Bible

 

Exodus 22

Studie

   

1 εαν-C δε-X εν-P ο- A--DSN διορυγμα-N3M-DSN ευρισκω-VC--APS3S ο- A--NSM κλεπτης-N1M-NSM και-C πλησσω-VD--APPNSM αποθνησκω-VB--AAS3S ου-D ειμι-V9--PAI3S αυτος- D--DSM φονος-N2--NSM

2 εαν-C δε-X ανατελλω-VA--AAS3S ο- A--NSM ηλιος-N2--NSM επι-P αυτος- D--DSM ενοχος-A1B-NSM ειμι-V9--PAI3S αντι αποθνησκω-VF2-FMI3S εαν-C δε-X μη-D υποαρχω-V1--PAS3S αυτος- D--DSM πιπρασκω-VC--APD3S αντι-P ο- A--GSN κλεμμα-N3M-GSN

3 εαν-C δε-X καταλαμβανω-VV--APS3S και-C ευρισκω-VC--APS3S εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF αυτος- D--GSM ο- A--NSN κλεμμα-N3M-NSN απο-P τε-X ονος-N2--GSM εως-P προβατον-N2N-GSN ζαω-V3--PAPAPN διπλους-A1C-APN αυτος- D--APN αποτινω-VF--FAI3S

4 εαν-C δε-X καταβοσκω-VA--AAS3S τις- I--NSM αγρος-N2--ASM η-C αμπελων-N3W-ASM και-C αποιημι-VH--AAS3S ο- A--ASN κτηνος-N3E-ASN αυτος- D--GSM καταβοσκω-VA--AAN αγρος-N2--ASM ετερος-A1A-ASM αποτινω-VF--FAI3S εκ-P ο- A--GSM αγρος-N2--GSM αυτος- D--GSM κατα-P ο- A--ASN γενημα-N3M-ASN αυτος- D--GSM εαν-C δε-X πας-A3--ASM ο- A--ASM αγρος-N2--ASM καταβοσκω-VA--AAS3S ο- A--APN βελτιων-A1--APNS ο- A--GSM αγρος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C ο- A--APN βελτιων-A1--APNS ο- A--GSM αμπελων-N3W-GSM αυτος- D--GSM αποτινω-VF--FAI3S

5 εαν-C δε-X εκερχομαι-VB--AAPNSN πυρ-N3--NSN ευρισκω-VB--AAS3S ακανθα-N1A-APF και-C προσ ενπιμπρημι-VA--AAS3S αλων-N3W-ASF η-C σταχυς-N3U-ASM η-C πεδιον-N2N-ASN αποτινω-VF--FAI3S ο- A--NSM ο- A--ASN πυρ-N3--ASN εκκαιω-VA--AAPNSM

6 εαν-C δε-X τις- I--NSM διδωμι-VO--AAS3S ο- A--DSM πλησιον-D αργυριον-N2N-ASN η-C σκευος-N3I-APN φυλασσω-VA--AAN και-C κλεπτω-VD--APS3S εκ-P ο- A--GSF οικια-N1A-GSF ο- A--GSM ανθρωπος-N2--GSM εαν-C ευρισκω-VC--APS3S ο- A--NSM κλεπτω-VA--AAPNSM αποτινω-VF--FAI3S διπλους-A1C-ASN

7 εαν-C δε-X μη-D ευρισκω-VC--APS3S ο- A--NSM κλεπτω-VA--AAPNSM προςερχομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--GSF οικια-N1A-GSF ενωπιον-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C ομνυμι-VF2-FMI3S η-C μην-X μη-D αυτος- D--NSM πονηρευομαι-VM--XMN επι-P ολος-A1--GSF ο- A--GSF παρακαταθηκη-N1--GSF ο- A--GSM πλησιον-D

