Bible

 

Exodus 39

Studie

   

1 πας-A3--NSN ο- A--NSN χρυσιον-N2N-NSN ος- --NSN καταεργαζομαι-VSI-API3S εις-P ο- A--APN εργον-N2N-APN κατα-P πας-A1S-ASF ο- A--ASF εργασια-N1A-ASF ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN γιγνομαι-VBI-AMI3S χρυσιον-N2N-GSN ο- A--GSN ο- A--GSF απαρχη-N1--GSF εννεα-M και-C εικοσι-M ταλαντον-N2N-APN και-C επτακοσιοι-A1--NPM εικοσι-M σικλος-N2--NPM κατα-P ο- A--ASM σικλος-N2--ASM ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN

2 και-C αργυριον-N2N-GSN αφαιρεμα-N3M-NSN παρα-P ο- A--GPM επισκεπτω-VP--XMPGPM ανηρ-N3--GPM ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF εκατον-M ταλαντον-N2N-NPN και-C χιλιοι-A1A-NPM επτακοσιοι-A1--NPM εβδομηκοντα-M πεντε-M σικλος-N2--NPM

3 δραχμη-N1--NSF εις-A1A-NSF ο- A--DSF κεφαλη-N1--DSF ο- A--NSN ημισυς-A3U-NSN ο- A--GSM σικλος-N2--GSM κατα-P ο- A--ASM σικλος-N2--ASM ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN πας-A3--NSM ο- A--NSM παραπορευομαι-V1--PMPNSM ο- A--ASF επισκεψις-N3I-ASF απο-P εικοσαετης-A3H-GSM και-C επανω-D εις-P ο- A--APF εξηκοντα-M μυριας-N3D-APF και-C τρισχιλιοι-A1A-NPM πεντακοσιοι-A1A-NPM και-C πεντηκοντα-M

4 και-C γιγνομαι-VCI-API3S ο- A--NPN εκατον-M ταλαντον-N2N-NPN ο- A--GSN αργυριον-N2N-GSN εις-P ο- A--ASF χωνευσις-N3I-ASF ο- A--GPF εκατον-M κεφαλις-N3D-GPF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF και-C εις-P ο- A--APF κεφαλις-N3D-APF ο- A--GSN καταπετασμα-N3M-GSN εκατον-M κεφαλις-N3D-NPF εις-P ο- A--APN εκατον-M ταλαντον-N2N-APN ταλαντον-N2N-ASN ο- A--DSF κεφαλις-N3D-DSF

5 και-C ο- A--APM χιλιοι-A1A-APM επτακοσιοι-A1--APM εβδομηκοντα-M πεντε-M σικλος-N2--APM ποιεω-VAI-AAI3P εις-P ο- A--APF αγκυλη-N1--APF ο- A--DPM στυλος-N2--DPM και-C καταχρυσοω-VAI-AAI3S ο- A--APF κεφαλις-N3D-APF αυτος- D--GPM και-C κατακοσμεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM

6 και-C ο- A--NSM χαλκος-N2--NSM ο- A--GSN αφαιρεμα-N3M-GSN εβδομηκοντα-M ταλαντον-N2N-NPN και-C χιλιοι-A1A-NPM πεντακοσιοι-A1A-NPM σικλος-N2--NPM

7 και-C ποιεω-VAI-AAI3S εκ-P αυτος- D--GSM ο- A--APF βασις-N3I-APF ο- A--GSF θυρα-N1A-GSF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

8 και-C ο- A--APF βασις-N3I-APF ο- A--GSF αυλη-N1--GSF κυκλος-N2--DSM και-C ο- A--APF βασις-N3I-APF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF αυλη-N1--GSF και-C ο- A--APM πασσαλος-N2--APM ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF και-C ο- A--APM πασσαλος-N2--APM ο- A--GSF αυλη-N1--GSF κυκλος-N2--DSM

