Bible

 

Deuteronomy 3

Studie

   

1 και-C επιστρεφω-VD--APPNPM αναβαινω-VZI-AAI1P οδος-N2--ASF ο- A--ASF εις-P *βασαν-N---AS και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S *ωγ-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM ο- A--GSF *βασαν-N---GSF εις-P συναντησις-N3I-ASF εγω- P--DP αυτος- D--NSM και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM αυτος- D--GSM εις-P πολεμος-N2--ASM εις-P *εδραιν-N---AS

2 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS μη-D φοβεω-VC--APS2S αυτος- D--ASM οτι-C εις-P ο- A--APF χειρ-N3--APF συ- P--GS παραδιδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--ASM και-C πας-A3--ASM ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF γη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C ποιεω-VF--FAI2S αυτος- D--DSM ωσπερ-D ποιεω-VAI-AAI2S *σηων-N---DSM βασιλευς-N3V-DSM ο- A--GPM *αμορραιος-N2--GPM ος- --NSM καταοικεω-V2I-IAI3S εν-P *εσεβων-N---DS

3 και-C παραδιδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP εις-P ο- A--APF χειρ-N3--APF εγω- P--GP και-C ο- A--ASM *ωγ-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM ο- A--GSF *βασαν-N---GSF και-C πας-A3--ASM ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C πατασσω-VAI-AAI1P αυτος- D--ASM εως-P ο- A--GSN μη-D καταλειπω-VB--AAN αυτος- D--GSM σπερμα-N3M-ASN

4 και-C κρατεω-VAI-AAI1P πας-A1S-GPF ο- A--GPF πολις-N3I-GPF αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM ου-D ειμι-V9--IAI3S πολις-N3I-NSF ος- --ASF ου-D λαμβανω-VBI-AAI1P παρα-P αυτος- D--GPM εξηκοντα-M πολις-N3I-APF πας-A3--APN ο- A--APN περιχωρος-A1B-APN *αργοβ-N---GS βασιλεια-N1A-GSF *ωγ-N---GS εν-P *βασαν-N---DS

5 πας-A1S-NPF πολις-N3I-NPF οχυρος-A1A-NPF τειχος-N3E-NPN υψηλος-A1--NPN πυλη-N1--NPF και-C μοχλος-N2--NPM πλην-D ο- A--GPF πολις-N3I-GPF ο- A--GPM *φερεζαιος-N2--GPM ο- A--GPF πολυς-A1--GPF σφοδρα-D

6 εκολεθρευω-VAI-AAI1P αυτος- D--APM ωσπερ-D ποιεω-VAI-AAI1P ο- A--ASM *σηων-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *εσεβων-N---GS και-C εκολεθρευω-VAI-AAI1P πας-A1S-ASF πολις-N3I-ASF εξης-D και-C ο- A--APF γυνη-N3K-APF και-C ο- A--APN παιδιον-N1A-APN

7 και-C πας-A3--APN ο- A--APN κτηνος-N3E-APN και-C ο- A--APN σκυλον-N2N-APN ο- A--GPF πολις-N3I-GPF προνομευω-VAI-AAI1P εαυτου- D--DPM

8 και-C λαμβανω-VBI-AAI1P εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM ο- A--ASF γη-N1--ASF εκ-P χειρ-N3--GPF δυο-M βασιλευς-N3V-GPM ο- A--GPM *αμορραιος-N2--GPM ος- --NPM ειμι-V9--IAI3P περαν-D ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM απο-P ο- A--GSM χειμαρρους-N2--GSM *αρνων-N---GS και-C εως-P *αερμων-N---GS

9 ο- A--NPM *φοινικες-N---NPM επιονομαζω-V1--PAI3P ο- A--ASN *αερμων-N---ASN *σανιωρ-N---AS και-C ο- A--NSM *αμορραιος-N2--NSM επιονομαζω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN *σανιρ-N---AS