8 κατα-P πας-A3--ASN ρητος-A1--ASN αδικημα-N3M-ASN περι-P τε-X μοσχος-N2--GSM και-C υποζυγιον-N2N-GSN και-C προβατον-N2N-GSN και-C ιματιον-N2N-GSN και-C πας-A1S-GSF απωλεια-N1A-GSF ο- A--GSF ενκαλεω-V2--PMPGSF ος- --NSN τις- I--ASN ουν-X αν-X ειμι-V9--PAS3S ενωπιον-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM ερχομαι-VF--FMI3S ο- A--NSF κρισις-N3I-NSF αμφοτεροι-A1A-GPM και-C ο- A--NSM αλισκω-VZ--AAPNSM δια-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM αποτινω-VF--FAI3S διπλους-A1C-ASN ο- A--DSM πλησιον-D

9 εαν-C δε-X τις- I--NSM διδωμι-VO--AAS3S ο- A--DSM πλησιον-D υποζυγιον-N2N-ASN η-C μοσχος-N2--ASM η-C προβατον-N2N-ASN η-C πας-A3--ASN κτηνος-N3E-ASN φυλασσω-VA--AAN και-C συντριβω-VD--APS3S η-C τελευταω-VA--AAS3S η-C αιχμαλωτος-A1B-ASM γιγνομαι-VB--AMS3S και-C μηδεις-A3P-NSM γιγνωσκω-VZ--AAS3S

10 ορκος-N2--NSM ειμι-VF--FMI3S ο- A--GSM θεος-N2--GSM ανα-P μεσος-A1--ASN αμφοτεροι-A1A-GPM η-C μην-X μη-D αυτος- D--ASM πονηρευομαι-VM--XMN κατα-P ολος-A1--GSF ο- A--GSF παρακαταθηκη-N1--GSF ο- A--GSM πλησιον-D και-C ουτως-D προςδεχομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM αυτος- D--GSM και-C ου-D αποτινω-VF--FAI3S

11 εαν-C δε-X κλεπτω-VD--APS3S παρα-P αυτος- D--GSM αποτινω-VF--FAI3S ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

12 εαν-C δε-X θηριαλωτος-A1B-NSN γιγνομαι-VB--AMS3S αγω-VF--FAI3S αυτος- D--ASM επι-P ο- A--ASF θηρα-N1A-ASF και-C ου-D αποτινω-VF--FAI3S

13 εαν-C δε-X αιτεω-VA--AAS3S τις- I--NSM παρα-P ο- A--GSM πλησιον-D και-C συντριβω-VD--APS3S η-C αποθνησκω-VB--AAS3S η-C αιχμαλωτος-A1B-NSN γιγνομαι-VB--AMS3S ο- A--NSM δε-X κυριος-N2--NSM μη-D ειμι-V9--PAS3S μετα-P αυτος- D--GSN αποτινω-VF--FAI3S

14 εαν-C δε-X ο- A--NSM κυριος-N2--NSM ειμι-V9--PAS3S μετα-P αυτος- D--GSN ου-D αποτινω-VF--FAI3S εαν-C δε-X μισθωτος-A1--NSM ειμι-V9--PAS3S ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--DSN αντι-P ο- A--GSM μισθος-N2--GSM αυτος- D--GSN

15 εαν-C δε-X απαταω-VA--AAS3S τις- I--NSM παρθενος-N2--ASF αμνηστευτος-A1B-ASF και-C κοιμαω-VC--APS3S μετα-P αυτος- D--GSF φερνη-N1--DSF φερνιζω-VF2-FAI3S αυτος- D--ASF αυτος- D--DSM γυνη-N3K-ASF

16 εαν-C δε-X ανανευω-V1--PAPNSM ανανευω-VA--AAS3S και-C μη-D βουλομαι-V1--PMS3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF διδωμι-VO--AAN αυτος- D--ASF αυτος- D--DSM γυνη-N3K-ASF αργυριον-N2N-ASN αποτινω-VF--FAI3S ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM κατα-P οσος-A1--ASN ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSF φερνη-N1--NSF ο- A--GPF παρθενος-N2--GPF

17 φαρμακος-N2--APM ου-D περιποιεω-VF--FAI2P

18 πας-A3--NSN κοιμαω-V3--PMPNSN μετα-P κτηνος-N3E-GSN θανατος-N2--DSM αποκτεινω-VF2-FAI2P αυτος- D--APM

19 ο- A--NSM θυσιαζω-V1--PAPNSM θεος-N2--DPM θανατος-N2--DSM ολεθρευω-VC--FPI3S πλην-D κυριος-N2--DSM μονος-A1--DSM

