Bible

 

Exodus 18

Studie

   

1 ακουω-VAI-AAI3S δε-X *ιοθορ-N---NSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM *μαδιαμ-N---GS ο- A--NSM γαμβρος-N2--NSM *μωυσης-N1M-GSM πας-A3--APN οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM *ισραηλ-N---DSM ο- A--DSM εαυτου- D--GSM λαος-N2--DSM εκαγω-VBI-AAI3S γαρ-X κυριος-N2--NSM ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF

2 λαμβανω-VBI-AAI3S δε-X *ιοθορ-N---NSM ο- A--NSM γαμβρος-N2--NSM *μωυσης-N1M-GSM *σεπφωρα-N1A-ASF ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF *μωυσης-N1M-GSM μετα-P ο- A--ASF αφεσις-N3I-ASF αυτος- D--GSF

3 και-C ο- A--APM δυο-M υιος-N2--APM αυτος- D--GSM ονομα-N3M-ASN ο- A--DSM εις-A3--DSM αυτος- D--GPM *γηρσαμ-N---ASM λεγω-V1--PAPNSM παροικος-A1B-NSM ειμι-V9--IMI1S εν-P γη-N1--DSF αλλοτριος-A1A-DSF

4 και-C ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM δευτερος-A1A-GSM *ελιεζερ-N---ASM λεγω-V1--PAPNSM ο- A--NSM γαρ-X θεος-N2--NSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS βοηθος-N2--NSM εγω- P--GS και-C εκαιρεω-VAI-AMI3S εγω- P--AS εκ-P χειρ-N3--GSF *φαραω-N---GSM

5 και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S *ιοθορ-N---NSM ο- A--NSM γαμβρος-N2--NSM *μωυσης-N1M-GSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM και-C ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF προς-P *μωυσης-N1M-ASM εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF ου-D παρα ενβαλλω-VBI-AAI3S επι-P ορος-N3E-GSN ο- A--GSM θεος-N2--GSM

6 ανααγγελλω-VDI-API3S δε-X *μωυσης-N1M-DSM λεγω-V1--PAPNPM ιδου-I ο- A--NSM γαμβρος-N2--NSM συ- P--GS *ιοθορ-N---NSM παραγιγνομαι-V1--PMI3S προς-P συ- P--AS και-C ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF και-C ο- A--NPM δυο-M υιος-N2--NPM συ- P--GS μετα-P αυτος- D--GSM

7 εκερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM εις-P συναντησις-N3I-ASF ο- A--DSM γαμβρος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C προςκυνεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM και-C φιλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM και-C ασπαζομαι-VAI-AMI3P αλληλω- D--APM και-C ειςαγω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASM εις-P ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF

8 και-C διαηγεομαι-VAI-AMI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--DSM γαμβρος-N2--DSM πας-A3--APN οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *φαραω-N---DSM και-C ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM ενεκεν-P ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM και-C πας-A3--ASM ο- A--ASM μοχθος-N2--ASM ο- A--ASM γιγνομαι-VB--AMPASM αυτος- D--DPM εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF και-C οτι-C εκαιρεω-VAI-AMI3S αυτος- D--APM κυριος-N2--NSM εκ-P χειρ-N3--GSF *φαραω-N---GSM και-C εκ-P χειρ-N3--GSF ο- A--GPM *αιγυπτιος-N2--GPM

9 εκιστημι-VHI-AAI3S δε-X *ιοθορ-N---NSM επι-P πας-A3--DPN ο- A--DPN αγαθος-A1--DPN ος- --DPN ποιεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM κυριος-N2--NSM οτι-C εκαιρεω-VAI-AMI3S αυτος- D--APM εκ-P χειρ-N3--GSF *αιγυπτιος-N2--GPM και-C εκ-P χειρ-N3--GSF *φαραω-N---GSM

10 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιοθορ-N---NSM ευλογητος-A1--NSM κυριος-N2--NSM οτι-C εκαιρεω-VAI-AMI3S ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM εκ-P χειρ-N3--GSF *αιγυπτιος-N2--GPM και-C εκ-P χειρ-N3--GSF *φαραω-N---GSM

