Bible

 

Zechariah 6

Studie

   

1 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI1S καί-C αἴρω-VAI-AAI1S ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM ἐγώ- P--GS καί-C ὁράω-VBI-AAI3P καί-C ἰδού-I τέσσαρες-A3--APN ἅρμα-N3M-APN ἐκπορεύομαι-V1--PMPAPN ἐκ-P μέσος-A1--GSN δύο-M ὄρος-N3E-GPN καί-C ὁ- A--NPN ὄρος-N3E-NPN εἰμί-V9--IAI3S ὄρος-N3E-NPN χαλκοῦς-A1C-NPN

2 ἐν-P ὁ- A--DSN ἅρμα-N3M-DSN ὁ- A--DSN πρῶτος-A1--DSNS ἵππος-N2--NPM πυρρός-A1A-NPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἅρμα-N3M-DSN ὁ- A--DSN δεύτερος-A1A-DSN ἵππος-N2--NPM μέλας-A3--NPM

3 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἅρμα-N3M-DSN ὁ- A--DSN τρίτος-A1--DSM ἵππος-N2--NPM λευκός-A1--NPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἅρμα-N3M-DSN ὁ- A--DSN τέταρτος-A1--DSN ἵππος-N2--NPM ποικίλος-A1--NPM ψαρός-A1A-NPM

4 καί-C ἀποκρίνω-VCI-API1S καί-C εἶπον-VAI-AAI1S πρός-P ὁ- A--ASM ἄγγελος-N2--ASM ὁ- A--ASM λαλέω-V2--PAPASM ἐν-P ἐγώ- P--DS τίς- I--NPN εἰμί-V9--PAI3S οὗτος- D--NPN κύριος-N2--VSM

5 καί-C ἀποκρίνω-VCI-API3S ὁ- A--NSM ἄγγελος-N2--NSM ὁ- A--NSM λαλέω-V2--PAPNSM ἐν-P ἐγώ- P--DS καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὗτος- D--NPN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NPM τέσσαρες-A3--NPM ἄνεμος-N2--NPM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ἐκπορεύομαι-V1--PMI3P παραἵστημι-VH--AAN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

6 ἐν-P ὅς- --DSN εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPM ἵππος-N2--NPM ὁ- A--NPM μέλας-A3--NPM ἐκπορεύομαι-V1I-IMI3P ἐπί-P γῆ-N1--ASF βορέας-N1T-GSM καί-C ὁ- A--NPM λευκός-A1--NPM ἐκπορεύομαι-V1I-IMI3P κατόπισθεν-D αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM ποικίλος-A1--NPM ἐκπορεύομαι-V1I-IMI3P ἐπί-P γῆ-N1--ASF νότος-N2--GSM

7 καί-C ὁ- A--NPM ψαρός-A1A-NPM ἐκπορεύομαι-V1I-IMI3P καί-C ἐπιβλέπω-V1I-IAI3P ὁ- A--GSN πορεύομαι-V1--PMN ὁ- A--GSN περιὁδεύω-VA--AAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πορεύομαι-V1--PMD2P καί-C περιὁδεύω-VA--AAD2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C περιὁδεύω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

8 καί-C ἀναβοάω-VAI-AAI3S καί-C λαλέω-VAI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM ἰδού-I ὁ- A--NPM ἐκπορεύομαι-V1--PMPNPM ἐπί-P γῆ-N1--ASF βορέας-N1T-GSM ἀναπαύω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐν-P γῆ-N1--DSF βορέας-N1T-GSM

9 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

10 λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--APN ἐκ-P ὁ- A--GSF αἰχμαλωσία-N1A-GSF παρά-P ὁ- A--GPM ἄρχων-N3--GPM καί-C παρά-P ὁ- A--GPM χρήσιμος-A1--GPM αὐτός- D--GSF καί-C παρά-P ὁ- A--GPM ἐπιγιγνώσκω-VX--XAPGPM αὐτός- D--ASF καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI2S σύ- P--NS ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *ιωσείας-N1T-GSM ὁ- A--GSM *σοφονίας-N1T-GSM ὁ- A--GSM ἥκω-V1--PAPGSM ἐκ-P *βαβυλών-N3W-GSF