9 και-C ο- A--ASN παραθεμα-N3M-ASN ο- A--ASN χαλκους-A1C-ASN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN και-C πας-A3--APN ο- A--APN σκευος-N3E-APN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN και-C πας-A3--APN ο- A--APN εργαλειον-N2N-APN ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

10 και-C ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM ουτως-D ποιεω-VAI-AAI3P

11 ο- A--ASN δε-X λοιπος-A1--ASN χρυσιον-N2N-ASN ο- A--GSN αφαιρεμα-N3M-GSN ποιεω-VAI-AAI3P σκευος-N3E-APN εις-P ο- A--ASN λειτουργεω-V2--PAN εν-P αυτος- D--DPN εναντι-P κυριος-N2--GSM

12 και-C ο- A--ASF καταλειπω-VV--APPASF υακινθος-N2--ASF και-C πορφυρα-N1A-ASF και-C ο- A--ASN κοκκινος-A1--ASN ποιεω-VAI-AAI3P στολη-N1--APF λειτουργικος-A1--APF *ααρων-N---DSM ωστε-C λειτουργεω-V2--PAN εν-P αυτος- D--DPF εν-P ο- A--DSN αγιος-A1A-DSN

13 και-C φερω-VAI-AAI3P ο- A--APF στολη-N1--APF προς-P *μωυσης-N1M-ASM και-C ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF και-C ο- A--APN σκευος-N3E-APN αυτος- D--GSF και-C ο- A--APF βασις-N3I-APF και-C ο- A--APM μοχλος-N2--APM αυτος- D--GSF και-C ο- A--APM στυλος-N2--APM

14 και-C ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF και-C ο- A--APM διωστηρ-N3--APM αυτος- D--GSF

15 και-C ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN και-C πας-A3--APN ο- A--APN σκευος-N3E-APN αυτος- D--GSN και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN ο- A--GSF χρισις-N3I-GSF και-C ο- A--ASN θυμιαμα-N3M-ASN ο- A--GSF συνθεσις-N3I-GSF

16 και-C ο- A--ASF λυχνια-N1A-ASF ο- A--ASF καθαρος-A1A-ASF και-C ο- A--APM λυχνος-N2--APM αυτος- D--GSF λυχνος-N2--APM ο- A--GSF καυσις-N3I-GSF και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN ο- A--GSN φως-N3T-GSN

17 και-C ο- A--ASF τραπεζα-N1S-ASF ο- A--GSF προθεσις-N3I-GSF και-C πας-A3--APN ο- A--APN αυτος- D--GSF σκευος-N3E-APN και-C ο- A--APM αρτος-N2--APM ο- A--APM προκειμαι-V5--PMPAPM

18 και-C ο- A--APF στολη-N1--APF ο- A--GSN αγιος-A1A-GSM ος- --NPF ειμι-V9--PAI3P *ααρων-N---DSM και-C ο- A--APF στολη-N1--APF ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM εις-P ο- A--ASF ιερατεια-N1A-ASF

19 και-C ο- A--APN ιστιον-N2N-APN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF και-C ο- A--APM στυλος-N2--APM και-C ο- A--ASN καταπετασμα-N3M-ASN ο- A--GSF θυρα-N1A-GSF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF και-C ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF αυλη-N1--GSF και-C πας-A3--APN ο- A--APN σκευος-N3E-APN ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF και-C πας-A3--APN ο- A--APN εργαλειον-N2N-APN αυτος- D--GSF

20 και-C ο- A--APF διφθερα-N1A-APF δερμα-N3M-APN κριος-N2--GPM ερυθροδανοω-VM--XMPAPN και-C ο- A--APN καλυμμα-N3M-APN δερμα-N3M-APN υακινθινος-A1--APN και-C ο- A--GPN λοιπος-A1--GPN ο- A--APN επικαλυμμα-N3M-APN

21 και-C ο- A--APM πασσαλος-N2--APM και-C πας-A3--APN ο- A--APN εργαλειον-N2N-APN ο- A--APN εις-P ο- A--APN εργον-N2N-APN ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

