Bible

 

Ezekiel 12

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--GPF αδικια-N1A-GPF αυτος- D--GPM συ- P--NS καταοικεω-V2--PAI2S ος- --NPM εχω-V1--PAI3P οφθαλμος-N2--APM ο- A--GSN βλεπω-V1--PAN και-C ου-D βλεπω-V1--PAI3P και-C ους-N3T-APN εχω-V1--PAI3P ο- A--GSN ακουω-V1--PAN και-C ου-D ακουω-V1--PAI3P διοτι-C οικος-N2--NSM παραπικραινω-V1--PAPNSM ειμι-V9--PAI3S

3 και-C συ- P--NS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ποιεω-VA--AAD2S σεαυτου- D--DSM σκευος-N3E-APN αιχμαλωσια-N1A-GSF ημερα-N1A-GSF ενωπιον-P αυτος- D--GPM και-C αιχμαλωτευω-VC--FPI2S εκ-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM συ- P--GS εις-P ετερος-A1A-ASM τοπος-N2--ASM ενωπιον-P αυτος- D--GPM οπως-C οραω-VB--AAS3P διοτι-C οικος-N2--NSM παραπικραινω-V1--PAPNSM ειμι-V9--PAI3S

4 και-C εκφερω-VF--FAI2S ο- A--APN σκευος-N3E-APN συ- P--GS ως-C σκευος-N3E-APN αιχμαλωσια-N1A-GSF ημερα-N1A-GSF κατα-P οφθαλμος-N2--APM αυτος- D--GPM και-C συ- P--NS εκερχομαι-VF--FMI2S εσπερα-N1A-GSF ως-C εκπορευομαι-V1--PMI3S αιχμαλωτος-A1B-NSM

5 ενωπιον-P αυτος- D--GPM διαορυσσω-VA--AAD2S σεαυτου- D--DSM εις-P ο- A--ASM τοιχος-N2--ASM και-C δια εκερχομαι-VF--FMI2S δια-P αυτος- D--GSM

6 ενωπιον-P αυτος- D--GPM επι-P ωμος-N2--GPM αναλαμβανω-VC--FPI2S και-C κρυπτω-VP--XPPNSM εκερχομαι-VF--FMI2S ο- A--NSN προσωπον-N2N-NSN συ- P--GS συνκαλυπτω-VF--FAI2S και-C ου-D μη-D οραω-VB--AAS2S ο- A--ASF γη-N1--ASF διοτι-C τερας-N3T-ASN διδωμι-VX--XAI1S συ- P--AS ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---GSM

7 και-C ποιεω-VAI-AAI1S ουτως-D κατα-P πας-A3--APN οσος-A1--APN εντελλομαι-VAI-AMI3S εγω- P--DS και-C σκευος-N3E-APN εκφερω-VAI-AAI1S ως-C σκευος-N3E-APN αιχμαλωσια-N1A-GSF ημερα-N1A-GSF και-C εσπερα-N1A-GSF διαορυσσω-VAI-AAI1S εμαυτου- D--DSM ο- A--ASM τοιχος-N2--ASM και-C κρυπτω-VP--XPPNSM εκερχομαι-VBI-AAI1S επι-P ωμος-N2--GPM αναλαμβανω-VVI-API1S ενωπιον-P αυτος- D--GPM

8 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS ο- A--ASN πρωι-D λεγω-V1--PAPNSM

9 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ου-D ειπον-VAI-AAI3P προς-P συ- P--AS ο- A--NSM οικος-N2--NSM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM οικος-N2--NSM ο- A--NSM παραπικραινω-V1--PAPNSM τις- I--ASN συ- P--NS ποιεω-V2--PAI2S

10 ειπον-VB--AAD2S προς-P αυτος- D--APM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM αρχων-N3--NSM και-C ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM εν-P *ιερουσαλημ-N---DSF και-C πας-A3--DSM οικος-N2--DSM *ισραηλ-N---DSM ος- --NPM ειμι-V9--PAI3P εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GPM

11 ειπον-VB--AAD2S οτι-C εγω- P--NS τερας-N3T-ASN ποιεω-V2--PAI1S εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GSF ος- --ASM τροπος-N2--ASM ποιεω-VX--XAI1S ουτως-D ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--DPM εν-P μετοικεσια-N1A-DSF και-C εν-P αιχμαλωσια-N1A-DSF πορευομαι-VF--FMI3P

12 και-C ο- A--NSM αρχων-N3--NSM εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GPM επι-P ωμος-N2--GPM αιρω-VC--FPI3S και-C κρυπτω-VP--XPPNSM εκερχομαι-VF--FMI3S δια-P ο- A--GSM τοιχος-N2--GSM και-C διαορυσσω-VF--FAI3S ο- A--GSN εκερχομαι-VB--AAN αυτος- D--ASM δια-P αυτος- D--GSM ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM συνκαλυπτω-VF--FAI3S οπως-C μη-D οραω-VC--APS3S οφθαλμος-N2--DSM και-C αυτος- D--NSM ο- A--ASF γη-N1--ASF ου-D οραω-VF--FMI3S

