GSF κληρονομια-N1A-GSF ο- A--GSM λαος-N2--GSM καταδυναστευω-VA--AAN αυτος- D--APM εκ-P ο- A--GSF κατασχεσις-N3I-GSF αυτος- D--GSM κατακληρονομεω-VF--FAI3S ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM οπως-C μη-D διασκορπιζω-V1--PPS3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS εκαστος-A1--NSM εκ-P ο- A--GSF κατασχεσις-N3I-GSF αυτος- D--GSM

19 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εις-P ο- A--ASF εισοδος-N2--ASF ο- A--GSF κατα-P νωτον-N2N-GSN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF εις-P ο- A--ASF εξεδρα-N1--ASF ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN ο- A--GPM ιερευς-N3V-GPM ο- A--ASF βλεπω-V1--PAPASF προς-P βορεας-N1T-ASM και-C ιδου-I τοπος-N2--NSM εκει-D χωριζω-VT--XMPNSM

20 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ουτος- D--NSM ο- A--NSM τοπος-N2--NSM ειμι-V9--PAI3S ος- --GSM εψω-VF--FAI3P εκει-D ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--APN υπερ-P αγνοια-N1A-APF και-C ο- A--APN υπερ-P αμαρτια-N1A-APF και-C εκει-D πεσσω-VF--FAI3P ο- A--ASN μαναα-N---ASN ο- A--ASN παραπαν-D ο- A--GSN μη-D εκφερω-V1--PAN εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF ο- A--ASF εξωτερος-A1A-ASF ο- A--GSN αγιαζω-V1--PAN ο- A--ASM λαος-N2--ASM

21 και-C εκαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF ο- A--ASF εξωτερος-A1A-ASF και-C περιαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P ο- A--APN τεσσαρες-A3--APN μερος-N3E-APN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF και-C ιδου-I αυλη-N1--NSF κατα-P ο- A--ASN κλιτος-N3E-ASN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF αυλη-N1--NSF κατα-P ο- A--ASN κλιτος-N3E-ASN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF

22 επι-P ο- A--APN τεσσαρες-A3--APN κλιτος-N3E-APN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF αυλη-N1--NSF μικρος-A1A-NSF μηκος-N3E-ASN πηχυς-N3V-DPM τεσσαρακοντα-M και-C ευρος-N3E-ASN πηχυς-N3V-DPM τριακοντα-M μετρον-N2N-ASN εις-A3--ASN ο- A--DPF τεσσαρες-A3--DPF

23 και-C εξεδρα-N1--NPF κυκλος-N2--DSM εν-P αυτος- D--DPF κυκλος-N2--DSM ο- A--DPF τεσσαρες-A3--DPF και-C μαγειρειον-N2N-NPN γιγνομαι-VX--XAPNPN υποκατω-P ο- A--GPF εξεδρα-N1--GPF κυκλος-N2--DSM

24 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ουτος- D--NPM ο- A--NPM οικος-N2--NPM ο- A--GPM μαγειρειον-N2N-GPN ος- --GSM εψω-VF--FAI3P εκει-D ο- A--NPM λειτουργεω-V2--PAPNPM ο- A--DSM οικος-N2--DSM ο- A--APN θυμα-N3M-APN ο- A--GSM λαος-N2--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9927

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9927. 'When he goes into the holy place before Jehovah, and when he comes out' means in every state of good and truth in worship. This is clear from the meaning of 'going into the holy place' and 'going in before Jehovah' as worship, dealt with above in 9903, 9907. The reason why the state of good and truth in worship is what is meant is that everything constituting the worship of the Israelite and Jewish nation was representative of internal worship, and internal worship springs from good and truth, or rather from an affection for good and a belief in truth. The reason why their every state is meant is that it says 'when he goes in' and 'when he comes out', and 'going in and coming out' means all aspects of the state. For actions that involve movement from place to place, such as walking, moving about, or advancing, mean the state of the thoughts and affection belonging to whatever thing they refer to, and so in a general sense they mean the state of life. As regards 'walking', that it has this meaning, see 519, 1794, 3335, 4882, 5493, 5605, 8417, 8420, as likewise do 'advancing' and 'journeying on', 8103, 8181, 8397, 8557; and in the next life movements and advancements from place to place are states, 1273-1277, 1376-1381, 2837, 3356, 9440. From this it is evident that 'going in and coming out' means the whole of a state of life or of whatever thing these words refer to. And because they refer here to worship springing from good and truth, the entire state of good and truth in worship is what 'going in and coming out' means.

