Bible

 

Ezekiel 28

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 και-C συ- P--NS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ειπον-VB--AAD2S ο- A--DSM αρχων-N3--DSM *τυρος-N2--GSF οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM υψοω-VCI-API3S συ- P--GS ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF και-C ειπον-VAI-AAI2S θεος-N2--NSM ειμι-V9--PAI1S εγω- P--NS κατοικια-N1A-ASF θεος-N2--GSM καταοικεω-VX--XAI1S εν-P καρδια-N1A-DSF θαλασσα-N1S-GSF συ- P--NS δε-X ειμι-V9--PAI2S ανθρωπος-N2--NSM και-C ου-D θεος-N2--NSM και-C διδωμι-VAI-AAI2S ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF συ- P--GS ως-C καρδια-N1A-ASF θεος-N2--GSM

3 μη-D σοφος-A1--NSMC ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS ο- A--GSM *δανιηλ-N---GSM σοφος-A1--NPM ου-D παιδευω-VAI-AAI3P συ- P--AS ο- A--DSF επιστημη-N1--DSF αυτος- D--GPM

4 μη-D εν-P ο- A--DSF επιστημη-N1--DSF συ- P--GS η-C εν-P ο- A--DSF φρονησις-N3I-DSF συ- P--GS ποιεω-VAI-AAI2S σεαυτου- D--DSM δυναμις-N3I-ASF και-C χρυσιον-N2N-ASN και-C αργυριον-N2N-ASN εν-P ο- A--DPM θησαυρος-N2--DPM συ- P--GS

5 εν-P ο- A--DSF πολυς-A1--DSF επιστημη-N1--DSF συ- P--GS και-C εμπορια-N1A-DSF συ- P--GS πληθυνω-VAI-AAI2S δυναμις-N3I-ASF συ- P--GS υψοω-VCI-API3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF συ- P--GS εν-P ο- A--DSF δυναμις-N3I-DSF συ- P--GS

6 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM επειδη-C διδωμι-VX--XAI2S ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF συ- P--GS ως-C καρδια-N1A-ASF θεος-N2--GSM

7 αντι-P ουτος- D--GSM ιδου-I εγω- P--NS επιαγω-V1--PAI1S επι-P συ- P--AS αλλοτριος-A1A-APM λοιμος-N2--APM απο-P εθνος-N3E-GPN και-C εκκενοω-VF--FAI3P ο- A--APF μαχαιρα-N1--APF αυτος- D--GPM επι-P συ- P--AS και-C επι-P ο- A--ASN καλλος-N3E-ASN ο- A--GSF επιστημη-N1--GSF συ- P--GS και-C υποστρωννυω-VF--FAI3P ο- A--ASN καλλος-N3E-ASN συ- P--GS εις-P απωλεια-N1A-ASF

8 και-C καταβιβαζω-VF--FAI3P συ- P--AS και-C αποθνησκω-VF2-FMI2S θανατος-N2--DSM τραυματιας-N1T-GPM εν-P καρδια-N1A-DSF θαλασσα-N1S-GSF

9 μη-D λεγω-V1--PAPNSM ειπον-VF2-FAI2S θεος-N2--NSM ειμι-V9--PAI1S εγω- P--NS ενωπιον-P ο- A--GPM ανααιρεω-V2--PAPGPM συ- P--AS συ- P--NS δε-X ειμι-V9--PAI2S ανθρωπος-N2--NSM και-C ου-D θεος-N2--NSM εν-P πληθος-N3E-DSN

10 απεριτμητος-A1B-GPM αποολλυω-VF2-FMI2S εν-P χειρ-N3--DPF αλλοτριος-A1A-GPM οτι-C εγω- P--NS λαλεω-VAI-AAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

11 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

12 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM λαμβανω-VB--AAD2S θρηνος-N2--ASM επι-P ο- A--ASM αρχων-N3--ASM *τυρος-N2--GSF και-C ειπον-VB--AAD2S αυτος- D--DSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM συ- P--NS αποσφραγισμα-N3M-NSN ομοιωσις-N3I-GSF και-C στεφανος-N2--NSM καλλος-N3E-GSN

13 εν-P ο- A--DSF τρυφη-N1--DSF ο- A--GSM παραδεισος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM γιγνομαι-VCI-API2S πας-A3--NSN λιθος-N2--ASM χρηστος-A1--ASM ενδεω-VM--XMI2S σαρδιον-N2N-ASN και-C τοπαζιον-N2N-ASN και-C σμαραγδος-N2--ASM και-C ανθραξ-N3K-ASM και-C σαπφειρος-N2--ASF και-C ιασπις-N3D-ASF και-C αργυριον-N2N-ASN και-C χρυσιον-N2N-ASN και-C λιγυριον-N2N-ASN και-C αχατης-N1M-ASM και-C αμεθυστος-N2--ASN και-C χρυσολιθος-N2--ASF και-C βηρυλλιον-N2N-ASN και-C ονυχιον-N2N-ASN και-C χρυσιον-N2N-GSN ενπιμπλημι-VAI-AAI2S ο- A--APM θησαυρος-N2--APM συ- P--GS και-C ο- A--APF αποθηκη-N1--APF συ- P--GS εν-P συ- P--DS απο-P ος- --GSF ημερα-N1A-GSF κτιζω-VSI-API2S συ- P--NS

