Bible

 

Deuteronomy 25

Studie

   

1 εαν-C δε-X γιγνομαι-VB--AMS3S αντιλογια-N1A-NSF ανα-P μεσος-A1--ASM ανθρωπος-N2--GPM και-C προςερχομαι-VB--AAS3P εις-P κρισις-N3I-ASF και-C κρινω-VA--AAS3P και-C δικαιοω-VA--AAS3P ο- A--ASM δικαιος-A1A-ASM και-C καταγιγνωσκω-VZ--AAS3P ο- A--GSM ασεβης-A3H-GSM

2 και-C ειμι-VF--FMI3S εαν-C αξιος-A1A-NSM ειμι-V9--PAS3S πληγη-N1--GPF ο- A--NSM ασεβεω-V2--PAPNSM και-C καταιζω-VF2-FAI2S αυτος- D--ASM εναντι-P ο- A--GPM κριτης-N1M-GPM και-C μαστιγοω-VF--FAI3P αυτος- D--ASM εναντιον-P αυτος- D--GPM κατα-P ο- A--ASF ασεβεια-N1A-ASF αυτος- D--GSM αριθμος-N2--DSM

3 τεσσαρακοντα-M μαστιγοω-VF--FAI3P αυτος- D--ASM ου-D προςτιθημι-VF--FAI3P εαν-C δε-X προςτιθημι-VE--AAS3P μαστιγοω-VA--AAN αυτος- D--ASM υπερ-P ουτος- D--APF ο- A--APF πληγη-N1--APF πολυς-A3C-APF ασχημονεω-VF--FAI3S ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GS εναντιον-P συ- P--GS

4 ου-D φιμοω-VF--FAI2S βους-N3--ASM αλοαω-V3--PAPASM

5 εαν-C δε-X καταοικεω-V2--PAS3P αδελφος-N2--NPM επι-P ο- A--ASN αυτος- D--ASN και-C αποθνησκω-VB--AAS3S εις-A3--NSM εκ-P αυτος- D--GPM σπερμα-N3M-ASN δε-X μη-D ειμι-V9--PAS3S αυτος- D--DSM ου-D ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF ο- A--GSM θνησκω-VX--XAPGSM εξω-D ανηρ-N3--DSM μη-D εγγιζω-V1--PAPDSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM ο- A--GSM ανηρ-N3--GSM αυτος- D--GSF ειςερχομαι-VF--FMI3S προς-P αυτος- D--ASF και-C λαμβανω-VF--FMI3S αυτος- D--ASF εαυτου- D--DSM γυνη-N3K-ASF και-C συνοικεω-VF--FAI3S αυτος- D--DSF

6 και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--ASN παιδιον-N2N-ASN ος- --NSN εαν-C τικτω-VB--AAS3S καταιστημι-VC--FPI3S εκ-P ο- A--GSN ονομα-N3M-GSN ο- A--GSM τελευταω-VX--XAPGSM και-C ου-D εκαλειφω-VV--FPI3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM εκ-P *ισραηλ-N---GSM

7 εαν-C δε-X μη-D βουλομαι-V1--PMS3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM λαμβανω-VB--AAN ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C αναβαινω-VF--FMI3S ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF επι-P ο- A--ASF πυλη-N1--ASF επι-P ο- A--ASF γερουσια-N1A-ASF και-C ειπον-VF2-FAI3S ου-D θελω-V1--PAI3S ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM ο- A--GSM ανηρ-N3--GSM εγω- P--GS αναιστημι-VA--AAN ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM εν-P *ισραηλ-N---DSM ου-D θελω-VAI-AAI3S ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM ο- A--GSM ανηρ-N3--GSM εγω- P--GS

8 και-C καλεω-VF--FAI3P αυτος- D--ASM ο- A--NSF γερουσια-N1A-NSF ο- A--GSF πολις-N3I-GSF αυτος- D--GSM και-C ειπον-VF2-FAI3P αυτος- D--DSM και-C ιστημι-VH--AAPNSM ειπον-VB--AAS3S ου-D βουλομαι-V1--PMI1S λαμβανω-VB--AAN αυτος- D--ASF