11 νυν-D γιγνωσκω-VZI-AAI1S οτι-C μεγας-A1P-NSM κυριος-N2--NSM παρα-P πας-A3--APM ο- A--APM θεος-N2--APM ενεκεν-P ουτος- D--GSN οτι-C επιτιθημι-VEI-AMI3P αυτος- D--DPM

12 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *ιοθορ-N---NSM ο- A--NSM γαμβρος-N2--NSM *μωυσης-N1M-GSM ολοκαυτωμα-N3M-APN και-C θυσια-N1A-APF ο- A--DSM θεος-N2--DSM παραγιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X *ααρων-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM πρεσβυτερος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM συνεσθιω-VB--AAN αρτος-N2--ASM μετα-P ο- A--GSM γαμβρος-N2--GSM *μωυσης-N1M-GSM εναντιον-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM

13 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S μετα-P ο- A--ASF επαυριον-D συν καταιζω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM κρινω-V1--PAN ο- A--ASM λαος-N2--ASM παραιστημι-VXI-YAI3S δε-X πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM *μωυσης-N1M-DSM απο-P πρωιθεν-D εως-P εσπερα-N1A-GSF

14 και-C οραω-VB--AAPNSM *ιοθορ-N---NSM πας-A3--APN οσος-A1--APN ποιεω-V2I-IAI3S ο- A--DSM λαος-N2--DSM λεγω-V1--PAI3S τις- I--NSN ουτος- D--NSN ος- --NSN συ- P--NS ποιεω-V2--PAI2S ο- A--DSM λαος-N2--DSM δια-P τις- I--ASN συ- P--NS καταημαι-V5--PMI2S μονος-A1--NSM πας-A3--NSM δε-X ο- A--NSM λαος-N2--NSM παραιστημι-VXI-XAI3S συ- P--DS απο-P πρωιθεν-D εως-P δειλος-A1--GSF

15 και-C λεγω-V1--PAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--DSM γαμβρος-N2--DSM οτι-C παραγιγνομαι-V1--PMI3S προς-P εγω- P--AS ο- A--NSM λαος-N2--NSM εκζητεω-VA--AAN κρισις-N3I-ASF παρα-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM

16 οταν-D γαρ-X γιγνομαι-VB--AMS3S αυτος- D--DPM αντιλογια-N1A-NSF και-C ερχομαι-VB--AAS3P προς-P εγω- P--AS διακρινω-VA--PAI1S εκαστος-A1--ASM και-C συνβιβαζω-V1--PAI1S αυτος- D--APM ο- A--APN προσταγμα-N3M-APN ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C ο- A--ASM νομος-N2--ASM αυτος- D--GSM

17 ειπον-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSM γαμβρος-N2--NSM *μωυσης-N1M-GSM προς-P αυτος- D--ASM ου-D ορθως-D συ- P--NS ποιεω-V2--PAI2S ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN ουτος- D--ASN

18 φθορα-N1A-DSF καταφθειρω-VD--FPI2S ανυπομονητος-A1B-DSF και-C συ- P--NS και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ουτος- D--NSM ος- --NSM ειμι-V9--PAI3S μετα-P συ- P--GS βαρυς-A3U-NSN συ- P--DS ο- A--NSN ρημα-N3M-NSN ουτος- D--NSN ου-D δυναμαι-VF--FMI2S ποιεω-V2--PAN μονος-A1--NSM

19 νυν-D ουν-X ακουω-VA--AAD2S εγω- P--GS και-C συνβουλευω-VF--FAI1S συ- P--DS και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM μετα-P συ- P--GS γιγνομαι-V1--PMD2S συ- P--NS ο- A--DSM λαος-N2--DSM ο- A--APN προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM και-C αναφερω-VF--FAI2S ο- A--APM λογος-N2--APM αυτος- D--GPM προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM

20 και-C διαμαρτυρομαι-VF2-FMI2S αυτος- D--DPM ο- A--APN προσταγμα-N3M-APN ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C ο- A--ASM νομος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C σημαινω-VF2-FAI2S αυτος- D--DPM ο- A--APF οδος-N2--APF εν-P ος- --DPF πορευομαι-VF--FMI3P εν-P αυτος- D--DPF και-C ο- A--APN εργον-N2N-APN ος- --APN ποιεω-VF--FAI3P