20 και-C προσηλυτος-N2--ASM ου-D κακοω-VF--FAI2P ουδε-C μη-D θλιβω-VA--AAS2P αυτος- D--ASM ειμι-V9--IAI2P γαρ-X προσηλυτος-N2--NPM εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF

21 πας-A1S-ASF χηρα-N1A-ASF και-C ορφανος-A1--ASM ου-D κακοω-VF--FAI2P

22 εαν-C δε-X κακια-N1A-DSF κακοω-VA--AAS2P αυτος- D--APM και-C κραζω-VAI-AAPNPM καταβοαω-VA--AAS3P προς-P εγω- P--AS ακοη-N1--DSF ειςακουω-VF--FMI1S ο- A--GSF φωνη-N1--GSF αυτος- D--GPM

23 και-C οργιζω-VS--FPI1S θυμος-N2--DSM και-C αποκτεινω-VF2-FAI1S συ- P--AP μαχαιρα-N1A-DSF και-C ειμι-VF--FMI3P ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF συ- P--GP χηρα-N1A-NPF και-C ο- A--NPN παιδιον-N2N-NPN συ- P--GP ορφανος-A1--NPN

24 εαν-C δε-X αργυριον-N2N-ASN εκδανειζω-VA--AAS2S ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM ο- A--DSM πενιχρος-A1A-DSM παρα-P συ- P--DS ου-D ειμι-VF--FMI2S αυτος- D--ASM καταεπειγω-V1--PAPNSM ου-D επιτιθημι-VF--FAI2S αυτος- D--DSM τοκος-N2--ASM

25 εαν-C δε-X ενεχυρασμα-N3M-ASN ενεχυραζω-VA--AAS2S ο- A--ASN ιματιον-N2N-ASN ο- A--GSM πλησιον-D προ-P δυσμη-N1--GPF ηλιος-N2--GSM αποδιδωμι-VF--FAI2S αυτος- D--DSM

26 ειμι-V9--PAI3S γαρ-X ουτος- D--NSN περιβολαιον-N2N-NSN αυτος- D--GSM μονος-A1--NSN ουτος- D--NSN ο- A--NSN ιματιον-N2N-NSN ασχημοσυνη-N1--GSF αυτος- D--GSM εν-P τις- I--DSN κοιμαω-VC--FPI3S εαν-C ουν-X καταβοαω-VA--AAS3S προς-P εγω- P--AS ειςακουω-VF--FMI1S αυτος- D--GSM ελεημων-A3N-NSM γαρ-X ειμι-V9--PAI1S

27 θεος-N2--APM ου-D κακολογεω-VF--FAI2S και-C αρχων-N3--APM ο- A--GSM λαος-N2--GSM συ- P--GS ου-D κακως-D ειπον-VF2-FAI2S

28 απαρχη-N1--APF αλων-N3W-GSF και-C ληνος-N2--GSF συ- P--GS ου-D καταυστερεω-VF--FAI2S ο- A--APN πρωτοτοκος-A1B-APN ο- A--GPM υιος-N2--GPM συ- P--GS διδωμι-VF--FAI2S εγω- P--DS

29 ουτως-D ποιεω-VF--FAI2S ο- A--ASM μοσχος-N2--ASM συ- P--GS και-C ο- A--ASN προβατον-N2N-ASN συ- P--GS και-C ο- A--ASN υποζυγιον-N2N-ASN συ- P--GS επτα-M ημερα-N1A-APF ειμι-VF--FMI3S υπο-P ο- A--ASF μητηρ-N3--ASF ο- A--DSF δε-X ογδοος-A1--DSF ημερα-N1A-DSF αποδιδωμι-VF--FAI2S εγω- P--DS αυτος- D--ASN

30 και-C ανηρ-N3--NPM αγιος-A1A-NPM ειμι-VF--FMI2P εγω- P--DS και-C κρεας-N3--ASN θηριαλωτος-A1B-ASN ου-D εσθιω-VF--FMI2P ο- A--DSM κυων-N3--DSM αποριπτω-VA--AAD2P αυτος- D--ASN