14 μετα-P ο- A--GSN χερουβ-N---GSN τιθημι-VAI-AAI1S συ- P--AS εν-P ορος-N3E-DSN αγιος-A1A-DSN θεος-N2--GSM γιγνομαι-VCI-API2S εν-P μεσος-A1--DSM λιθος-N2--GPM πυρινος-A1--GPM

15 γιγνομαι-VCI-API2S αμωμος-A1B-NSM συ- P--NS εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF συ- P--GS απο-P ος- --GSF ημερα-N1A-GSF συ- P--NS κτιζω-VSI-API2S εως-D ευρισκω-VC--API3S ο- A--NPN αδικημα-N3M-NPN εν-P συ- P--DS

16 απο-P πληθος-N3E-GSN ο- A--GSF εμπορια-N1A-GSF συ- P--GS πιμπλημι-VAI-AAI2S ο- A--APN ταμιειον-N2N-APN συ- P--GS ανομια-N1A-GSF και-C αμαρτανω-VBI-AAI2S και-C τραυματιζω-VSI-API2S απο-P ορος-N3E-GSN ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C αγω-VBI-AAI3S συ- P--AS ο- A--NSN χερουβ-N---NSN εκ-P μεσος-A1--GSM λιθος-N2--GPM πυρινος-A1--GPM

17 υψοω-VCI-API3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF συ- P--GS επι-P ο- A--DSN καλλος-N3E-DSN συ- P--GS διαφθειρω-VDI-API3S ο- A--NSF επιστημη-N1--NSF συ- P--GS μετα-P ο- A--GSN καλλος-N3E-GSN συ- P--GS δια-P πληθος-N3E-ASN αμαρτια-N1A-GPF συ- P--GS επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ριπτω-VAI-AAI1S συ- P--AS εναντιον-P βασιλευς-N3V-GPM διδωμι-VAI-AAI1S συ- P--AS παραδειγματιζω-VS--APN

18 δια-P ο- A--ASN πληθος-N3E-ASN ο- A--GPF αμαρτια-N1A-GPF συ- P--GS και-C ο- A--GPF αδικια-N1A-GPF ο- A--GSF εμπορια-N1A-GSF συ- P--GS βεβηλοω-VAI-AAI2S ο- A--APN ιερον-N2N-APN συ- P--GS και-C εκαγω-VF--FAI1S πυρ-N3--ASN εκ-P μεσος-A1--GSM συ- P--GS ουτος- D--ASN καταεσθιω-VF--FMI3S συ- P--AS και-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--AS εις-P σποδος-N2--ASF επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS εναντιον-P πας-A3--GPM ο- A--GPM οραω-V3--PAPGPM συ- P--AS

19 και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM επιιστημι-V6--PMPNPM συ- P--AS εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN στυγναζω-VF--FAI3P επι-P συ- P--AS απωλεια-N1A-NSF γιγνομαι-VBI-AMI2S και-C ου-D υποαρχω-VF--FAI2S ετι-D εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM

20 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

21 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM στηριζω-VA--AAD2S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS επι-P *σιδων-N---ASF και-C προφητευω-VA--AAD2S επι-P αυτος- D--ASF

22 και-C ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P συ- P--AS *σιδων-N---VSF και-C ενδοξαζομαι-VS--FPI1S εν-P συ- P--DS και-C γιγνωσκω-VF--FMI2S οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM εν-P ο- A--DSN ποιεω-VA--AAN εγω- P--AS εν-P συ- P--DS κριμα-N3M-APN και-C αγιαζω-VS--FPI1S εν-P συ- P--DS

23 αιμα-N3M-ASN και-C θανατος-N2--NSM εν-P ο- A--DPF πλατυς-A3U-DPF συ- P--GS και-C πιπτω-VF2-FMI3P τραυματιζω-VT--XPPNPM εν-P μαχαιρα-N1--DPF εν-P συ- P--DS περικυκλω-D συ- P--GS και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P διοτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

24 και-C ου-D ειμι-VF--FMI3P ουκετι-D ο- A--DSM οικος-N2--DSM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM σκολοψ-N3P-NSM πικρια-N1A-GSF και-C ακανθα-N1A-NSF οδυνη-N1--GSF απο-P πας-A3--GPM ο- A--GPM περικυκλω-D αυτος- D--GPM ο- A--GPM ατιμαζω-VA--AAPGPM αυτος- D--APM και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

