Bible

 

Zephaniah 2

Studie

   

1 συνἄγω-VQ--APD2P καί-C συνδέω-VC--APD2P ὁ- A--VSN ἔθνος-N3E-VSN ὁ- A--VSN ἀπαίδευτος-A1B-VSN

2 πρό-P ὁ- A--GSN γίγνομαι-VB--AMN σύ- P--AP ὡς-C ἄνθος-N3E-NSN παραπορεύομαι-V1--PMPNSM πρό-P ὁ- A--GSN ἐπιἔρχομαι-VB--AAN ἐπί-P σύ- P--AP ὀργή-N1--ASF κύριος-N2--GSM πρό-P ὁ- A--GSN ἐπιἔρχομαι-VB--AAN ἐπί-P σύ- P--AP ἡμέρα-N1A-ASF θυμός-N2--GSM κύριος-N2--GSM

3 ζητέω-VA--AAD2P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM πᾶς-A3--VPM ταπεινός-A1--VPM γῆ-N1--GSF κρίμα-N3M-ASN ἐργάζομαι-V1--PMD2P καί-C δικαιοσύνη-N1--ASF ζητέω-VA--AAD2P καί-C ἀποκρίνω-V1--PMI2P αὐτός- D--APN ὅπως-C σκεπάζω-VS--APS2P ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ὀργή-N1--GSF κύριος-N2--GSM

4 διότι-C *γάζα-N1S-NSF διαἁρπάζω-VT--XMPNSF εἰμί-V9--FMI3S καί-C *ἀσκαλών-N3W-NSF εἰμί-V9--FMI3S εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM καί-C *ἄζωτος-N2--NS μεσημβρία-N1A-GSF ἐκῥίπτω-VV--FPI3S καί-C *ακκαρων-N---NS ἐκῥιζόω-VC--FPI3S

5 οὐαί-I ὁ- A--VPM καταοἰκέω-V2--PAPVPM ὁ- A--ASN σχοίνισμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF πάροικος-A1B-VPM *κρῆτες-N---GP λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM ἐπί-P σύ- P--AP *χανααν-N---VS γῆ-N1--VSF ἀλλόφυλος-A1B-GPM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P κατοικία-N1A-GSF

6 καί-C εἰμί-V9--FMI3S *κρήτη-N1--NSF νομή-N1--NSF ποίμνιον-N2N-GPN καί-C μάνδρα-N1A-NSF πρόβατον-N2N-GPN

7 καί-C εἰμί-V9--FMI3S ὁ- A--NSN σχοίνισμα-N3M-NSN ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF ὁ- A--DPM κατάλοιπος-A1B-DPM οἶκος-N2--GSM *ιουδα-N---GSM ἐπί-P αὐτός- D--APM νέμω-VF--FMI3P ἐν-P ὁ- A--DPM οἶκος-N2--DPM *ἀσκαλών-N3W-GSF δειλός-A1--GSF καταλύω-VF--FAI3P ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM ὅτι-C ἐπισκέπτομαι-VP--XMI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM αὐτός- D--GPM καί-C ἀποστρέφω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF αἰχμαλωσία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM

8 ἀκούω-VAI-AAI1S ὀνειδισμός-N2--APM *μωαβ-N---GSF καί-C κονδυλισμός-N2--APM υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GS ἐν-P ὅς- --DPM ὀνειδίζω-V1I-IAI3P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GS καί-C μεγαλύνω-V1I-IMI3P ἐπί-P ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN ἐγώ- P--GS

9 διά-P οὗτος- D--ASN ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--GPF δύναμις-N3I-GPF ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM διότι-C *μωαβ-N---NSF ὡς-C *σοδομα-N---NS εἰμί-V9--FMI3S καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *αμμων-N---GS ὡς-C *γομορρα-N---NS καί-C *δαμασκός-N2--NS ἐκλείπω-VP--XMPNSF ὡς-C θημονία-N1A-NSF ἅλων-N3W-GSF καί-C ἀπο ἀναἵζω-VT--XMPNSF εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM καί-C ὁ- A--NPM κατάλοιπος-A1B-NPM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS διαἁρπάζω-VF2-FMI3P αὐτός- D--APM καί-C ὁ- A--NPM κατάλοιπος-A1B-NPM ἔθνος-N3E-GSN ἐγώ- P--GS κληρονομέω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM

10 οὗτος- D--NSF αὐτός- D--DPM ἀντί-P ὁ- A--GSF ὕβρις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM διότι-C ὀνειδίζω-VAI-AAI3P καί-C μεγαλύνω-VCI-API3P ἐπί-P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM παντοκράτωρ-N3 -ASM

11 ἐπιφαίνω-VD--FPI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P αὐτός- D--APM καί-C ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI3S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM θεός-N2--APM ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C προςκυνέω-VF--FAI3P αὐτός- D--DSM ἕκαστος-A1--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM αὐτός- D--GSM πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF νήσος-N2--NPF ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN

12 καί-C σύ- P--NP *αἰθίοψ-N---VPF τραυματίας-N1T-NPM ῥομφαία-N1A-GSF ἐγώ- P--GS εἰμί-V9--PAI2P

13 καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ἐπί-P βορέας-N1T-ASM καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASM *ἀσσύριος-N2--ASM καί-C τίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF *νινευη-N---ASF εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM ἄνυδρος-A1B-ASM ὡς-C ἔρημος-N2--ASF