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9133

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9133. 'If the theft is certainly found in his hand' means if any truth or good is left by means of which restoration can be made. This is clear from the meaning of 'certainly being found' - when it refers to good or truth that has been taken away, meant by 'the theft' - as being left; from the meaning of 'in his hand' as in his power ('hand' means power, see 878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 5544, 6947, 7011, 7188, 7189, 7518, 7673, 8050, 8153, 8281; and the fact that 'in his hand' also means what resides with him will be seen below); and from the meaning of 'the theft' as the good or truth that has been taken away, dealt with in 9125. From all this it is evident that 'if the theft is certainly found in his hand' means if any good or truth is left. The reason why by means of which restoration can be made is also meant is that restoration for the good or truth that has been taken away is the subject in the present verse. The situation is that when a general affection for good remains there is always something left by means of which restoration can be made to replace some particular form of good that has been taken away; for it is on the general form of good that particular forms of it and particular truths depend, see

920, 1040, 1316, 4269, 4325 (end), 4329, 4345, 4383, 5208, 6115, 7131. The reason why 'in his hand' is whatever resides with him is that 'the hand' means power, and whatever is within a person's power resides with him, and what is not in his power does not reside with him. This also is the reason why 'hand', especially 'right hand', is used to mean the person himself. From all this one may see what is meant by 'sitting on the right hand of the Father' when said of the Lord, that He is everything residing with the Father, and so is the Father Himself. The same thing is meant in the Lord's teaching in John 14:8-11; 17:10-11, about His being in the Father, and the Father in Him, and about all things that are His being the Father's, and all that are the Father's being His.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

The Last Judgement # 39

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 74  
  

39. Because the Christian world does not know that there can be no faith without charity, or what charity towards the neighbour is, not even that it is the will which is the real person, and his thought contributes only so far as it is inspired by the will, I should like, so as to shed some intellectual light on these matters, to add here my collected notes of passages in ARCANA CAELESTIA, which may be of use as illustration.

ON FAITH

If anyone does not know that all things in the universe relate to truth and to good and that they have both to be linked for anything to be produced, he also does not know that all things in the church relate to faith and to love and to their linking (7752-7762, 9186, 9224).

All things in the universe relate to truth and good and to their linking (2451, 3166, 4390, 4409, 5232, 7256, 10122, 10555).

Truths belong to faith, and kinds of good to love (4352, 4997, 7178, 10367).

[2] If anyone does not know that every detail in the make-up of a human being relates to the intellect and the will and to their linking, which must happen for the person to be human, neither do they know that everything in the church relates to faith and love and to their linking, which must happen for the church to be present in a person (2231, 7752-7754, 9224, 9995, 10122).

A person has two faculties, one called the intellect, the other the will (641, 803, 3623, 3539).

The intellect is assigned to the reception of truths, and so of things to do with faith; the will is assigned to the reception of kinds of good, and so of things to do with love (9300, 9930, 10064).

Hence it follows that it is love or charity which makes a church and not faith alone, that is, faith separated from love and charity (809, 916, 1798, 1799, 1834, 1844, 4766, 5826).

[3] Faith separated from charity is no faith (654, 724, 1162, 1176, 2049, 2116, 2343, 2349, 2417, 3419, 3849, 3868, 6348, 7039, 7342, 9783).

A faith of this kind is lost in the other life (2228, 5820).

Teachings about faith alone destroy charity (6353, 8094).

Those who separate faith from charity are represented in the Word by Cain, Ham, Reuben, by the first-born of the Egyptians and by the Philistines (3325, 7097, 7317, 8093).

The further charity is withdrawn, the stronger becomes the dogma of faith alone (2231). A church in course of time turns aside from charity to faith, and finally to faith alone (4683, 8094).

In the final period of a church there is no faith because there is no charity (1843, 3489, 4689).

If anyone regards faith alone as offering salvation, he is excusing wickedness of life; and those who lead wicked lives have no faith, because they have no charity (3865, 7766, 7778, 7790, 7950, 8094).

These people are inwardly subject to the falsities of their own evil, although they do not know it (7790, 7950). Consequently good cannot be linked to them (8981, 8983).

In the other life too they oppose good and those who have good in them (7097, 7127, 7317, 7502, 7545, 8096, 8313).

