17
και-C συ-
P--NP προβατον-N2N-NPN οδε-
D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω-
P--NS διακρινω-VF2-FAI1S ανα-P μεσος-A1--ASM προβατον-N2N-GSN και-C προβατον-N2N-GSN κριος-N2--GPM και-C τραγος-N2--GPM
17
και-C συ-
P--NP προβατον-N2N-NPN οδε-
D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω-
P--NS διακρινω-VF2-FAI1S ανα-P μεσος-A1--ASM προβατον-N2N-GSN και-C προβατον-N2N-GSN κριος-N2--GPM και-C τραγος-N2--GPM
25
ἦτε γὰρ ὡς πρόβατα πλανώμενοι, ἀλλὰ ἐπεστράφητε νῦν ἐπὶ τὸν Ποιμένα καὶ Ἐπίσκοπον τῶν ψυχῶν ὓ¼ῶν.
814. Verse 11. And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.
11. "And I saw another beast coming up out of the earth," signifies confirmations from the sense of the letter of the Word in favor of faith separated from life, and the consequent falsifications of the truth of the church n. 815; "and he had two horns like a lamb," signifies the power as if from the Lord of persuading that there is a conjunction with the Word of faith separate n. 816; "and he spake as a dragon," signifies with a similar affection, thought, doctrine, and preaching, as belong to those who separate faith from the life of faith, which is charity n. 817.