13 και-C εκπεταννυω-VF2-FAI1S ο- A--ASN δικτυον-N2N-ASN εγω- P--GS επι-P αυτος- D--ASM και-C συνλαμβανω-VV--FPI3S εν-P ο- A--DSF περιοχη-N1--DSF εγω- P--GS και-C αγω-VF--FAI1S αυτος- D--ASM εις-P *βαβυλων-N3W-ASF εις-P γη-N1--ASF *χαλδαιος-N2--GPM και-C αυτος- D--ASF ου-D οραω-VF--FMI3S και-C εκει-D τελευταω-VF--FAI3S

14 και-C πας-A3--APM ο- A--APM κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GSM ο- A--APM βοηθος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APM ο- A--APM αντιλαμβανω-V1--PMPAPM αυτος- D--GSM διασπειρω-VF2-FAI1S εις-P πας-A3--ASM ανεμος-N2--ASM και-C ρομφαια-N1A-ASF εκκενοω-VF--FAI1S οπισω-P αυτος- D--GPM

15 και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM εν-P ο- A--DSN διασκορπιζω-VA--AAN εγω- P--AS αυτος- D--APM εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN και-C διασπειρω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM εν-P ο- A--DPF χωρα-N1A-DPF

16 και-C υπολειπω-VF--FMI1S εκ-P αυτος- D--GPM ανηρ-N3--APM αριθμος-N2--DSM εκ-P ρομφαια-N1A-GSF και-C εκ-P λιμος-N2--GSM και-C εκ-P θανατος-N2--GSM οπως-C εκ διαηγεομαι-V2--PMS3P πας-A1S-APF ο- A--APF ανομια-N1A-APF αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN ος- --GSM ειςερχομαι-VBI-AAI3P εκει-D και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

17 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

18 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ο- A--ASM αρτος-N2--ASM συ- P--GS μετα-P οδυνη-N1--GSF εσθιω-VF--FMI2S και-C ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN συ- P--GS μετα-P βασανος-N2--GSF και-C θλιψις-N3I-GSF πινω-VF--FMI2S

19 και-C ειπον-VF2-FAI2S προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM ο- A--GSF γη-N1--GSF οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DPM καταοικεω-V2--PAPDPM *ιερουσαλημ-N---ASF επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM ο- A--APM αρτος-N2--APM αυτος- D--GPM μετα-P ενδεια-N1A-GSF εσθιω-VF--FMI3P και-C ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN αυτος- D--GPM μετα-P αφανισμος-N2--GSM πινω-VF--FMI3P οπως-C απο αναιζω-VS--APS3S ο- A--NSF γη-N1--NSF συν-P πληρωμα-N3M-DSN αυτος- D--GSF εν-P ασεβεια-N1A-DSF γαρ-X πας-A3--NPM ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM εν-P αυτος- D--DSF

20 και-C ο- A--NPF πολις-N3I-NPF αυτος- D--GPM ο- A--NPF καταοικεω-V2--PMPNPF εκερημοω-VC--FPI3P και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF εις-P αφανισμος-N2--ASM ειμι-VF--FMI3S και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2P διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

21 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

22 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM τις- I--NSM συ- P--DP ο- A--NSF παραβολη-N1--NSF ουτος- D--NSF επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNPM μακραν-D ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF αποολλυω-VX--XAI3S ορασις-N3I-NSF

23 δια-P ουτος- D--ASN ειπον-VB--AAD2S προς-P αυτος- D--APM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αποστρεφω-VF--FAI1S ο- A--ASF παραβολη-N1--ASF ουτος- D--ASF και-C ουκετι-D μη-D ειπον-VB--AAS3P ο- A--ASF παραβολη-N1--ASF ουτος- D--ASF οικος-N2--NSM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM οτι-C λαλεω-VF--FAI2S προς-P αυτος- D--APM εγγιζω-VX--XAI3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF και-C λογος-N2--NSM πας-A1S-GSF ορασις-N3I-GSF

24 οτι-C ου-D ειμι-VF--FMI3S ετι-D πας-A1S-NSF ορασις-N3I-NSF ψευδης-A3H-NSF και-C μαντευομαι-V1--PMPNSM ο- A--APN προς-P χαρις-N3--ASF εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

25 διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VF--FAI1S ο- A--APM λογος-N2--APM εγω- P--GS λαλεω-VF--FAI1S και-C ποιεω-VF--FAI1S και-C ου-D μη-D μηκυνω-V1--PAI1S ετι-D οτι-C εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF συ- P--GP οικος-N2--NSM ο- A--NSM παραπικραινω-V1--PAPNSM λαλεω-VF--FAI1S λογος-N2--ASM και-C ποιεω-VF--FAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