Those who are simple at heart know better than the wise what constitutes goodness of life, and so charity, but not what faith is separately (4741, 4754).

[4] Good is being and truth is coming into existence from this being. Thus the truth of faith has its being in life from the good of charity (3049, 3180, 4574, 5002, 9154).

Consequently the truth of faith is given life by the good of charity; so the life of faith is charity (1589, 1947, 1997, 2571, 4070, 4096, 4097, 4736, 4757, 4884, 5147, 5928, 9154, 9667, 9841, 10729).

A person's faith is not alive when he merely knows and thinks about matters to do with faith, but only when he wills them and by willing does them (9224).

The Lord is not linked with a person by faith, but by the life of faith, which is charity (9380, 10143, 10153, 10578, 10645, 10648).

Worship based on the good of charity is true worship; but if it is based upon the truth of faith without the good of charity it is only an external act (7724).

[5] Faith alone, that is, separated from charity, is like light in wintertime when everything on earth is sluggish and no growth takes place. But faith with charity is like light in spring and summertime, when everything flowers and grows (2231, 3146, 3412, 3413). Winter light, that given by faith separated from charity, is in the other life turned into thick darkness, when light pours in from heaven.

Those whose faith is of that kind are then reduced to blindness and stupidity (3412, 3413).

Those who separate faith from charity are in darkness, or in ignorance of the truth, so they are subject to falsities; for these are darkness (9186).

They plunge themselves into falsities and so into evils (3325, 8094); the errors and falsities into which they plunge (4721, 4730, 4776, 4783, 4925, 7779, 8313, 8765, 9224).

The Word is a closed book to them (3773, 4783, 8780).

They do not see or pay attention to all the Lord's many statements about love and charity (1017, 3416).

Neither do they know what good or heavenly love or charity are (2057, 3603, 4136, 9995).

[6] Charity makes the church, not faith separated from charity (809, 916, 1798, 1799, 1834, 1844)

How much good there would be in the church, if charity were regarded as its primary concern (6269, 6272).

If charity were its essential element, there would be one church, not a division into many; and it would then not matter if their teachings about faith and external forms of worship were different (1285, 1316, 2385, 2853, 2982, 3267, 3445, 3451, 3452).

Everyone in heaven is seen from the point of view of charity, and no one from that of faith without charity (1258, 1394, 2364, 4802).

[7] The Lord's twelve disciples represented the church as regards the whole of faith and charity taken together, in the same way as the twelve tribes of Israel (2129, 3354, 3488, 3858, 6397).

Peter, James and John represented respectively faith, charity and the good works of charity (3750). Peter stands for faith (4738, 6000, 6073, 6344, 10087, 10580); John the good works of charity (AC preface to chapters 18, 22 of Genesis).

There being in the final periods no faith in the Lord because there is no charity was represented by Peter's thrice-repeated denial of the Lord before the cock crew the second 1 time; for Peter in the representative sense there is faith (6000, 6073).

Cock-crow and twilight mean in the Word the final period of a church (10134).

Three or thrice means final completion (2788, 4495, 5159, 9198, 10127).

There is a similar meaning in the Lord's words to Peter, when he saw John follow the Lord, 'What is it to you, Peter? Follow me, John.'

For Peter said about John 'What of him?' John 21:21-22 (10087).

John reclined on the Lord's breast, because he represented the good works of charity (3934, 10081).

All personal and place names in the Word stand for abstract qualities (768, 1888, 4310, 4442, 10329).

ON CHARITY

[8] Heaven is divided into two kingdoms, one called the celestial kingdom, the other the spiritual kingdom. Love in the celestial kingdom is love to the Lord, called celestial love, and love in the spiritual kingdom is charity towards the neighbour, called spiritual love (3325, 3653, 7257, 9002, 9835, 9961).

The division of heaven into those two kingdoms is described in HEAVEN AND HELL 20-28. The Lord's Divine in the heavens is love to Him and charity towards the neighbour (13-19).

[9] There is no knowledge of what good and truth are without knowledge of what love to the Lord and charity towards the neighbour are, since all good has to do with love and charity, and all truth has to do with good (7255, 7366).