10 πας-A1S-NPF πολις-N3I-NPF *μισωρ-N---GS και-C πας-A1S-NSF *γαλααδ-N---NS και-C πας-A1S-NSF *βασαν-N---NS εως-P *σελχα-N---GS και-C *εδραιν-N---GS πολις-N3I-NPF βασιλεια-N1A-GSF ο- A--GSM *ωγ-N---GSM εν-P ο- A--DSF *βασαν-N---DSF

11 οτι-C πλην-D *ωγ-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM *βασαν-N---GSF καταλειπω-VVI-API3S απο-P ο- A--GPM *ραφαιν-N---GPM ιδου-I ο- A--NSF κλινη-N1--NSF αυτος- D--GSM κλινη-N1--NSF σιδηρους-A1C-NSF ιδου-I ουτος- D--NSF εν-P ο- A--DSF ακρος-A1A-DSF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *αμμων-N---GPM εννεα-M πηχυς-N3E-GPM ο- A--NSN μηκος-N3E-NSN αυτος- D--GSF και-C τεσσαρες-A3--GPM πηχυς-N3E-GPM ο- A--NSN ευρος-N3--NSN αυτος- D--GSF εν-P πηχυς-N3E-DSM ανηρ-N3--GSM

12 και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF εκεινος- D--ASF κληρονομεω-VAI-AAI1P εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM απο-P *αροηρ-N---GS ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S επι-P ο- A--GSN χειλος-N3E-GSN χειμαρρους-N2--GSM *αρνων-N---GS και-C ο- A--ASN ημισυς-A3U-ASN ορος-N3E-GSN *γαλααδ-N---GS και-C ο- A--APF πολις-N3I-APF αυτος- D--GSN διδωμι-VAI-AAI1S ο- A--DSM *ρουβην-N---DSM και-C ο- A--DSM *γαδ-N---DSM

13 και-C ο- A--ASN καταλοιπος-A1B-ASN ο- A--GSM *γαλααδ-N---GS και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF *βασαν-N---ASF βασιλεια-N1A-ASF *ωγ-N---GSM διδωμι-VAI-AAI1S ο- A--DSN ημισυς-A3U-DSN φυλη-N1--GSF *μανασση-N---GSM και-C πας-A1S-ASF περιχωρος-A1B-ASF *αργοβ-N---GS πας-A1S-ASF ο- A--ASF *βασαν-N---ASF εκεινος- D--ASF γη-N1--NSF *ραφαιν-N---GPM λογιζομαι-VS--FPI3S

14 και-C *ιαιρ-N---NSM υιος-N2--NSM *μανασση-N---GSM λαμβανω-VBI-AAI3S πας-A1S-ASF ο- A--ASF περιχωρος-A1B-ASF *αργοβ-N---GS εως-P ο- A--GPN οριον-N2N-GPN *γαργασι-N---GS και-C *ομαχαθι-N---GS επιονομαζω-VAI-AAI3S αυτος- D--APF επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN αυτος- D--GSN ο- A--ASF *βασαν-N---ASF *αυωθ-N---AS *ιαιρ-N---ASM εως-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF

15 και-C ο- A--DSM *μαχιρ-N---DSM διδωμι-VAI-AAI1S ο- A--ASF *γαλααδ-N---ASF

16 και-C ο- A--DSM *ρουβην-N---DSM και-C ο- A--DSM *γαδ-N---DSM διδωμι-VX--XAI1S απο-P ο- A--GSF *γαλααδ-N---GSF εως-P χειμαρρους-N2--GSM *αρνων-N---GS μεσος-A1--ASM ο- A--GSM χειμαρρους-N2--GSM οριον-N2N-ASN και-C εως-P ο- A--GSM *ιαβοκ-N---GSM ο- A--NSM χειμαρρους-N2--NSM οριον-N2N-NSN ο- A--DPM υιος-N2--DPM *αμμαν-N---GSM