11 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S ἀργύριον-N2N-ASN καί-C χρυσίον-N2N-ASN καί-C ποιέω-VF--FAI2S στέφανος-N2--APM καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2S ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF *ἰησοῦς-N---GSM ὁ- A--GSM *ιωσεδεκ-N---GSM ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM ὁ- A--GSM μέγας-A1--GSM

12 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--ASM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM ἰδού-I ἀνήρ-N3--NSM *ἀνατολή-N1--NSF ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--DSM καί-C ὑποκάτωθεν-P αὐτός- D--GSM ἀνατέλλω-VF2-FAI3S καί-C οἰκοδομέω-VF--FAI3S ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

13 καί-C αὐτός- D--NSM λαμβάνω-VF--FMI3S ἀρετή-N1--ASF καί-C καταἵζω-V1--PMI3S καί-C καταἄρχω-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSM θρόνος-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C εἰμί-V9--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐκ-P δεξιός-A1A-GPN αὐτός- D--GSM καί-C βουλή-N1--NSF εἰρηνικός-A1--NSF εἰμί-V9--FMI3S ἀνά-P μέσος-A1--ASN ἀμφότεροι-A1A-GPM

14 ὁ- A--NSM δέ-X στέφανος-N2--NSM εἰμί-V9--FMI3S ὁ- A--DPM ὑπομένω-V1--PAPDPM καί-C ὁ- A--DPM χρήσιμος-A1--DPM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--DPM ἐπιγιγνώσκω-VX--XAPDPM αὐτός- D--ASF καί-C εἰς-P χάρις-N3T-ASF υἱός-N2--GSM *σοφονίας-N1T-GSM καί-C εἰς-P ψαλμός-N2--ASM ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM

15 καί-C ὁ- A--NPM μακράν-D ἀπό-P αὐτός- D--GPM ἥκω-VF--FAI3P καί-C οἰκοδομέω-VF--FAI3P ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM ἀποστέλλω-VX--XAI3S ἐγώ- P--AS πρός-P σύ- P--AP καί-C εἰμί-V9--FMI3S ἐάν-C εἰςἀκούω-V1--PAPNPM εἰςἀκούω-VA--AAS2P ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 376

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

376. Then one of the elders answered, saying to me, "Who are these arrayed in white robes, and where did they come from?" And I said to him, "Lord, you know." (7:13-14)

This symbolizes their desire to know and wish to inquire, and the reply and instruction given.

John was asked these questions because it is common in all Divine worship for a person to first wish, desire, and pray, and for the Lord then to reply, instruct, and effect. A person does not otherwise accept anything Divine.

Now because John saw those who were arrayed in white robes, and desired to know and ask who they were, and because this was perceived in heaven, therefore he was first asked about them, and afterward informed.

The case was similar with the prophet Zechariah when he saw the many representations displayed before him, as can be seen from Zechariah 1:9, 19, 21; 4:2, 5, 11-12; 5:2, 6, 10; 6:4.

Moreover in the Word we frequently read that the Lord answers when people call on Him or cry out to Him (as in Psalms 4:1; 17:6; 20:9; 34:4; 91:15; 120:1), and that He gives to people when they ask (Matthew 7:7-8; 21:22). Yet, even so, it is the Lord who gives people to ask and what they should ask for, and the Lord knows it, therefore, beforehand. But still it is the Lord's will that a person first ask, in order that the person may do so as though on his own, and that the petition may thus be assigned to him. Otherwise, if the petition itself did not emanate from the Lord, it would not have been said in those passages that people would receive whatever they ask.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.