Knowing truths, willing truths and having affection for truths for truths' sake, that is, because they are true, is charity (3876, 3877).

Charity consists in an inward affection for doing what is true, and not in an outward affection without an inward one (2439, 2442, 3776, 4899, 4956, 8073).

Charity equally consists of performing services for their own sake and its nature depends upon the services performed (7078, 8253).

Charity is a person's spiritual life (7081).

The whole of the Word is a lesson in love and charity (6632, 7261).

There is ignorance to-day about what charity is (2417, 3398, 4776, 6632).

Still one can know even by the light of one's own reason that it is love and charity that make one a person (3957, 6273); also that good and truth are in harmony, and belong each to the other, and so do charity and faith (7627).

[10] In the highest sense the Lord is the neighbour, because He is to be loved above all. Consequently everything that proceeds from Him and in which He is present, and so good and truth, are the neighbour (2425, 3419, 6706, 6819, 6823, 8124).

The difference between one neighbour and another depends upon the nature of good, and so on the Lord's presence (6707-6710).

Every person and every community, as well as one's country and one's church, and in the universal sense the Lord's kingdom, are the neighbour. Loving the neighbour is doing good to them appropriately to their condition. So the neighbour is the good of those for whom one should take thought (6818-6824, 8123).

Civic good, which is justice, and moral good, which is goodness of life in the community, are the neighbour (2915, 4730, 8120-8122).

Loving the neighbour is not loving a person, but what he possesses which gives him his nature, so his good and truth (5025, 10336).

Those who love a person, and not what he possesses and which gives him his nature, love evil as much as good (3820).

These people do good to wicked as much as to good people, yet doing good to the wicked is doing harm to the good; and this is not loving the neighbour (3820, 6703, 8120).

A judge, who punishes the wicked to reform them and to prevent the good being infected by their evil, is loving the neighbour (3820, 8120, 8121).

[11] Loving the neighbour is doing good, behaving fairly and correctly in every task and in every office (8120-8122).

Thus charity towards the neighbour extends to every single thing a person thinks, wills and does (8124).

Doing what is good and true for the sake of goodness and truth is loving the neighbour (10310, 10376).

Those who do this love the Lord, who is in the highest sense the neighbour (9210).

A life of charity is living in accordance with the Lord's commands, so living in accordance with Divine truths is loving the Lord (10143, 10153, 10310, 10578, 10645).

[12] True charity seeks no reward (Arcana Caelestia 2027, 2273, 2 2380, 2400, 3887, 6388-6393), because it comes from inward affection, so from the pleasure of doing good (2273, 2400, 3887, 6388-6393).

In the other life, those who separate faith from charity regard faith and what seem outwardly like good deeds they have done as deserving reward (2273).

[13] The teaching of the Ancient Church was about how to live, which is teaching about charity (2385, 2417, 3419, 3420, 4844, 6628).

The ancients who belonged to the church reduced the good deeds of charity to an order and divided them into classes, giving each its name. This was the source of their wisdom (2417, 6629, 7259-7262).

The wisdom and intelligence of those who have lived a charitable life in the world increase immeasurably in the other life (1941, 5849).

The Lord fills charity with Divine truth, because this is the real life of a person (2363).

A person resembles a garden when charity and faith are linked in him, a desert when they are not (7626).

In so far as a person departs from charity he equally departs from wisdom (6630). Those who lack charity are ignorant about Divine truths, however wise they think themselves (2417, 2435).

The life of angels consists in performing the good deeds of charity, which are services (454).

Spiritual angels are models of charity (553, 3804, 4735).

ON THE WILL AND THE INTELLECT

[14] A person has two faculties, one called the intellect, the other called the will (35, 641, 3539, 10122).

Those two faculties constitute the true person (10076, 10109, 10110, 10264, 10284).

The nature of those faculties determines the person's nature (7342, 8885, 9282, 10064, 10284).

These faculties serve to distinguish man from animals, because the human intellect can be uplifted by the Lord so as to see Divine truths; and likewise the will can be uplifted so as to perceive Divine kinds of goodness. Thus a person can be linked to the Lord by the two faculties which constitute him.

But the case is different with animals (4525, 5114, 5302, 6323, 9231).