14 καί-C νέμω-VF--FMI3P ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF ποίμνιον-N2N-NPN καί-C πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN θηρίον-N2N-NPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C χαμαιλέων-N3--NPM καί-C ἐχῖνος-N2--NPM ἐν-P ὁ- A--DPN φάτνωμα-N3M-DPN αὐτός- D--GSF κοιτάζομαι-VS--FPI3P καί-C θηρίον-N2N-APN φωνέω-VF--FAI3S ἐν-P ὁ- A--DPN διόρυγμα-N3M-DPN αὐτός- D--GSF κόραξ-N3K-NPM ἐν-P ὁ- A--DPM πυλών-N3W-DPM αὐτός- D--GSF διότι-C κέδρος-N2--NSF ὁ- A--NSN ἀνάστημα-N3M-NSN αὐτός- D--GSF

15 οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ὁ- A--NSF φαυλίστρια-N1A-NSF ὁ- A--NSF καταοἰκέω-V2--PAPNSF ἐπί-P ἐλπίς-N3D-DSF ὁ- A--NSF λέγω-V1--PAPNSF ἐν-P καρδία-N1A-DSF αὐτός- D--GSF ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S μετά-P ἐγώ- P--AS ἔτι-D πῶς-D γίγνομαι-VCI-API3S εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM νομή-N1--NSF θηρίον-N2N-GPN πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM διαπορεύομαι-V1--PMPNSM διά-P αὐτός- D--GSF συρίζω-VF2-FAI3S καί-C κινέω-VF--FAI3S ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 483

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

483. And he said to me, "You must prophesy again about peoples, nations, tongues, and many kings." (10:11) This symbolically means that such being the case, the character of people caught up in faith alone must be further told.

That this is the symbolic meaning is apparent from what follows, in which the subject is people caught up in faith alone, to the end of chapter 16. After that the subject is the Roman Catholic religion, then the casting out of the dragon, the beast, and the false prophet into hell, and afterward the New Church, which will worship the Lord alone.

To prophesy means, symbolically, to teach (nos. 8, 133), and so to prophesy again means to teach further. "Peoples" symbolize people who are impelled by doctrinal truths or doctrinal falsities, and "nations" symbolize people who are impelled by good practices or evil practices. More about these later. "Tongues" symbolize people who are impelled by truths and goods or falsities and evils externally (no. 282), and "kings" people who are impelled by them internally. To be shown that kings symbolize people who are impelled by truths springing from goodness, and in an opposite sense, people who are impelled by falsities springing from evil, and abstractly truths themselves springing from goodness or falsities themselves springing from evil, see nos. 20, 664, 704, 720, 830, 921. And as the subject in what follows is in particular people impelled by interior falsities, the text says, "and many kings," which symbolizes falsities accompanying evil in abundance.

The text says peoples, nations, tongues and kings in order to mean all people in the church who are of this character.

John's being told that he had to prophesy again means, symbolically, to teach further the character of people caught up in faith alone, in order that their falsities may be exposed and thus eradicated, since no falsity is eradicated before it has been exposed.

[2] That "peoples" symbolize people impelled by doctrinal truths or falsities, and "nations" people impelled by good or evil practices, can be seen from many passages in the Word where peoples and nations are mentioned. However, to demonstrate this we will cite here only some passages where peoples and nations are mentioned together, from which this conclusion may be drawn, as each and every particular in the Word contains a marriage of the Lord and the church, and consequently a marriage of goodness and truth; and "peoples" refer to truth, and "nations" to goodness. The presence of such a marriage in each and every particular of the Word may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 80-90.

[3] Here are the passages in the Word:

Woe to a sinful nation, to a people laden with iniquity... (Isaiah 1:4)

I will send him against a hypocritical nation, against the people of My wrath I will command him... (Isaiah 10:6)

(Jehovah) who is striking the peoples... with an incurable plague, who is ruling the nations in anger... (Isaiah 14:6)

At that time a present will be brought to Jehovah..., a people scattered and shaven..., and a nation marked off and downtrodden... (Isaiah 18:7)

...a strong people will honor You, a city of mighty nations will fear You. (Isaiah 25:3)

(Jehovah) will swallow up... the covering... over all peoples, and the veil... over all nations. (Isaiah 25:7)

Come near, you nations..., and pay heed, you peoples! (Isaiah 34:1)

I... have called You... as a covenant to the peoples, and as a light to the nations. (Isaiah 42:6)

Let all the nations be gathered together, and let the peoples assemble. (Isaiah 43:9)

Behold, I will lift My hand... to the nations, and... My standard to the peoples. (Isaiah 49:22)

...I have given him as a witness to the peoples, a leader and lawgiver to the nations. (Isaiah 55:4)

Behold, a people is coming from the north country, and a great nation... from the edges of the earth. (Jeremiah 6:22)

Many peoples and numerous nations shall come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem... (Zechariah 8:22)

Jehovah renders the counsel of the nations of no effect, He overturns the deliberations of the peoples. (Psalms 33:10)

(Jehovah) will subdue the peoples under us, and the nations under our feet... (Jehovah) reigned over the nations... The willing of the peoples have gathered together... (Psalms 47:3, 8-9)

The peoples shall confess You... The nations shall be glad... For You shall judge the peoples righteously, and guide the nations on the earth. (Psalms 67:3-4)

Remember me, O Jehovah, with good pleasure toward Your people..., that I may rejoice in the joy of Your nations... (Psalms 106:4-5)

...all peoples, nations, and languages shall worship (the Son of Man). (Daniel 7:14)

And so on elsewhere, as in Psalms 18:43, Isaiah 9:2-3; 11:10, Ezekiel 36:15, Joel 2:17, Zephaniah 2:9, Revelation 5:9, Luke 2:30-32.

----------

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.