21 και-C συ- P--NS σεαυτου- D--DSM σκεπτομαι-VA--AMD2S απο-P πας-A3--GSM ο- A--GSM λαος-N2--GSM ανηρ-N3--APM δυνατος-A1--APM θεοσεβης-A3H-APM ανηρ-N3--APM δικαιος-A1A-APM μισεω-V2--PAPAPM υπερηφανια-N1A-ASF και-C καταιστημι-VF--FAI2S αυτος- D--APM επι-P αυτος- D--GPM χιλιαρχος-N2--APM και-C εκατονταρχος-N2--APM και-C πεντηκονταρχος-N2--APM και-C δεκαδαρχος-N2--APM

22 και-C κρινω-VF2-FAI3P ο- A--ASM λαος-N2--ASM πας-A1S-ASF ωρα-N1A-ASF ο- A--ASN δε-X ρημα-N3M-ASN ο- A--ASN υπερογκος-A1B-ASN αναφερω-VF--FAI3P επι-P συ- P--AS ο- A--APN δε-X βραχυς-A3U-APN ο- A--GPN κριμα-N3M-GPN κρινω-VF2-FAI3P αυτος- D--NPM και-C κουφιζω-VF2-FAI3P απο-P συ- P--GS και-C συν αντιλαμβανω-VF--FMI3P συ- P--DS

23 εαν-C ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN ουτος- D--ASN ποιεω-VA--AAS2S καταισχυω-VF--FAI3S συ- P--AS ο- A--NSM θεος-N2--NSM και-C δυναμαι-VF--FMI2S παραιστημι-VH--AAN και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ουτος- D--NSM εις-P ο- A--ASM εαυτου- D--GSM τοπος-N2--ASM μετα-P ειρηνη-N1--GSF ηκω-VF--FAI3S

24 ακουω-VAI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ο- A--GSM γαμβρος-N2--GSM και-C ποιεω-VAI-AAI3S οσος-A1--APN αυτος- D--DSM ειπον-VBI-AAI3S

25 και-C επιλεγω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ανηρ-N3--APM δυνατος-A1--APM απο-P πας-A3--GSM *ισραηλ-N---GSM και-C ποιεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM επι-P αυτος- D--GPM χιλιαρχος-N2--APM και-C εκατονταρχος-N2--APM και-C πεντηκονταρχος-N2--APM και-C δεκαδαρχος-N2--APM

26 και-C κρινω-VAI-AAI3P ο- A--ASM λαος-N2--ASM πας-A1S-ASF ωρα-N1A-ASF πας-A3--ASN δε-X ρημα-N3M-ASN υπερογκος-A1B-ASN αναφερω-VBI-AAI3P επι-P *μωυσης-N1M-ASM πας-A3--ASN δε-X ρημα-N3M-ASN ελαφρος-A1A-ASN κρινω-VAI-AAI3P αυτος- D--NPM

27 εκ αποστελλω-VAI-AAI3S δε-X *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASM εαυτου- D--GSM γαμβρος-N2--ASM και-C αποερχομαι-VBI-AAI3S εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8682

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8682. 'To eat bread with the father-in-law of Moses before God' means making their own these things coming from Divine Good. This is clear from the meaning of 'eating' as making one's own, dealt with in 3168, 3513 (end), 3596, 3832, 4745; and from the meaning of 'bread' as the good of love, dealt with in 2165, 2177, 3464, 3735, 4211, 4217, 4735, 5915, its coming from Divine Good being meant by the statement that they were going to eat bread 'before God'. Here 'bread' is used to mean all the food they had then, in particular the flesh of the sacrifices; for when sacrifices were offered, the flesh in them was eaten beside the altar. For the meaning of 'bread' as all food in general, see 2165.