9 και-C προςερχομαι-VB--AAPNSF ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM εναντι-P ο- A--GSF γερουσια-N1A-GSF και-C υπολυω-VF--FAI3S ο- A--ASN υποδημα-N3M-ASN αυτος- D--GSM ο- A--ASN εις-A3--ASN απο-P ο- A--GSM πους-N3D-GSM αυτος- D--GSM και-C ενπτυω-VF--FMI3S εις-P ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN αυτος- D--GSM και-C αποκρινω-VC--APPNSF ειπον-VF2-FAI3S ουτως-D ποιεω-VF--FAI3P ο- A--DSM ανθρωπος-N2--DSM ος- --NSM ου-D οικοδομεω-VF--FAI3S ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM

10 και-C καλεω-VC--FPI3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN αυτος- D--GSM εν-P *ισραηλ-N---DSM οικος-N2--NSM ο- A--GSM υπολυω-VC--APPGSM ο- A--ASN υποδημα-N3M-ASN

11 εαν-C δε-X μαχομαι-V1--PMS3P ανθρωπος-N2--NPM επι-P ο- A--ASN αυτος- D--ASN ανθρωπος-N2--NSM μετα-P ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C προςερχομαι-VB--AAS3S γυνη-N3K-NSF εις-A3--GSM αυτος- D--GPM εκαιρεω-VB--AMN ο- A--ASM ανηρ-N3--ASM αυτος- D--GSF εκ-P χειρ-N3--GSF ο- A--GSM τυπτω-V1--PAPGSM αυτος- D--ASM και-C εκτεινω-VA--AAPNSF ο- A--ASF χειρ-N3--ASF επιλαμβανω-VB--AMS3S ο- A--GPM διδυμος-A1--GPM αυτος- D--GSM

12 αποκοπτω-VF--FAI2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSF ου-D φειδομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM συ- P--GS επι-P αυτος- D--DSF

13 ου-D ειμι-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSM μαρσιππος-N2--DSM συ- P--GS σταθμιον-N2--NSN και-C σταθμιον-N2--NSN μεγας-A1P-NSN η-C μικρος-A1A-NSN

14 ου-D ειμι-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSF οικια-N1A-DSF συ- P--GS μετρον-N2N-NSN και-C μετρον-N2N-NSN μεγας-A1P-NSN η-C μικρος-A1A-NSN

15 σταθμιον-N2--NSN αληθινος-A1--NSN και-C δικαιος-A1A-NSN ειμι-VF--FMI3S συ- P--DS και-C μετρον-N2N-NSN αληθινος-A1--NSM και-C δικαιος-A1A-NSN ειμι-VF--FMI3S συ- P--DS ινα-C πολυημερος-A1B-NSM γιγνομαι-VB--AMS2S επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --GSF κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS διδωμι-V8--PAI3S συ- P--DS εν-P κληρος-N2--DSM

16 οτι-C βδελυγμα-N3M-NSN κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GS πας-A3--NSM ποιεω-V2--PAPNSM ουτος- D--APN πας-A3--NSM ποιεω-V2--PAPNSM αδικος-A1B-ASN

17 μιμνησκω-VS--APD2S οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S συ- P--DS *αμαληκ-N---NSM εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF εκπορευομαι-V1--PMPGSM συ- P--GS εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF

18 πως-D αντιιστημι-VHI-AAI3S συ- P--DS εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF και-C κοπτω-VAI-AAI3S συ- P--GS ο- A--ASF ουραγια-N1A-ASF ο- A--APM κοπιαω-V3--PAPAPM οπισω-P συ- P--GS συ- P--NS δε-X πειναω-VAI-AAI2S και-C κοπιαω-VAI-AAI2S και-C ου-D φοβεω-VCI-API3S ο- A--ASM θεος-N2--ASM