17 και-C ο- A--NSF *αραβα-N---NSF και-C ο- A--NSM *ιορδανης-N1M-NSM οριον-N2N-NSN *μαχαναρεθ-N και-C εως-P θαλασσα-N1S-GSF *αραβα-N---GSF θαλασσα-N1S-GSF αλυκος-A1--GSF υπο-P *ασηδωθ-N---ASF ο- A--ASF *φασγα-N---ASF ανατολη-N1--GPF

18 και-C εντελλομαι-VAI-AMI1S συ- P--DP εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM λεγω-V1--PAPNSM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP διδωμι-VAI-AAI3S συ- P--DP ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF εν-P κληρος-N2--DSM ενοπλιζω-VA--AMPNPM προπορευομαι-V1--PMD2P προ-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM συ- P--GP υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM πας-A3--NSM δυνατος-A1--NSM

19 πλην-D ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF συ- P--GP και-C ο- A--NPN τεκνον-N2N-NPN συ- P--GP και-C ο- A--NPN κτηνος-N3E-NPN συ- P--GP οιδα-VX--XAI1S οτι-C πολυς-A1--APN κτηνος-N3E-APN συ- P--DP καταοικεω-V2--PAD3P εν-P ο- A--DPF πολις-N3I-DPF συ- P--GP ος- --DPF διδωμι-VAI-AAI1S συ- P--DP

20 εως-C αν-X καταπαυω-VA--AAS3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--APM αδελφος-N2--APM συ- P--GP ωσπερ-D και-D συ- P--AP και-C κατακληρονομεω-VF--FAI3P και-D ουτος- D--NPM ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP διδωμι-V8--PAI3S αυτος- D--DPM εν-P ο- A--DSM περαν-D ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-NSM και-C επι αναστρεφω-VD--FPI2P εκαστος-A1--NSM εις-P ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF αυτος- D--GSM ος- --ASF διδωμι-VAI-AAI1S συ- P--DP

21 και-C ο- A--DSM *ιησους-N---DSM εντελλομαι-VAI-AMI1S εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM λεγω-V1--PAPNSM ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM συ- P--GP οραω-VX--XAI3P πας-A3--APN οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP ο- A--DPM δυο-M---DPM βασιλευς-N3V-DPM ουτος- D--DPM ουτως-D ποιεω-VF--FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP πας-A1S-APF ο- A--APF βασιλεια-N1A-APF επι-P ος- --APF συ- P--NS διαβαινω-V1--PAI2S εκει-D

22 ου-D φοβεω-VC--FPI2P οτι-C κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP αυτος- D--NSM πολεμεω-VF--FAI3S περι-P συ- P--GP

23 και-C δεομαι-VCI-API1S κυριος-N2--GSM εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM λεγω-V1--PAPNSM

24 κυριος-N2--VSM κυριος-N2--VSM συ- P--NS αρχω-VAI-AMI2S δεικνυω-VA--AAN ο- A--DSM σος-A1--DSM θεραπων-N3--DSM ο- A--ASF ισχυς-N3U-ASF συ- P--GS και-C ο- A--ASF δυναμις-N3I-ASF συ- P--GS και-C ο- A--ASF χειρ-N3--ASF ο- A--ASF κραταιος-A1A-ASF και-C ο- A--ASM βραχιων-N3N-ASM ο- A--ASM υψηλος-A1--ASM τις- I--NSM γαρ-X ειμι-V9--PAI3S θεος-N2--NSM εν-P ο- A--DSM ουρανος-N2--DSM η-C επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF οστις- X--NSM ποιεω-VF--FAI3S καθα-D συ- P--NS ποιεω-VAI-AAI2S και-C κατα-P ο- A--ASF ισχυς-N3U-ASF συ- P--GS

25 διαβαινω-VZ--AAPNSM ουν-X οραω-VF--FMI1S ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--ASF αγαθος-A1--ASF ουτος- D--ASF ο- A--ASF ειμι-V9--PAPASF περαν-D ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ουτος- D--ASN ο- A--ASN αγαθος-A1--ASN και-C ο- A--ASM *αντιλιβανος-N2--ASM