The reason why the flesh of the sacrifices was eaten was in order that making heavenly good one's own might be represented, as well as togetherness in love. The flesh of a sacrifice, eaten by them then, meant the good of love, which was why this was for them a sacred feast. For the meaning of 'flesh' as the good of love, see 7850. From this one can see what the Lord meant when He said that they were to eat His flesh, John 6:53-56, and also, when He instituted the Holy Supper, that the bread was His body, Matthew 26:26. No one can possibly know what He meant then unless he knows that His words have an inner sense, and that in this sense celestial and spiritual realities are meant instead of natural things, and that natural things correspond to those realities and have spiritual meanings in keeping with correspondences. Without knowledge of these things no one could ever know why the Holy Supper was instituted, what is holy about the bread, why the bread is the body and is the flesh, and countless other questions besides these.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2177

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2177. That 'meal of fine flour' means the spiritual and celestial ingredients [of the rational] which were present at that time with the Lord, and 'cakes' the same when both had been joined together, is quite clear from the sacrifices of the representative Church and from the minchah presented at the same time, which consisted of fine flour mixed with oil and made into cakes. Representative worship consisted primarily in burnt offerings and sacrifices. What these represented has been stated above where 'bread' was the subject, in 2165, namely the celestial things of the Lord's kingdom in heaven and of the Lord's kingdom on earth, which is the Church, and also the things of the Lord's kingdom or Church as it exists with every individual, and in general everything that is in essence love and charity, since these are celestial entities. In those times all the sacrifices were called 'bread'. Along with those sacrifices a minchah was included - which, as has been stated, consisted of fine flour mixed with oil to which also incense was added - and also a wine-offering.

[2] What these latter represented becomes clear too, namely things similar to those represented by sacrifices but of a lower order, thus the things which belong to the spiritual Church, and also those which belong to the external Church. It may become clear to anyone that such things would never have been prescribed unless they had represented Divine things, and also that each one represented some specific thing. For unless they had represented Divine things they would have been no different from similar things found among gentiles, among whom also there were sacrifices, minchahs, libations, and incense, as well as perpetual fires and many other things which had come down to them from the Ancient Church, especially from the Hebrew Church. But because they were separated from the internal, that is, the Divine things represented by them, those external forms of worship were nothing but idolatrous, as they also came to be among the Jews, who likewise sank into all kinds of idolatry. From this it may become clear to anyone that heavenly arcana were present within every form of ritual, especially so within the sacrifices and every detail of them.

[3] As regards the minchah, the nature of it and how it was to be made into cakes is described in a whole chapter in Moses - in Leviticus 2; also Numbers 15, and elsewhere. The law regarding the minchah is described in Leviticus in the following words,

Fire shall be kept burning unceasingly on the altar; it shall not be put out. And this is the law of the minchah: Aaron's sons shall bring it before Jehovah to the front of the altar, and he shall take up from it a fistful of fine flour of the minchah and of the oil of it and all the frankincense which is on the minchah, and he shall burn it on the altar; it is an odour of rest for a memorial to Jehovah. And the rest of it Aaron and his sons shall eat. Unleavened bread shall be eaten in a holy place. In the court of the tent of meeting shall they eat it. It shall not be cooked leavened; I have given it as their portion from My fire-offerings; it is most holy. Leviticus 6:13-17.

[4] The fire which was to be kept burning unceasingly on the altar represented the Lord's love, that is, His mercy, which is constant and eternal. 'Fire' in the Word means love, see 934, and therefore 'the fire-offerings made for an odour of rest' means the good pleasure which the Lord takes in those things that belong to love and charity. That 'odour' means good pleasure, that is, that which is pleasing, see 925, 1519. Their 'taking a fistful' represented their being required to love with all their soul or strength, for 'the hand' or 'the palm' of the hand means power, as shown in 878, from which 'the fist' also means the same. 'The fine flour together with the oil and the frankincense' represented all things of charity - 'fine flour' the spiritual ingredient of it, 'oil' the celestial, and 'frankincense' that which was in this manner pleasing. That 'fine flour' represents the spiritual ingredient is evident from what has just been stated and from what is stated below. That 'oil' represents the celestial ingredient, or the good or charity, see 886, and that 'frankincense' on account of its odour represents that which is pleasing and acceptable, 925.