19 και-C ειμι-VF--FMI3S ηνικα-D εαν-C καταπαυω-VA--AAS3S συ- P--AS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS απο-P πας-A3--GPM ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM συ- P--GS ο- A--GPM κυκλος-N2--DSM συ- P--GS εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ος- --DSF κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS διδωμι-V8--PAI3S συ- P--DS εν-P κληρος-N2--DSM κατακληρονομεω-VA--AAN εκαλειφω-VF--FAI2S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN *αμαληκ-N---GSM εκ-P ο- A--GSF υπο-P ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM και-C ου-D μη-D επιλανθανω-VB--AMS2S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 488

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

488. As has been stated, 'days' means states in general, and 'years' states in particular. This too becomes clear from the Word, as in Ezekiel,

You have brought your days near, and you have come even to your years. Ezekiel 22:4.

This refers to people who behave abominably and sin to the fullest extent, and so 'days' has reference in this case to such people's state in general, 'years' to that state in particular.

In David,

You will add days to the king's days; and his years as generation after generation! Psalms 61:6.

This refers to the Lord and His kingdom, where again 'days' and 'years' stand for the state of His kingdom.

In the same author,

I have considered the days of old, the years of long ago. Psalms 77:5.

Here 'days of old' is states of the Most Ancient Church, and 'years of long ago' states of the Ancient Church. In Isaiah,

The day of vengeance was in My heart, and the year of My redeemed has come. Isaiah 63:4.

This stands for the final times, where 'the day of vengeance' stands for a state of condemnation, and 'the year of the redeemed' for a state of blessedness.

Similarly, in the same prophet,

To proclaim the year of Jehovah's good pleasure, and the day of vengeance for our God; to comfort all who mourn. Isaiah 61:2.

Here again 'days' and also 'years' are mentioned and mean states.

In Jeremiah,

Renew our days as of old. Lamentations 5:21.

Here 'days' plainly stands for state.

[2] In Joel,

The day of Jehovah is coming, for it is near, a day of darkness and thick darkness, a tiny of cloud and gloom, as has never happened of old, nor will be again after it through the years of generation after generation. Joel 2:1-2, 11.

Here 'day' stands for a state of darkness, thick darkness, cloud and gloom - a state of individuals in particular and of all in general.

In Zechariah,

I will remove the iniquity of this land in a single day. On that day you will shout, each to his companion, under his vine and under his fig tree. Zechariah 3:9-10.

And elsewhere in Zechariah,

There will be one tiny, it is known to Jehovah, which is neither day nor night, and at evening time there will be light. Zechariah 14:7.

State is clearly meant here, for it is said that 'it will be a day, which is neither day nor night; at evening time there will be light'.

The same meaning is also clear from the following in the Decalogue,

Honour your father and your mother, that your days may be prolonged, and that it may be well with you in the land. Deuteronomy 5:16; 25:15.

Here 'a prolonging of days' does not mean living on into old age but a state that is happy.

[3] In the sense of the letter 'day' cannot be seen to mean anything other than a period of time, but in the internal sense it means a state. Angels, who abide in the internal sense of the Word, do not know what a period of time is, for the activity of the sun and moon with them does not produce divisions of time. As a consequence they do not know what a day or a year is, but only what states and changes of state are. This is why among angels, who abide in the internal sense of the Word, anything connected with matter, space, and time, goes unnoticed, as with the following usages in the sense of the letter in Ezekiel,

The day is near, even the day of Jehovah is near, a day of cloud; it will be a time of the nations. Ezekiel 30:3.

And in Joel,

Alas for the day! For the day of Jehovah is near, and as destruction. Joel 1:15.

Here 'a day of cloud' stands for cloud or falsity, 'a day of the nations' for the nations or wickedness, and 'the day of Jehovah' for vastation. When the concept of time is removed there remains the concept of the state of the things existing during that period of time. The same applies to the days and the years that are mentioned so many times in this chapter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.