[2] The origins of this meaning of 'going in and coming out' lie in representatives in the next life. For they who are there move about, walk, advance, go in and come out, just as in the world. But all these movements take place in accord with the state of the life of their thoughts and affections, see the places referred to above. They are not however immediately aware of the fact that these are the origin of the movements they make, or that those movements are correspondences, and for this reason real appearances. From this it is evident that all forms of movement mean things which constitute states of life. So it is that 'going in and coming out' means the entire state of life, thus the state of whatever thing these words refer to, from beginning to end. This is the source of the customary saying used by the ancients, that they knew someone's going in and coming out, or entering and departing, by which they meant that they knew the entire state of his life. And since this saying traces its origin back, as stated above, to correspondences in the next life, a similar use of the saying occurs in the Word; and where it occurs it has a similar meaning, as in the following places: In the first Book of Samuel,

Achish called David and said to him, You have been upright, and your going out and your coming in with me in the camp has been good in my eyes. For I have not found evil in you. 1 Samuel 29:6.

'Your going out and your coming in has been good in my eyes' stands for the fact that he was well pleased with the entire state of the other's life.

[3] In the second Book of Samuel,

You know Abner, that he has come to persuade you, and in order that he may know your departing and your entering, and that he may know everything that you do. 2 Samuel 3:25.

'Knowing the departure and entrance' stands for knowing all the thoughts and deeds of his life, which is why it also says, 'and that he may know everything that you do'. In the second Book of Kings,

I know your sitting, and your going out, and your coming in, and that you rage 1 against Me. 2 Kings 19:27; Isaiah 37:28.

This refers to Sennacherib, king of Assyria. 'Knowing his going out and his coming in' stands for knowledge of all aspects of what he plans. In David,

Jehovah will guard you from all evil, He will guard your soul. Jehovah will guard your going out and your coming in from now and even for evermore. Psalms 121:7-8.

'Guarding the going out and the coming in' stands for protecting every aspect of life in keeping with a state of good and truth.

[4] In Moses,

Let Jehovah God of the spirits of all flesh set 2 a man over the congregation, who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in, that the congregation of Jehovah may not be like a flock which have no shepherd. Numbers 27:16-17.

'Who may go out before them, and who may come in before them' stands for one who may lead them, and so whom they may look to and follow in every state of life. In John,

He who does not go through the door into the sheepfold but climbs in by another way, that man is a thief and a robber. But he who goes in through the door is the shepherd of the sheep. I am the door; if anyone goes in through Me he will be saved, and will go in and come out and find pasture. John 10:1-2, 9.

'Going in' here means doing so into heaven, thus into the good of love and faith since that good composes heaven. 'Going in and coming out' consequently means being led by the Lord in every state of life, and therefore thinking and willing good in freedom, that is, in love and faith received from the Lord since love and faith constitute freedom.

[5] In Luke,

Jesus sent the twelve disciples to preach the kingdom of God, and said to them, Whatever house you go into, there stay, and from there come out. Luke 9:4.

'Going into a house, staying there, and from there coming out' stands for the enjoyment of heavenly fellowship with those who receive the Lord in faith and love; for in heaven those who live together in the same community are also in the same house, which they go into and come out from, since they are governed by a like good. But those governed by an unlike good cannot do so; or if they do get in, they do not go in through the doors but by some other way. Anyone who does not know that these kinds of things are meant cannot know what is implied by the command that whatever house they went into, there they were to stay and from there come out.

[6] In Ezekiel,

When the prince goes in he shall go in by way of the porch of the gate, and come out by the same way. When the people of the land go in before Jehovah at the appointed feasts, anyone going in by way of the north gate to worship shall come out by way of the south gate; and anyone going in by way of the south gate shall come out by way of the north gate. He shall not return by way of the gate through which he had gone in, but shall come out straight before him. The prince however shall be in their midst; when they go in he shall go in, and when they come out he shall come out. Ezekiel 46:8-10.

These verses refer in the internal sense to a new heaven and a new Church, 'the prince' meaning the truth of faith springing from the good of love. In what manner that truth enters in with angels in heaven and with people of the Church on earth, and how after this it develops when it passes by an external way to more internal things, and when it passes by an internal way to more external ones, is described in those verses by the going in and coming out of the prince and the people of the land. 'The south' is the state of the truth of faith in the internal man, and 'the north' the state of it in the external man. 'Going in and coming out' is the state of life so far as good and truth, thus so far as worship, are concerned.

[7] From all this it may be recognized quite plainly that 'going in' and 'coming out' are descriptive of things such as belong to states of life conditioned by good and truth. For apart from this what real meaning could the prescription have, that the prince should go in by the one or the other gate, and the people of the land likewise? 'The house' here, or the temple, which they went into and came out from, means heaven and the Church, see 3720; 'the prince' the truth of faith, 5044; 'the people of the land' those who are in heaven or who belong to the Church, 2928; 'the way' that which leads to truth, 627, 2333; 'the gate' doctrinal teachings, 2851, 3187; 'the south' where truth dwells in light, 9642, thus truth in the internal man; and 'the north' where truth dwells in obscurity, 3708, thus truth in the external man.

Poznámky pod čarou:

1. literally, shake yourself

2. Reading Praeficiat (Let ... set) for Praeficiet (... will set)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.