Because man is superior to animals in having that ability, he is unable to die as regards the interiors which belong to his spirit, but he lives for ever (5302).

[15] All things in the universe relate to good and truth; so all things in a person relate to the will and the intellect (803, 10122), because the intellect receives truth and the will receives good (3332, 3623, 5835, 6065, 6125, 7503, 9300, 9930).

It comes to the same thing whether you speak of truth or of faith, since faith has to do with truth and truth with faith. It comes to the same thing whether you speak of good or of love, since love has to do with good and good with love.

A person calls true what he believes and he calls good what he loves (4353, 4997, 7178, 10122, 10367).

It follows from this that the intellect is a receiver for faith and the will for love (7179, 10122, 10367).

Because a person's intellect is capable of receiving faith in God and his will is capable of receiving love to God, he can by faith and love be linked to God; and being capable of this, he cannot ever die (4525, 6323, 9231).

[16] A person's will is the real being of his life, because it serves to receive love or good. His intellect is the coming-into-existence of his life from this source, because it serves to receive faith or truth (3619, 5002, 9282).

Thus it is the life of the will which is the chief element in a person's life, and the life of the intellect is derived from it (585, 590, 3619, 7342, 8885, 9282, 10076, 10109, 10110); similarly light comes from fire or flame (6032, 6314).

A person makes his own what enters into the intellect and at the same time into the will, but not what only enters into the intellect (9009, 9069, 9071, 9128, 9182, 9386, 9393, 10076, 10109, 10110).

What is received by the will becomes part of a person's life (3161, 9386, 9393).

It follows from this that what makes a person human depends on his will and on his intellect derived from it (8911, 9069, 9071, 10076, 10109, 10110).

It is also true that every individual is loved and esteemed by others in proportion to the good of his will, and thus of his intellect. Anyone who wishes well and understands well is loved and esteemed, and anyone who understands well but does not wish well is rejected and criticised (8911, 10076).

After death a person remains in the state of his will and intellect derived from it (9069, 9071, 9386, 10153).

Matters of the intellect which are not at the same time matters of will then fade away, because they are not in the person (9282).

To put it another way, a person's state after death remains such as was his love and thus his faith, or such as was his good and thus his truth. Matters which have to do with faith, but not also with love, or matters to do with truth, but not also with good, then fade away, because they are not in the person or part of him (553, 2363, 10153).

A person can grasp intellectually what he does not willingly do; that is, he can understand what he cannot will, because it opposes his love (7539).

The reason why people have difficulty in making the distinction between thinking and willing (9995).

[17] How perverse is the state of those whose intellect and will do not act as one (9075).

This state is found in hypocrites, tricksters, toadies and charlatans (3573, 4327, 4799, 8250).

[18] All willing of good and thus understanding of truth is from the Lord; but not the understanding of truth separated from the willing of good (1831, 3514, 5482, 5649, 6027, 8685, 8701, 10153).

It is the intellect which is enlightened by the Lord (6222, 6608, 10659).

This enlightenment occurs to the extent that a person receives truth in his will, that is, to the extent that he wishes to act in accordance with truth (3169).

The intellect depends upon light from heaven, just as sight depends on light from the world (1524, 5114, 6608, 9128).

The nature of the intellect is determined by the nature of the truths derived from good by which it is formed (10064).

The intellect is properly formed by truths derived from good, but not by falsities derived from evil (10675).

It is the function of the intellect on the basis of experience to see truths, causes, connexions and logical consequences (6125).

It is the function of the intellect to see and perceive whether a thing is true before it is proved, not to be able to prove anything whatever (4741, 7012, 7680, 7950, 8521, 8780).

The ability to see and perceive whether a thing is true before it is proved is only possible for those who have an affection for truth for truth's sake, those, that is, who enjoy spiritual light (8521).

The light afforded by proofs is natural light, which even the wicked may possess (8780).

All dogmas, however false, can be proved to the point where they appear to be true (2482, 2490, 5033, 6865, 7950 3 ).

Poznámky pod čarou:

1. [The first edition has 'the third time'.]

2. [The first edition gives the references 2340, 2373. The numbers in the text seem most likely to have been intended.]

3. [The first two references appear to be incorrect.]

  
/ 74  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.