Bible

 

Zechariah 8

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM παντοκράτωρ-N3 -GSM λέγω-V1--PAPNSM

2 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM ζηλόω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C ὁ- A--ASF *σιων-N---ASF ζῆλος-N2--ASM μέγας-A1P-ASM καί-C θυμός-N2--DSM μέγας-A1--DSM ζηλόω-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASF

3 ὅδε- D--NPN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-D ἐπιστρέφω-VF--FAI1S ἐπί-P *σιων-N---ASF καί-C κατασκηνόω-VF--FAI1S ἐν-P μέσος-A1--DSN *ἰερουσαλήμ-N---GSF καί-C καλέω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF *ἰερουσαλήμ-N---NSF πόλις-N3I-NSF ὁ- A--NSF ἀληθινός-A1--NSF καί-C ὁ- A--NSN ὄρος-N3E-NSN κύριος-N2--GSM παντοκράτωρ-N3 -GSM ὄρος-N3E-NSN ἅγιος-A1A-NSN

4 ὅδε- D--NPN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM ἔτι-D καταἵημι-VF--FMI3P πρεσβύτερος-A1A-NPM καί-C πρεσβύτερος-A1A-NPFC ἐν-P ὁ- A--DPF πλατύς-A3U-DPF *ἰερουσαλήμ-N---GSF ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASF ῥάβδος-N2--ASF αὐτός- D--GSM ἔχω-V1--PAPNSM ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM ἀπό-P πλῆθος-N3E-GSN ἡμέρα-N1A-GPF

5 καί-C ὁ- A--NPF πλατύς-A3U-NPF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF πίμπλημι-VS--FPI3P παιδάριον-N2N-GPN καί-C κοράσιον-N2N-GPN παίζω-V1--PAPGPN ἐν-P ὁ- A--DPF πλατύς-A3U-DPF αὐτός- D--GSF

6 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM διότι-C εἰ-C ἀδυνατέω-VF--FAI3S ἐνώπιον-P ὁ- A--GPM κατάλοιπος-A1B-GPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM οὗτος- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DPF ἡμέρα-N1A-DPF ἐκεῖνος- D--DPF μή-D καί-C ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS ἀδυνατέω-VF--FAI3S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM

7 ὅδε- D--NPN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἀνασώζω-V1--PAI1S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἀπό-P γῆ-N1--GSF ἀνατολή-N1--GPF καί-C ἀπό-P γῆ-N1--GSF δυσμή-N1--GPF

8 καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM καί-C κατασκηνόω-VF--FAI1S ἐν-P μέσος-A1--DSN *ἰερουσαλήμ-N---GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐγώ- P--DS εἰς-P λαός-N2--ASM καί-C ἐγώ- P--NS εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM εἰς-P θεός-N2--ASM ἐν-P ἀλήθεια-N1A-DSF καί-C ἐν-P δικαιοσύνη-N1--DSF

9 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM καταἰσχύω-V1--PAD3P ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF σύ- P--GP ὁ- A--GPM ἀκούω-V1--PAPGPM ἐν-P ὁ- A--DPF ἡμέρα-N1A-DPF οὗτος- D--DPF ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM ἐκ-P στόμα-N3M-GSN ὁ- A--GPM προφήτης-N1M-GPM ἀπό-P ὅς- --GSF ἡμέρα-N1A-GSF θεμελιόω-VX--XMI3S ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM κύριος-N2--GSM παντοκράτωρ-N3 -GSM καί-C ὁ- A--NSM ναός-N2--NSM ἀπό-P ὅς- --GSM οἰκοδομέω-VX--XMI3S

10 διότι-C πρό-P ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF ἐκεῖνος- D--GPF ὁ- A--NSM μισθός-N2--NSM ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM οὐ-D εἰμί-V9--FMI3S εἰς-P ὄνησις-N3I-ASF καί-C ὁ- A--NSM μισθός-N2--NSM ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN οὐ-D ὑποἄρχω-VF--FAI3S καί-C ὁ- A--DSM ἐκπορεύομαι-V1--PMPDSM καί-C ὁ- A--DSM εἰςπορεύομαι-V1--PMPDSM οὐ-D εἰμί-V9--FMI3S εἰρήνη-N1--NSF ἀπό-P ὁ- A--GSF θλῖψις-N3I-GSF καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἄνθρωπος-N2--APM ἕκαστος-A1--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM πλησίον-D αὐτός- D--GSM