22 οσος-A1--APN συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM ουτως-D ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM πας-A1S-ASF ο- A--ASF αποσκευη-N1--ASF

23 και-C οραω-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM πας-A3--APN ο- A--APN εργον-N2N-APN και-C ειμι-V9--IAI3P ποιεω-VX--XAPNPM αυτος- D--APN ος- --ASM τροπος-N2--ASM συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM ουτως-D ποιεω-VAI-AAI3P αυτος- D--APN και-C ευλογεω-VA--AAI3S αυτος- D--APM *μωυσης-N1M-NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8990

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8990. 'And his master shall pierce his ear with an awl' means a representative sign of obedience. This is clear from the meaning of 'ear' as obedience, dealt with in 2542, 3869, 4551, 4652-4660; and from the meaning of 'piercing it with an awl' - that is to say, onto the door or onto the doorpost - as affixing, or at this point pledging forever, since it refers to obedience; and this is why the words follow, 'he shall serve him forever', that is, be obedient to him forever. From this it is evident that his master's piercing his ear with an awl, fixing it to the door or to the doorpost, is representative of obedience.

[2] The implications of all this may become clear from matters stated previously, where it has been shown that those imbued solely with truths and not with complementary good, that is, with faith and not with charity, are not free but slaves. Those whose actions spring from good or charity are free. They act from themselves; for actions that spring from good or charity spring from the heart, that is, from the will, and so from what is a person's own, since what exists in a person's will is his own and a deed springing from the will is said to go out of the heart. But those who are imbued solely with the truths of faith and not with the good of charity are slaves in comparison. They do not act from themselves since they have no good within themselves for actions to spring from; instead good is outside them, and they base their actions on it as often as they call it to mind. Those who stay like this through to the end of their lives remain permanently in this state after death. They cannot be brought to a state in which their actions spring from charitable affection, that is, from good; they can act only in obedience. In the Grand Man, which is heaven, they constitute those parts that serve more internal ones, like membranes and skins, 8977, 8980.

[3] All this shows what the situation is with faith alone, that is, with those who doctrinally place faith first and the good of charity second, indeed last. Those who place them in this order in the actual lives they lead are 'Hebrew slaves' in the representative sense; but those who place charity first, in the actual lives they lead, are free or 'the children of Israel' in the representative sense. From all this one may also conclude what the situation is with those who make salvation rest entirely on the truths of faith and not at all on the good of charity, that is to say, not at all on the actual life they lead. One may conclude that they cannot enter heaven; for good reigns in heaven, not truth without good, and truth is not truth, nor is faith faith, except with those imbued with good

[4] That his master's piercing his ear with an awl, fixing it to the door, is representative of obedience is also evident from the consideration that fixing his ear to the door means causing him to attend to the things commanded by his master who is in the room, that is, to hear him at all times and obey his instructions. At this point the things which good wills and commands are meant in the spiritual sense, for spiritual good is represented by the slave's master, 8981, 8986. Since 'the ear' means the hearing of obedience, there flows into human speech from an origin in the spiritual world the expression to tweak the ear, which stands for causing a person to pay attention and remember, and in like manner the expressions to hear and to hearken to someone, which stands for obeying him. For the inner meaning that very many words possess has sprung from correspondences from the spiritual world, as with expressions such as spiritual light and being enlightened by it which people use when speaking about matters of faith, and also spiritual fire and being animated by it when speaking about matters of love.

[5] The reason why piercing the ear was done with an awl was that 'an awl' has the same meaning as a pin or peg, namely affixing and joining onto, and in the spiritual sense pledging something. But an awl was a tool used by a servant, and therefore it served to represent the pledge of everlasting obedience by a slave. The meaning of 'a pin' or 'a peg' as affixing and joining onto is clear from the places where this object is mentioned, as in Isaiah 22:23; 33:20; 41:7; 54:2; Jeremiah 10:4; Exodus 27:19; 38:31; Numbers 3:37; 4:32.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.