26 και-C υπεροραω-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM εγω- P--AS ενεκεν-P συ- P--GP και-C ου-D ειςακουω-VAI-AAI3S εγω- P--GS και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS ικανοω-V4--PMD3S συ- P--DS μη-D προςτιθημι-VE--AAS2S ετι-D λαλεω-VA--AAN ο- A--ASM λογος-N2--ASM ουτος- D--ASM

27 αναβαινω-VZ--AAD2S επι-P κορυφη-N1--ASF *λαξευω-VM--PMPGSN και-C αναβλεπω-VA--AAPNSM ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM κατα-P θαλασσα-N1S-ASF και-C βορεας-N1T-ASM και-C λιψ-N3B-ASM και-C ανατολη-N1--APF και-C οραω-VB--AAD2S ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM συ- P--GS οτι-C ου-D διαβαινω-VF--FMI2S ο- A--ASM *ιορδανης-N1M-GSM ουτος- D--ASM

28 και-C εντελλομαι-VA--AMD2S *ιησους-N---DSM και-C καταισχυω-VA--AAD2S αυτος- D--ASM και-C παρακαλεω-VA--AAD2S αυτος- D--ASM οτι-C ουτος- D--NSM διαβαινω-VF--FMI3S προ-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSM λαος-N2--GSM ουτος- D--GSM και-C αυτος- D--NSM κατακληρονομεω-VF--FAI3S αυτος- D--DPM ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF οραω-VX--XAI2S

29 και-C ενκαθημαι-V---IMI1P εν-P ναπη-N1--DSF συνεγγυς-D οικος-N2--GSM *φογωρ-N---GS

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 435

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

435. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.- That this signifies the good of life thence, is plain from the representation of the tribe of Gad, which is the good of life, of which we shall speak presently; and from the signification of twelve thousand sealed, which means that all such are in heaven, and come into heaven. Upon this subject the two preceding articles may be consulted. Before we show from the Word the representation of Gad and of the tribe named after him, something shall be said respecting the meaning of the good of life, which the tribe of Gad here signifies. Good of life is from a celestial origin, from a spiritual origin, and from a natural origin. The good of life from a celestial origin is that which results from the good of love to the Lord by means of truths from that good, the good of life being the effect of these. This good of life is that which is signified here by the tribe of Gad, therefore it is said, the good of life thence, that is to say, from the good of love to the Lord signified by the tribe of Judah, by means of truths from that good, signified by the tribe of Reuben. The good of life from a spiritual origin is the good of life which results from the good of charity towards the neighbour, by means of truths from that good, and this good of life is meant by Manasseh.

[2] The twelve tribes of Israel are here divided into four classes, and there are three tribes in each class. These three tribes in a series signify such things as from beginning to end, or from first to last, form that very essential universal of the church, which is signified by the first tribe in the class. The three tribes first named, that is to say, the tribes of Judah, Reuben, and Gad, signify those things which fully constitute celestial good; but the three following tribes, namely, the tribes of Asher, Naphtali, and Manasseh, signify those which fully constitute spiritual good; similarly the tribes which afterwards follow.

[3] There are also three things which fully constitute and form every universal essential, the good of love, truth from that good, and the resulting good of life. The good of life is the effect of the other two. For unless there be a third, the two former have no existence; in other words, the good of love, and truth from that good, cannot exist without the good of life. These three are like the final cause, the efficient cause, and the effect. The good of love is the final cause, truth from that good is the efficient cause or that by means of which good is brought into effect, and the good of life is the effect in which the former causes exist, and without which they have no existence or subsistence. Those three also are like the beating of the heart, the respiration of the lungs, and the action of the body; these make one. For if the body does not act, or suffer itself to be put in action, as is the case when a man dies, the other two cease. The case is similar with the good of love, with truth from that good, and with the good of life. The good of love is like the heart, and is also meant by heart in the Word; truth from that good is like the lungs, and is meant in the Word by spirit and soul; and the good of life is like the body, in which the former act and live. There are three similar conditions in everything that exists, and when the three exist together, the formation is complete.

