Bible

 

Deuteronomy 18

Studie

   

1 ου-D ειμι-VF--FMI3S ο- A--DPM ιερευς-N3V-DPM ο- A--DPM *λευιτης-N1M-DPM ολος-A1--DSF φυλη-N1--DSF *λευι-N---GSM μερις-N3D-NSF ουδε-C κληρος-N2--NSM μετα-P *ισραηλ-N---GSM καρπωμα-N3M-NPN κυριος-N2--GSM ο- A--NSM κληρος-N2--NSM αυτος- D--GPM εσθιω-VF--FMI3P αυτος- D--APN

2 κληρος-N2--NSM δε-X ου-D ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--DPM εν-P ο- A--DPM αδελφος-N2--DPM αυτος- D--GPM κυριος-N2--NSM αυτος- D--NSM κληρος-N2--NSM αυτος- D--GSM καθοτι-D ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM

3 και-C ουτος- D--NSF ο- A--NSF κρισις-N3I-NSF ο- A--GPM ιερευς-N3V-GPM ο- A--APN παρα-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM παρα-P ο- A--GPM θυω-V1--PAPGPM ο- A--APN θυμα-N3M-APN εαν-C τε-X μοσχος-N2--ASM εαν-C τε-X προβατον-N2N-ASN και-C διδωμι-VF--FAI3S ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM ο- A--ASM βραχιων-N3N-ASM και-C ο- A--APN σιαγονιον-N2N-APN και-C ο- A--ASN ενυστρον-N2N-ASN

4 και-C ο- A--APF απαρχη-N1--APF ο- A--GSM σιτος-N2--GSM συ- P--GS και-C ο- A--GSM οινος-N2--GSM συ- P--GS και-C ο- A--GSN ελαιον-N2N-GSN συ- P--GS και-C ο- A--ASF απαρχη-N1--ASF ο- A--GPM κουρεω-V2--PAPNSM ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN συ- P--GS διδωμι-VF--FAI2S αυτος- D--DSM

5 οτι-C αυτος- D--ASM εκλεγω-VAI-AMI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS εκ-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF φυλη-N1--GPF συ- P--GS παραιστημι-VXI-XAN εναντι-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS λειτουργεω-V2--PAN και-C ευλογεω-V2--PAN επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN αυτος- D--GSM αυτος- D--NSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM

6 εαν-C δε-X παραγιγνομαι-VB--AMS3S ο- A--NSM *λευιτης-N1M-NSM εκ-P εις-A1A-GSF ο- A--GPF πολις-N3I-GPF συ- P--GP εκ-P πας-A3--GPM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ου-D αυτος- D--NSM παραοικεω-V2--PAI3S καθοτι-D επιθυμεω-V2--PAI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF αυτος- D--GSM εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ος- --ASM αν-X εκλεγω-VA--AMS3S κυριος-N2--NSM

7 και-C λειτουργεω-VF--FAI3S ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM αυτος- D--GSM ωσπερ-D πας-A3--NPM ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM ο- A--NPM *λευιτης-N1M-NPM ο- A--NPM παραιστημι-VXI-XAPNPM εκει-D εναντι-P κυριος-N2--GSM

8 μερις-N3D-ASF μεριζω-VM--XMPASF εσθιω-VF--FMI3S πλην-D ο- A--GSF πρασις-N3I-GSF ο- A--GSF κατα-P πατρια-N1A-ASF

9 εαν-C δε-X ειςερχομαι-VB--AAS2S εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS διδωμι-V8--PAI3S συ- P--DS ου-D μανθανω-VF--FMI2S ποιεω-V2--PAN κατα-P ο- A--APN βδελυγμα-N3M-APN ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN εκεινος- D--GPN

10 ου-D ευρισκω-VC--FPI3S εν-P συ- P--DS περι κατααιρω-V1--PAPNSM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM η-C ο- A--ASF θυγατηρ-N3--ASF αυτος- D--GSM εν-P πυρ-N3--DSN μαντευομαι-V1--PMPNSM μαντεια-N1A-ASF κληδονιζω-V1--PMPNSM και-C οιωνιζω-V1--PMPNSM φαρμακος-N2--NSM

11 επαειδω-V1--PAPNSM επαοιδη-N1--ASF εγγαστριμυθος-A1B-NSM και-C τερατοσκοπος-N2--NSM επιερωταω-V3--PAPNSM ο- A--APM νεκρος-N2--APM

12 ειμι-V9--PAI3S γαρ-X βδελυγμα-N3M-ASN κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GS πας-A3--NSM ποιεω-V2--PAPNSM ουτος- D--APN ενεκεν-P γαρ-X ο- A--GPN βδελυγμα-N3M-GPN ουτος- D--GPN κυριος-N2--NSM εκολεθρευω-VF--FAI3S αυτος- D--APM απο-P συ- P--GS

13 τελειος-A1A-NSM ειμι-VF--FMI2S εναντιον-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS

14 ο- A--APN γαρ-X εθνος-N3E-APN ουτος- D--APN ος- --APN συ- P--NS κατακληρονομεω-V2--PAI2S αυτος- D--APM ουτος- D--NPM κληδων-N3N-GPF και-C μαντεια-N1A-GPF ακουω-VF--FMI3P συ- P--DS δε-X ου-D ουτως-D διδωμι-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS

15 προφητης-N1M-ASM εκ-P ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM συ- P--GS ως-C εγω- P--AS αναιστημι-VF--FAI3S συ- P--DS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS αυτος- D--GSM ακουω-VF--FMI2P