11 καί-C νῦν-D οὐ-D κατά-P ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-GSF ὁ- A--APF ἔμπροσθεν-D ἐγώ- P--NS ποιέω-V2--PAI1S ὁ- A--DPM κατάλοιπος-A1B-DPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM οὗτος- D--GSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM

12 ἀλλά-C ἤ-C δεικνύω-VF--FAI1S εἰρήνη-N1--ASF ὁ- A--NSF ἄμπελος-N2--NSF δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--ASM καρπός-N2--ASM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--APN γένημα-N3M-APN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NSM οὐρανός-N2--NSM δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF δρόσος-N2--ASF αὐτός- D--GSM καί-C κατακληρονομέω-VF--FAI1S ὁ- A--DPM κατάλοιπος-A1B-DPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS πᾶς-A3--APN οὗτος- D--APN

13 καί-C εἰμί-V9--FMI3S ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM εἰμί-V9--IAI2P ἐν-P κατάρα-N1A-DSF ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN οἶκος-N2--VSM *ιουδα-N---GSM καί-C οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM οὕτως-D διασώζω-VF--FAI1S σύ- P--AP καί-C εἰμί-VF--FMI2P ἐν-P εὐλογία-N1A-DSF θαρρέω-V2--PAD2P καί-C καταἰσχύω-V1--PAD2P ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF σύ- P--GP

14 διότι-C ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM διανοέομαι-VCI-API1S ὁ- A--GSN κακόω-VA--AAN σύ- P--AP ἐν-P ὁ- A--DSN παραὀργίζω-VA--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM σύ- P--GP λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM καί-C οὐ-D μετανοέω-VAI-AAI1S

15 οὕτως-D παρατάσσω-VK--XMI1S καί-C δια ἀνανοέομαι-VM--XMI1S ἐν-P ὁ- A--DPF ἡμέρα-N1A-DPF οὗτος- D--DPF ὁ- A--GSN καλῶς-D ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASF *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *ιουδα-N---GSM θαρρέω-V2--PAD2P

16 οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM λόγος-N2--NPM ὅς- --APM ποιέω-VF--FAI2P λαλέω-V2--PAD2P ἀλήθεια-N1A-ASF ἕκαστος-A1--VSM πρός-P ὁ- A--ASM πλησίον-D αὐτός- D--GSM καί-C κρίμα-N3M-ASN εἰρηνικός-A1--ASM κρίνω-VA--AAD2P ἐν-P ὁ- A--DPF πύλη-N1--DPF σύ- P--GP

17 καί-C ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASF κακία-N1A-ASF ὁ- A--GSM πλησίον-D αὐτός- D--GSM μή-D λογίζομαι-V1--PMD2P ἐν-P ὁ- A--DPF καρδία-N1A-DPF σύ- P--GP καί-C ὅρκος-N2--ASM ψευδής-A3H-ASM μή-D ἀγαπάω-V3--PAI2P διότι-C οὗτος- D--APN πᾶς-A3--APN μισέω-VAI-AAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM

18 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM παντοκράτωρ-N3 -GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

19 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM νηστεία-N1A-NSF ὁ- A--NSF τετράς-N3D-NSF καί-C νηστεία-N1A-NSF ὁ- A--NSF πέμπτος-A1--NSF καί-C νηστεία-N1A-NSF ὁ- A--NSF ἕβδομος-A1--NSF καί-C νηστεία-N1A-NSF ὁ- A--NSF δέκατος-A1--NSF εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ιουδα-N---GSM εἰς-P χαρά-N1A-ASF καί-C εἰς-P εὐφροσύνη-N1--ASF καί-C εἰς-P ἑορτή-N1--APF ἀγαθός-A1--APF καί-C εὐφραίνω-VC--FPI2P καί-C ὁ- A--ASF ἀλήθεια-N1A-ASF καί-C ὁ- A--ASF εἰρήνη-N1--ASF ἀγαπάω-VA--AAD2P

20 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM ἔτι-D ἥκω-VF--FAI3P λαός-N2--NPM πολύς-A1--NPM καί-C καταοἰκέω-V2--PAPNPM πόλις-N3I-APF πολύς-A1--APF