[4] It shall first be explained what is signified by Gad, or the tribe of Gad, in every sense. Gad, in the highest sense, signifies the Lord as to Omnipotence and Omniscience. In the internal sense, it signifies the good of truth, and in the external sense, works therefrom, which are the good of life. Gad has these significations, because in every part and detail of the Word there is an inmost, an internal, and an external sense. In the inmost sense is the Lord alone, for that sense treats of Him, of the glorification of His Human, of the orderly arrangement of the heavens, of the subjugation of the hells, and of the establishment of the church by Him. Therefore each tribe, in the inmost sense, signifies the Lord in regard to some attribute and work of His. But in the internal sense heaven and the church are treated of, and doctrine is laid down; but the Word in the external sense, is such as it is in the sense of the letter. There are three senses in the Word because there are three heavens; the inmost or celestial sense is for the inmost or third heaven, the internal or spiritual sense for the middle or second heaven, and the external or spiritual-natural sense for the first or ultimate heaven.

[5] The reason why the tribe of Gad, in this passage of the Apocalypse, where the twelve tribes are named, signifies the good of life, is, that it follows in order after Judah and Reuben; and Judah signifies the good of love, Reuben, truth from that good, and therefore Gad, the good of life. For from the good of love, by means of truths from it, the good of life exists, the good of life being the third in order, since it is the effect of the two former, as said above. Because the good of life is the good of the natural man, therefore an inheritance was given to the tribe of Gad beyond Jordan, and also to the tribe of Reuben, and to the half tribe of Manasseh. For the land which was beyond Jordan signified the external church, as shown in the article above, and the things of the external church, are those which proceed from the natural man. The church itself, regarded in itself is in the internal or spiritual man, but the external church is in the external or natural man; these nevertheless act as one, like cause and effect.

[6] That to the tribe of Gad an inheritance beyond Jordan was given is evident in Moses; for all inheritance was given to Reuben, to Gad, and to half the tribe of Manasseh beyond Jordan where the land of cattle was; and it was given on the condition that they should cross over armed with the rest to take possession of the land of Canaan (Num. 32:1 to end; 34:14).

Further:

"And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon within the river and the border, and even unto the river Jabbok, the border of the sons of Ammon; the plain also, and Jordan, and the border thereof, from Chinnereth even unto the sea, the plain, the Salt Sea, under the aqueducts of Pisgah eastward" (Deuteronomy 3:16, 17).

And in Joshua:

"And Moses gave unto the sons of Gad that their border should be Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, unto Aroer that is before the faces of Rabbah; and from Heshbon unto Ramath of Mizpeh, and Betonim" (13:24, 25, 26).

The signification of Gad is not only evident from the places in the Word where he is mentioned, but also from the lands given to that tribe for an inheritance wherever they are mentioned in the Word, as Heshbon, Jazer, Rabbah, Ramath of Mizpeh, the river of Arnon, Chinnereth, the aqueducts of Pisgah, and others. What those lands signify in the spiritual sense, cannot be known, unless the signification of the tribe of Reuben, of Gad, and of the half tribe of Manasseh be known, to whom those lands were given for a possession; for they denote such things as are signified by those tribes, both in an extended and in a limited sense, as in Jeremiah:

[7] "Against the sons of Ammon, Hath Israel no sons? Hath he no heir? Why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? Therefore, behold, the days come, in which I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the sons of Ammon; and it shall become a heap of desolation, and her daughters shall be burned with fire; and Israel shall inherit their heirs. Howl, O Heshbon, for Ai is devastated; cry, ye daughters of Rabbah, gird ye with sackcloth; lament, and run to and fro among the fences; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together" (49:1-3).