16 κατα-P πας-A3--APN οσος-A1--APN αιτεω-VAI-AMI2S παρα-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS εν-P *χωρηβ-N---DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GSF εκκλησια-N1A-GSF λεγω-V1--PAPNPM ου-D προςτιθημι-VF--FAI1P ακουω-VA--AAN ο- A--ASF φωνη-N1--ASF κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM εγω- P--GP και-C ο- A--ASN πυρ-N3--ASN ο- A--ASN μεγας-A1P-ASN ουτος- D--ASN ου-D οραω-VF--FMI1P ετι-D ουδε-C μη-D αποθνησκω-VB--AAS1P

17 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS ορθως-D πας-A3--ASM οσος-A1--APN λαλεω-VAI-AAI3P

18 προφητης-N1M-ASM αναιστημι-VA--AAS1S αυτος- D--DPM εκ-P ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM αυτος- D--GPM ωσπερ-D συ- P--AS και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN εγω- P--GS εν-P ο- A--DSN στομα-N3M-DSN αυτος- D--GSM και-C λαλεω-VF--FAI3S αυτος- D--DPM καθοτι-D αν-X εντελλομαι-VA--AMS1S αυτος- D--DSM

19 και-C ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM ος- --NSM εαν-C μη-D ακουω-VA--AAS3S οσος-A1--APN εαν-C λαλεω-VA--AAS3S ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN εγω- P--GS εγω- P--NS εκδικεω-VF--FAI1S εκ-P αυτος- D--GSM

20 πλην-D ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM ος- --NSM αν-X ασεβεω-VA--AMS2S λαλεω-VA--AAN επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN εγω- P--GS ρημα-N3M-ASN ος- --NSN ου-D προςτασσω-VAI-AAI1S λαλεω-VA--AAN και-C ος- --NSM αν-X λαλεω-VA--AAS3S επι-P ονομα-N3M-DSN θεος-N2--GPM ετερος-A1A-GPM αποθνησκω-VF2-FMI3S ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM εκεινος- D--NSM

21 εαν-C δε-X ειπον-VB--AAS2S εν-P ο- A--DSF καρδια-N1A-DSF συ- P--GS πως-D γιγνωσκω-VF--FMI1P ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN ος- --NSN ου-D λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM

22 οσος-A1--APN εαν-C λαλεω-VA--AAS3S ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM και-C μη-D γιγνομαι-VB--AMS3S ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN και-C μη-D συνβαινω-VZ--AAS2S ουτος- D--NSN ο- A--NSN ρημα-N3M-NSN ος- --NSN ου-D λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM εν-P ασεβεια-N1A-DSF λαλεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM εκεινος- D--NSM ου-D αποεχω-VF--FMI2P αυτος- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 3

  
/ 101  
  

3. Christ

1. The Lord is called in many places Jehovah, Jehovah of hosts, and in particular God, the God of Israel, the Holy One, and the Holy One of Israel, and Lord, the Rock, Angel, the Arm of Jehovah, Prophet, the Son of man, while very frequently Jehovah is named, even He, since they are one - the Mighty One of Jacob, the Rock of Jacob. Therefore in general by Jehovah the Father Himself, and Lord are at the same time meant, as is clear from the following passages.

Jesus was taken up into heaven, and a cloud received Him, and then two angels said, This Jesus shall so come as ye have seen him going into heaven (Acts of the Apostles 1:9, 11).

Jesus rose from the dead according to the prophecy through David (Psalms 16:10), and that there Christ is meant and not David (Acts of the Apostles 2:27-29, 31; 13:24-37). Then said Jehovah, the Lord said unto my Lord, Sit at My right hand until I make Thine enemies Thy footstool (Psalms 110:1; Acts of the Apostles 2:34, 35).

The Lord our God (Acts of the Apostles 2:39). He is the Lord of all (Acts of the Apostles 10:36).

Ye have slain the Prince of life (Acts of the Apostles 3:15).

That when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord, he may send Jesus Christ which before was preached unto you, whom the heaven must receive until the time of the restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all the prophets from of old (Acts of the Apostles 3:20, 21).

Moses said, The Lord your God will raise up unto you a Prophet from your brethren, unto him ye shall hearken, whatever soul shall not hearken to that Prophet, he shall be destroyed from among the people; all the prophets have foretold him (Deuteronomy 18:15, 18-19; Acts of the Apostles 3:22-24).

Prediction from Isaiah (53:7-9), the Lord would suffer (Acts of the Apostles 8:32, 33).

Christ was the Son of God (Acts of the Apostles 8:37; 9:20).

Jesus is the Lord of all (Acts of the Apostles 10:36). He is the Judge of the living and the dead (verse 42).

They were called Christians first in Antioch (Acts of the Apostles 11:26). Paul explains the saying, this day have I begotten thee (Psalms 2:7) as referring to Jesus (Acts of the Apostles 13:33).

He is called the light of the nations, for salvation to the uttermost part of the earth (Isaiah 49:6; Acts of the Apostles 13:47).

The coming of the Lord for the rebuilding of the ruins (Amos 9:11; quoted Acts of the Apostles 15:16, 17).

Paul said that he was ready to be bound and die for the name of the Lord Jesus (Acts of the Apostles 21:13).

Paul at Rome preaching the kingdom of God, and teaching the things concerning the Lord Christ (Acts of the Apostles 28:31).

In the Acts of the Apostles it is said that they preached the Lord Christ only, and that they should believe in Him, and nowhere that they should believe in God the Father.

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.