21 καί-C συνἔρχομαι-VF--FMI3P καταοἰκέω-V2--PAPNPM πέντε-M πόλις-N3I-APF εἰς-P εἷς-A1A-ASF πόλις-N3I-ASF λέγω-V1--PAPNPM πορεύομαι-VC--APS1P δέω-VC--APN ὁ- A--GSN πρόσωπον-N2N-GSN κύριος-N2--GSM καί-C ἐκζητέω-VA--AAN ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM παντοκράτωρ-N3 -GSM πορεύομαι-VF--FMI1S καΐἐγώ-C+ PNS

22 καί-C ἥκω-VF--FAI3P λαός-N2--NPM πολύς-A1--NPM καί-C ἔθνος-N3E-NPN πολύς-A1--NPN ἐκζητέω-VA--AAN ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM παντοκράτωρ-N3 -GSM ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSF καί-C ὁ- A--GSN ἐκἱλάσκομαι-V1--PMN ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM

23 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM ἐν-P ὁ- A--DPF ἡμέρα-N1A-DPF ἐκεῖνος- D--DPF ἐάν-C ἐπιλαμβάνω-VB--AMS3P δέκα-M ἀνήρ-N3--NPM ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF γλῶσσα-N1S-GPF ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN καί-C ἐπιλαμβάνω-VB--AMS3P ὁ- A--GSN κράσπεδον-N2N-GSN ἀνήρ-N3--GSM *ἰουδαῖος-N2--GSM λέγω-V1--PAPNPM πορεύομαι-VF--FMI1P μετά-P σύ- P--GS διότι-C ἀκούω-VX--XAI1P ὅτι-C ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM μετά-P σύ- P--GP εἰμί-V9--PAI3S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8339

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8339. 'With timbrels and with dances' means praise from joy and gladness. This is clear from the meaning of 'timbrel' as that which has regard to an affection for spiritual good, or to the good of truth, and means the delight or joy belonging to it, dealt with just above in 8337; and from the meaning of 'dance' as that which has regard to an affection for spiritual truth, and means the delightful feeling or gladness belonging to it, dealt with below. In ancient times not only musical instruments and singing served to bear witness to gladness of heart but also dancing. Joyful feelings in the heart or interior things erupted into various activities in the body, such as singing and also dancing. Since in ancient times the glad feelings excelling all others were spiritual ones, that is, feelings springing from affections belonging to spiritual kinds of love, which were affections for goodness and truth, people were allowed, when they engaged in singing and musical harmony, to dance as well and so in dancing also to bear witness to their joy. This explains why 'dancing' is mentioned in the Word, meaning the glad feelings that belong to affections for truth, or to faith grounded in good or charity, as in Jeremiah,

Again you will adorn your timbrels, 1 and will go forth in the dance of the merrymakers. Their life 2 will become like a watered garden, and they will not sorrow any more. Then will the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together. Jeremiah 31:4, 12-13.

In the same prophet,

The joy of our heart has ceased 3 , our dance has been turned into mourning. Lamentations 5:15

In David,

You have turned for me my mourning into dancing. Psalms 30:11.

In the same author,

Let them praise His name in dancing, with timbrel and harp let them make melody to Him. Psalms 149:3; 150:4.

Also the gentiles played and danced when they worshipped their gods, as is clear in Exodus 32:6, 19.

[2] The words 'joy and gladness' are used because 'joy' in the Word has reference to good and 'gladness' to truth. This is why 'joy' and 'gladness' are mentioned many times in the Word both together, as in Isaiah,

Behold, joy and gladness consist in slaying oxen ... Isaiah 22:13.

In the same prophet,

They will obtain joy and gladness, and sorrow and sighing will flee away. Isaiah 35:10.

In the same prophet, Joy and gladness will be found in Zion, confession and the voice of song. Isaiah 51:3, 11.

In Jeremiah,

The voice of joy and the voice of gladness, and the voice of the bridegroom and the voice of the bride. Jeremiah 33:11.

In Zechariah,

The fast of the tenth [month] will be to the house of Judah one of joy and gladness. Zechariah 8:19.

In David,

You shall cause me to hear joy and gladness. Psalms 51:8.

In these places both are mentioned because 'joy' has reference to good and 'gladness' to truth; if this were not so the use of one word would have been sufficient. This holy way of speaking is used in the Word in order that the heavenly marriage, that is, the marriage of goodness and truth, might be present in every detail there, 683, 793, 801, 2173, 2516, 2712, 4138 (end), 5138, 5502, 7945.

Poznámky pod čarou:

1. See footnote on page 138.

2. lit. soul

3. Reading cessavit (has ceased), which Swedenborg has in his rough draft, for cessabit (will cease).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.