25 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM και-C συναγω-VF--FAI1S ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM εκ-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ος- --GSM διασκορπιζω-VCI-API3P εκει-D και-C αγιαζω-VS--FPI1S εν-P αυτος- D--DPM ενωπιον-P ο- A--GPM λαος-N2--GPM και-C ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C καταοικεω-VF--FAI3P επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF αυτος- D--GPM ος- --ASF διδωμι-VX--XAI1S ο- A--DSM δουλος-N2--DSM εγω- P--GS *ιακωβ-N---DSM

26 και-C καταοικεω-VF--FAI3P επι-P αυτος- D--GSF εν-P ελπις-N3D-DSF και-C οικοδομεω-VF--FAI3P οικια-N1A-APF και-C φυτευω-VF--FAI3P αμπελων-N3W-APM και-C καταοικεω-VF--FAI3P εν-P ελπις-N3D-DSF οταν-D ποιεω-VF--FAI1S κριμα-N3M-ASN εν-P πας-A3--DPM ο- A--DPM ατιμαζω-VA--AAPDPM αυτος- D--APM εν-P ο- A--DPM κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GPM και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM αυτος- D--GPM και-C ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM αυτος- D--GPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1158

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1158. 'From these the islands of the nations in their lands were spread abroad' means that the worship of even more nations emanated from these - 'islands' being individual pieces of land, and so individual forms of worship, which were more remote still, and 'lands' the general features of those forms of worship. This is clear from the meaning of 'islands' in the Word. Up to now the subject has been those who had external worship corresponding to internal. The seven sons of Japheth have meant those who came nearer to true internal worship, the seven sons of Gomer and of Javan together have meant those who were more remote from true internal worship. 'The islands of the nations' means those who are more remote still, strictly speaking those who lived in charity with one another but who were nevertheless uninformed people who knew nothing whatever about the Lord, about the Church's teachings concerning faith, or about internal worship. They did have some form of external worship however, which they kept up devoutly. Such people are called 'islands' in the Word, and therefore 'islands' means in the internal sense worship that is more remote.

[2] Those who possess the internal sense of the Word, as angels do, are unaware of what islands are, for they no longer have any ideas of such things. Instead of islands they perceive a more remote kind of worship like that found among gentile nations outside the Church. In a similar way they also perceive by islands things inside the Church itself which are somewhat more remote from charity, as forms of friendship and civility are. Friendship is not the same as charity, civility even less so. They are steps down from charity, though the more they draw from charity the more genuine they are.

[3] The fact that 'islands' has this meaning becomes clear from the following places in the Word: In Isaiah,

Keep silent before Me, O islands, and let the peoples renew their strength, let them approach. The islands saw and were afraid, the ends of the earth trembled; they drew near and came. Isaiah 41:1, 5.

Here 'islands' stands for upright gentiles outside the Church who have devoutly kept up their own type of external worship. The furthest limits of the Church are called 'the ends of the earth'. In the same prophet,

He will not be in darkness, and He will not break up until He has set judgement on the earth; and the islands wait for His law. Sing to Jehovah a new song, His praise from the end of the earth, you that go down to the sea, and all that is in it, the islands and their inhabitants. They will give glory to Jehovah, and declare His praise in the islands Isaiah 42:4, 10, 12.

Here again 'islands' stands for gentiles outside the Church who have lived without knowledge, in simplicity and uprightness.

[4] In the same prophet,

Listen to Me, O islands, and hearken, O peoples from afar. Isaiah 49:1.

This similarly stands for gentile nations who are more remote from worship of the Lord and from the cognitions of faith; hence the expression 'from afar' is used. In the same prophet,

In Me the islands will hope and await My arm. Isaiah 51:5.

Here too 'islands' has the same meaning. The phrase 'in Me they will hope and await My arm' is used because they are people who are living uprightly. In Jeremiah,

Hear the Word of Jehovah, O nations, and declare it in the islands afar off. Jeremiah 31:10.

Once again 'islands' has the same meaning. In Zephaniah,

Jehovah will be terrible against them, for He will destroy with leanness all the gods of the earth, and to Him will bow down, each in its place, all the islands of the nations. Zephaniah 2:11.

'The islands of the nations' stands for gentile nations more remote from cognitions of faith.

[5] In David,

Jehovah reigns, let the earth rejoice, let the many islands be glad! Cloud and thick darkness are round about Him. Psalms 97:1-2.

Again 'islands' has the same meaning. Here their lack of knowledge is expressed in representative fashion by means of 'cloud and thick darkness'. But because they are living in simplicity and uprightness the phrase 'round about Him' is used. Because 'islands' means things that are more remote, 'Tarshish, Pul, Lud, Tubal, and Javan' also, who meant forms of external worship, were called 'islands', in Isaiah 66:19, as also is Kittim in Jeremiah 2:10; Ezekiel 27:6. Furthermore when islands are mentioned as distinct from land or mountains they mean truths of faith because they are planted in the sea. Thus they mean doctrinal teachings which exist as forms of ritual.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.