26 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

27 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ιδου-I οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ο- A--NSM παραπικραινω-V1--PAPNSM λεγω-V1--PAPNPM λεγω-V1--PAI3P ο- A--NSF ορασις-N3I-NSF ος- --ASF ουτος- D--NSM οραω-V3--PAI3S εις-P ημερα-N1A-APF πολυς-A1--APF και-C εις-P καιρος-N2--APM μακρος-A1A-APM ουτος- D--NSM προφητευω-V1--PAI3S

28 δια-P ουτος- D--ASN ειπον-VB--AAD2S προς-P αυτος- D--APM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ου-D μη-D μηκυνω-V1--PAS3P ουκετι-D πας-A3--NPM ο- A--NPM λογος-N2--NPM εγω- P--GS ος- --APM αν-X λαλεω-VF--FAI1S λαλεω-VF--FAI1S και-C ποιεω-VF--FAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

The Lord # 16

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

16. The state of the church in relation to the Word, as represented by the prophets, was the meaning of their “carrying the iniquities and sins of the people.” This we can see from what is said about the prophet Isaiah, that he went naked and barefoot for three years as a sign and a wonder (Isaiah 20:3). It says of Ezekiel that he was to take out his belongings to go into exile and cover his face so that he could not see the ground, and that this was to be a sign to the house of Israel; and he was also to say, “I am a sign for you” (Ezekiel 12:6, 11).

[2] It is abundantly clear from Ezekiel that this was carrying the people’s iniquities, when Ezekiel was commanded to lie on his left side for three hundred ninety days and on his right side for forty days against Jerusalem and to eat a cake of barley baked over cow dung. We read there,

Lie on your left side and place the iniquity of the house of Israel on it. According to the number of days that you lie on it you will carry their iniquity. I will give you years of their iniquity matching the number of days, three hundred ninety days, so that you carry the iniquity of the house of Israel. When you have finished them, you will lie a second time, but on your right side for forty days to carry the iniquity of the house of Judah. (Ezekiel 4:4-6)

[3] By carrying the iniquities of the house of Israel and the house of Judah in this way, the prophet did not take them away and thus atone for them, but simply represented them and made them clear. This we can see from what follows:

Thus says Jehovah: “The children of Israel will eat their bread defiled among the nations where I am going to send them. Behold, I am breaking the staff of bread in Jerusalem so that they will lack bread and water. They will all become desolate and waste away because of their iniquity.” (Ezekiel 4:13, 16-17)

[4] Similarly, when Ezekiel appeared in public and said, “Behold, I am a sign for you, ” he also said, “What I have done, [your leaders] will do” (Ezekiel 12:6, 11).

Much the same is meant, then, when it says of the Lord, “He bore our diseases and carried our sorrows. Jehovah made the iniquities of us all fall upon him. By means of his knowledge he justified many, because he himself carried their iniquities.” This is from Isaiah 53:4, 6, 11], where the whole chapter is about the Lord’s suffering.

[5] We can see from the details of the narrative of his suffering that he, as the greatest prophet, represented the state of the church in its relationship to the Word. For example, he was betrayed by Judas; he was seized and condemned by the chief priests and elders; they struck him with their fists; they struck his head with a stick; they put a crown of thorns on him; they divided his garments and cast lots on his tunic; they crucified him; they gave him vinegar to drink; they pierced his side; he was entombed; and on the third day he rose again [Matthew 26:14-16, 47-68; 27:1-61; 28:1-10; Mark 14:43-65; 15:15-37; 16:1-8; Luke 22:47-71; 23:26-56; 24:1-35; John 18:1-14; 19:1-30; 20:1-18].

[6] His being betrayed by Judas meant that this was being done by the Jewish people, who at that time were custodians of the Word, since Judas represented them. His being seized and condemned by the chief priests and elders meant that this was being done by the whole church. Their whipping him, spitting in his face, striking him with their fists, and striking his head with a stick meant that they were doing this kind of thing to the Word in regard to its divine truths, all of which are about the Lord. Their putting a crown of thorns on him meant that they falsified and contaminated these truths. Their dividing his garments and casting lots on his tunic meant that they destroyed the connectedness of all the truths of the Word-though not its spiritual meaning, which is symbolized by the tunic. Their crucifying him meant that they destroyed and profaned the whole Word. Their giving him vinegar to drink meant offering nothing but things that were distorted and false, which is why he did not drink it and then said, “It is finished.” Their piercing his side meant that they completely stifled everything true in the Word and everything good in it. His entombment meant his putting off any residual human nature from his mother. His rising again on the third day meant his glorification. Much the same is meant by the passages in the prophets and David where these events were foretold.

[7] That is why, after he had been whipped and led out wearing the crown of thorns and the purple robe the soldiers had put on him, he said, “Here is the one [the human]” (John 19:1-5). This was said because “a human being” means a church, since “the Son of Humanity” means what is true in the church, therefore the Word.

We can see from all this that his “carrying iniquities” means that he represented and offered an image of the sins that were being committed against the divine truths of the Word. And we will see in the following pages that the Lord endured and suffered these torments as the Son of Humanity and not as the Son of God. “The Son of Humanity” means the Lord as the Word.

  
/ 65  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.