These words cannot be understood, unless it be known what the sons of Ammon, Heshbon, and Rabbah signify. For Rabbah, Heshbon, and half of the land of Ammon, were given to the tribe of Gad for an inheritance; therefore those lands signify specifically such things as are signified by Gad in general; for it is said why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in their cities? For all the names of lands, regions, cities, rivers, and peoples in the Word, signify things of the church. Gad signifies the good of life according to truths of doctrine; Israel, the church as to truth. The sons of Ammon signify the falsifications of truth; Heshbon signifies the fructification of truth in the natural man; while the daughters of Rabbah signify the affections of truth also in the natural man, and Ai signifies the doctrine of truth. When these things are known, the spiritual sense of the whole passage will be seen to follow in the following series: Against the sons of Ammon, signifies against the falsifications of truth. Hath Israel no sons? hath he no heir? signifies, are there not in the church the knowledges of truth and good? Israel denotes the church, his sons denote truths, and heir denotes the good of truth. Why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? signifies whence is it that truth falsified has destroyed the good of life, and also perverted the doctrinals which teach the good of life. Behold, the days come, in which I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the sons of Ammon; and it shall become a heap of desolation, signifies the destruction of that doctrine, or of falsified truth, and the destruction of those who hold it. And her daughters shall be burned with fire, signifies that the affections of that doctrine shall become lusts of evil. Then shall Israel inherit their heirs, signifies that the church shall perish as to goods. Howl, O Heshbon, for Ai is devastated, signifies that there is no longer any fructification of truth from good, because the doctrine of truth is destroyed; Cry, ye daughters of Rabbah, gird ye with sackcloth, lament, signifies, that the affections of truth are no more; and run to and fro among the fences, signifies thought and life from falsities. For their king shall go into captivity, signifies because truth is no more; and his priests and his princes together, signifies that both goods and the truths of good are no more. From these things it is plain that by the lands of the inheritance of Gad are signified similar things specifically as in general by Gad; and that the significations of the lands mentioned in the Word may be known from the signification of the tribes to whom they were given for an inheritance.

What else is meant by the lands which in Ezekiel are said to be given for an inheritance to the tribe of Gad (48:27)? That the tribe of Gad is not meant, but that attribute of the church which is signified by Gad, is evident; for the tribe of Gad did not then exist, neither will exist.

[8] That Gad signifies the good of life from truths of doctrine, is evident from the blessing of that tribe by Moses:

"To Gad he said, Blessed is he who hath given breadth to Gad; as a lion he dwelleth, and seizeth the arm, yea the crown of the head, and he seeth the first-fruits for himself; for there is the portion of the hidden lawgiver; whence have come the heads of the people; he has executed the justice of Jehovah, and judgments with Israel" (Deuteronomy 33:20, 21).

In these words, by Gad are described the good of life according to truths from the Word, and the influx of heaven into that good. The influx of truth into that good from the Lord, is signified by Blessed be he who hath given breadth to Gad. Breadth signifies truth, Gad the good of life; and "blessed" the Lord Himself. As a lion he dwelleth, signifies that he is safe from falsities. He seizeth the arm, yea the crown of the head, signifies that he is nourished by truths external and internal; for arm, and the crown of the head in sacrifices, signified such things. He seeth the first-fruits for himself, signifies that they are from primary things. For there is the portion of the hidden lawgiver signifies truths Divine hidden therein; intelligence thence is signified by whence have come the heads of the people; he executed the justice of Jehovah, signifies the good works thence. And His judgments with Israel, signifies the truths of the church thence.

[9] Gad signifies the good of life because he was named from "troop" (see Genesis 30:10, 11); for Gad in Hebrew signifies a troop, and by a troop, in the spiritual sense, are signified works, and the good of life consists in doing goods which are works. See Arcana Coelestia 3934). But what is signified by Gad in the blessing of his father Israel, which is as follows in Moses:-

"Gad; a troop shall lay him waste; and he shall lay waste the heel" (Genesis 49:19)

may be seen explained in the Arcana Coelestia 6403-6406), and also the signification of the following in Isaiah:

"Ye are they that forsake Jehovah, that forget the mountain of my holiness, that prepare a table for Gad, and fill the drink-offering unto Meni" (65:11) ([AC 6405]).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.