[5] Its being 'unleavened bread' or not fermented means that it was to be genuine, thus something offered from genuineness of heart and having no uncleanness. The eating of the rest by Aaron and his sons represented man's reciprocation and his making it his own, and thus represented conjunction by means of love and charity; and it is for this reason that they were commanded to eat it 'in a holy place'. Hence it is called something most holy. These were the things which were represented by the minchah. It was also the way in which the representatives themselves were perceived in heaven; and when the member of the Church understood them in the same way his ideas were like the perception which the angels possess, so that he was in the Lord's kingdom in heaven even though he was on earth.

[6] For more about the minchah - what it was to consist of in any particular kind of sacrifice; the way in which it was to be baked into cakes; what kind was to be offered by those who were being cleansed, and also what kinds on other occasions (all of which would take too long to introduce and explain here) - see what is said about it in Exodus 29:39-41; Leviticus 5:11-13; 6:16-17, 19-21; 10:12-13; 23:10-13, 6, 17; Numbers 5:15 and following verses; 6:15-17, 19-20; 7: in various places; 28:5, 8, 9, 12-13, 20-21, 28-29; 29:3-4, 9-10, 14-15, 18, 21, 24, 27, 30, 33, 37

[7] 'Fine flour made into cakes' had in general the same representation as bread, namely the celestial ingredient of love, while 'meals represented its spiritual ingredient, as becomes clear in the places indicated above. The loaves which were called 'the bread of the Presence' or 'the shewbread' consisted of fine flour, which was made into cakes and placed on the table to provide an unceasing representation of the Lord's love, that is, of His mercy, towards the whole human race, and man's reciprocation. These loaves are spoken of in Moses as follows,

You shall take fine pour and bake it into twelve cakes; two-tenths [of an ephah] shall there be in one cake And you shall place them in two rows, six in a row, on the clean table before Jehovah. And you shall put pure frankincense on each row, and it shall be bread serving as a memorial, a fire-offering to Jehovah. Every sabbath day [Aaron] shall set it out in order before Jehovah continually; it is from the children of Israel as an eternal covenant. And it shall be for Aaron and his sons, and they shall eat it in a holy place, for it is to him the most holy of fire-offerings to Jehovah, by an eternal statute. Leviticus 24:5-9.

Every item and smallest detail mentioned here represented the holiness of love and charity, 'fine flour' having the same representation as meal of fine flour, namely that which is celestial and that which is spiritual that goes with it, and 'cake' the two when joined together.

[8] From this it is clear what the holiness of the Word is to those who possess heavenly ideas, and indeed what holiness was present within this particular representative observance, on account of which it is called 'most holy'. It is also clear how devoid of holiness the Word is to those who imagine that it does not have anything heavenly within it and who keep solely to externals. Exemplifying the latter are those who in the present verse under consideration perceive 'the meal' to be merely meal, 'the fine flour' merely fine flour, and 'the cake' merely a cake, and who imagine that these things have been stated without each one that is mentioned embodying something of the Divine within it. Their attitude is similar to that of those who imagine that the bread and wine of the Holy Supper are no more than a certain religious observance that does not have anything holy within it. Yet in fact it possesses such holiness that the minds of men are linked by means of it to the minds of those in heaven, when from an internal affection they think that the bread and wine mean the Lord's love and man's reciprocation, and by virtue of that interior thought and affection they abide in holiness.

[9] Much the same was implied by the requirement that when the children of Israel entered the land they were to present as a heave-offering to Jehovah a cake made from the first of their dough, Numbers 15:20. The fact that such things are meant is also evident in the Prophets, from' among whom for the moment let this one place in Ezekiel be introduced here,

You were adorned with gold and silver, and your raiment was of fine linen and silk and embroidered cloth. You ate fine flour, honey, and oil. You became exceedingly beautiful, and attained to a kingdom. Ezekiel 16:13.

This refers to Jerusalem, by which is meant the Church, which Church in its earliest days bore an appearance such as this, that is to say, the Ancient Church, which is described by means of raiment and many other adornments. Its affections for truth and good are also described by 'the fine flour, honey, and oil'. It may become clear to anyone that all these details mean in the internal sense something altogether different from what they do in the sense of the letter. And the same applies to Abraham's saying to Sarah, 'Take quickly three measures of meal of fine flour, knead it, and make cakes'. That 'three' means things that are holy has been shown already in 720, 901.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.