Bible

 

Numbers 5

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 προςτάσσω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAD3P ἐκ-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF πᾶς-A3--ASM λεπρός-A1A-ASM καί-C πᾶς-A3--ASM γονορρυής-A3H-ASM καί-C πᾶς-A3--ASM ἀκάθαρτος-A1B-ASM ἐπί-P ψυχή-N1--DSF

3 ἀπό-P ἀρσενικός-A1--GSN ἕως-P θηλυκός-A1--GSN ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAD2P ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C οὐ-D μή-D μιαίνω-VF2-FAI3P ὁ- A--APF παρεμβολή-N1--APF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὅς- --DPN ἐγώ- P--NS καταγίγνομαι-V1--PMI1S ἐν-P αὐτός- D--DPM

4 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P οὕτως-D ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καθά-D λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM

5 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

6 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM ἀνήρ-N3--NSM ἤ-C γυνή-N3K-NSF ὅστις- X--NSM ἐάν-C ποιέω-VA--AAS3S ἀπό-P ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF ὁ- A--GPN ἀνθρώπινος-A1--GPN καί-C παραὁράω-VB--AAPNSM παραὁράω-VB--AAS3S καί-C πλημμελέω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF

7 ἐκἀγορεύω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF ὅς- --ASF ποιέω-VAI-AAI3S καί-C ἀποδίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF πλημμέλεια-N1A-ASF ὁ- A--ASN κεφάλαιον-N2N-ASN καί-C ὁ- A--ASN ἐπίπεμπτος-A1A-ASN αὐτός- D--GSN προςτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN καί-C ἀποδίδωμι-VF--FAI3S τίς- I--DSM πλημμελέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM

8 ἐάν-C δέ-X μή-D εἰμί-V9--PAS3S ὁ- A--DSM ἄνθρωπος-N2--DSM ὁ- A--NSM ἀγχιστεύω-V1--PAPNSM ὥστε-C ἀποδίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASN πλημμέλημα-N3M-ASN πρός-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASN πλημμέλημα-N3M-ASN ὁ- A--ASN ἀποδίδωμι-V8--PMPASN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM εἰμί-VF--FMI3S πλήν-P ὁ- A--GSM κριός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἱλασμός-N2--GSM διά-P ὅς- --GSM ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DSM περί-P αὐτός- D--GSM

9 καί-C πᾶς-A1S-NSF ἀπαρχή-N1--NSF κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἁγιάζω-V1--PMPAPN ἐν-P υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅσος-A1--APN ἄν-X προςφέρω-V1--PAS3P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM αὐτός- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S

10 καί-C ἕκαστος-A1--GSN ὁ- A--APN ἁγιάζω-VT--XMPAPN αὐτός- D--GSM εἰμί-VF--FMI3S ἀνήρ-N3--NSM ὅς- --NSM ἐάν-C δίδωμι-VO--AAS3S ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM αὐτός- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S

11 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

12 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἀνήρ-N3--GSM ἀνήρ-N3--GSM ἐάν-C παραβαίνω-VZ--AAS3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF αὐτός- D--GSM καί-C παραὁράω-VB--AAS3S αὐτός- D--ASM ὑπερὁράω-VB--AAPNSF

13 καί-C κοιμάω-VC--APS3S τις- I--NSM μετά-P αὐτός- D--GSF κοίτη-N1--ASF σπέρμα-N3M-GSN καί-C λανθάνω-VB--AAS3S ἐκ-P ὀφθαλμός-N2--GPM ὁ- A--GSM ἀνήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSF καί-C κρύπτω-VA--AAS3S αὐτός- D--NSF δέ-X εἰμί-V9--PAS3S μιαίνω-VM--XMPNSF καί-C μάρτυς-N3--NSM μή-D εἰμί-V9--IAI3S μετά-P αὐτός- D--GSF καί-C αὐτός- D--NSF μή-D εἰμί-V9--PAS3S συνλαμβάνω-VP--XMPNSF

14 καί-C ἐπιἔρχομαι-VB--AAS3S αὐτός- D--DSM πνεῦμα-N3M-NSN ζήλωσις-N3I-GSF καί-C ζηλόω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSF δέ-X μιαίνω-VM--XMI3S ἤ-C ἐπιἔρχομαι-VB--AAS3S αὐτός- D--DSM πνεῦμα-N3M-NSN ζήλωσις-N3I-GSF καί-C ζηλόω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSF δέ-X μή-D εἰμί-V9--PAS3S μιαίνω-VM--XMPNSF

15 καί-C ἄγω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM καί-C προςφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN περί-P αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASN δέκατος-A1--ASN ὁ- A--GSN οιφι-N---GSN ἄλευρον-N2N-ASN κρίθινος-A1--ASN οὐ-D ἐπιχέω-VF2-FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN ἔλαιον-N2N-ASN οὐδέ-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN λίβανος-N2--ASM εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X θυσία-N1A-NSF ζηλοτυπία-N1A-GSF θυσία-N1A-NSF μνημόσυνον-N2N-GSN ἀναμιμνήσκω-V1--PAPNSF ἁμαρτία-N1A-ASF

16 καί-C προςἄγω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἵστημι-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

17 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὕδωρ-N3--ASN καθαρός-A1A-ASN ζάω-V3--PAPASN ἐν-P ἀγγεῖον-N2N-DSN ὀστράκινος-A1--DSN καί-C ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSF εἰμί-V9--PAPGSF ἐπί-P ὁ- A--GSN ἔδαφος-N3E-GSN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐνβάλλω-VF2-FAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN

18 καί-C ἵστημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C ἀποκαλύπτω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF καί-C δίδωμι-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ὁ- A--GSN μνημόσυνον-N2N-GSN ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ὁ- A--GSF ζηλοτυπία-N1A-GSF ἐν-P δέ-X ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPGSM οὗτος- D--GSM

19 καί-C ὁρκίζω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C εἶπον-VF2-FAI3S ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF εἰ-C μή-D κοιμάω-VM--XMI3S τις- I--NSM μετά-P σύ- P--GS εἰ-C μή-D παραβαίνω-VX--XAI2S μιαίνω-VC--APN ὑπό-P ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM ὁ- A--ASM σεαυτοῦ- D--GSF ἀθῷος-A1A-NSF εἰμί-V9--PAD2S ἀπό-P ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPGSM οὗτος- D--GSM

20 εἰ-C δέ-X σύ- P--NS παραβαίνω-VX--XAI2S ὑπό-P ἀνήρ-N3--GSM εἰμί-V9--PAPNSF ἤ-C μιαίνω-VM--XMI2S καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S τις- I--NSM ὁ- A--ASF κοίτη-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἐν-P σύ- P--DS πλήν-P ὁ- A--GSM ἀνήρ-N3--GSM σύ- P--GS

21 καί-C ὁρκίζω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ἐν-P ὁ- A--DPM ὅρκος-N2--DPM ὁ- A--GSF ἀρά-N1A-GSF οὗτος- D--GSF καί-C εἶπον-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF δίδωμι-VO--AAO3S κύριος-N2--NSM σύ- P--AS ἐν-P ἀρά-N1A-DSF καί-C ἐνόρκιος-N2--ASM ἐν-P μέσος-A1--DSN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN δίδωμι-VO--AAN κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM μηρός-N2--ASM σύ- P--GS διαπίπτω-VX--XAPASM καί-C ὁ- A--ASF κοιλία-N1A-ASF σύ- P--GS πρήθω-VM--XMPASF

22 καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--ASN ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPASN οὗτος- D--ASN εἰς-P ὁ- A--ASF κοιλία-N1A-ASF σύ- P--GS πρήθω-VA--AAN γαστήρ-N3--ASF καί-C διαπίπτω-VB--AAN μηρός-N2--ASM σύ- P--GS καί-C εἶπον-VF2-FAI3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF γίγνομαι-VB--AMO3S γίγνομαι-VB--AMO3S

23 καί-C γράφω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--APF ἀρά-N1A-APF οὗτος- D--APF εἰς-P βιβλίον-N2N-ASN καί-C ἐκἀλείφω-VF--FAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPGSM

24 καί-C ποτίζω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPGSM καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--ASN ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPASN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM

25 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐκ-P χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ὁ- A--GSF ζηλοτυπία-N1A-GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C προςφέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF πρός-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN

26 καί-C δράσσομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF ὁ- A--ASN μνημόσυνον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C μετά-P οὗτος- D--APN ποτίζω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN

27 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S μιαίνω-VM--XMPNSF καί-C λήθη-N1--DSF λανθάνω-VB--AAS3S ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSF καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM ὁ- A--ASN ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPASN καί-C πρήθω-VF--FPI3S ὁ- A--ASF κοιλία-N1A-ASF καί-C διαπίπτω-VF2-FMI3S ὁ- A--NSM μηρός-N2--NSM αὐτός- D--GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF εἰς-P ἀρά-N1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM αὐτός- D--GSF

28 ἐάν-C δέ-X μή-D μιαίνω-VC--APS3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF καί-C καθαρός-A1A-NSF εἰμί-V9--PAS3S καί-C ἀθῷος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S καί-C ἐκσπερματίζω-VF--FAI3S σπέρμα-N3M-ASN

29 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὁ- A--GSF ζηλοτυπία-N1A-GSF ὅς- --DSM ἐάν-C παραβαίνω-VZ--AAS3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὑπό-P ἀνήρ-N3--GSM εἰμί-V9--PAPNSF καί-C μιαίνω-VC--APS3S

30 ἤ-C ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --DSM ἐάν-C ἐπιἔρχομαι-VB--AAS3S ἐπί-P αὐτός- D--ASM πνεῦμα-N3M-NSN ζηλώσις-N3I-GSF καί-C ζηλόω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἵστημι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C ποιέω-VF--FAI3S αὐτός- D--DSF ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM νόμος-N2--ASM οὗτος- D--ASM

31 καί-C ἀθῷος-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἀπό-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ἐκεῖνος- D--NSF λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF αὐτός- D--GSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10038

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10038. 'You shall burn with fire outside the camp' means that those things must be banished to hell and be consumed by the evils of self-love. This is clear from the meaning of 'burning with fire' as consuming by means of the evils of self-love, for 'burning' means consuming or devouring and 'fire' the evil of self-love (for these meanings of 'burning' and 'fire', see 1297, 5071, 5215, 6314, 6832, 7324, 7575, 9141, 9434); and from the meaning of 'the camp' as heaven and the Church, and in the contrary sense the place where heaven and the Church do not exist, thus where hell exists, dealt with below. The reason why 'being burned with fire' means being consumed by the evils of self-love is that that love consumes every good or truth of faith. Scarcely anyone at the present day knows that self-love does this, nor consequently that this love constitutes hell with a person and that it is what should be understood by hell-fire.

[2] There are two fires of life that exist with a person; one is self-love, the other is love to God. Those in whom self-love predominates cannot be governed by love to God, for those loves are opposites. They are opposites because self-love gives rise to all evils, which are contempt for others in comparison with self, enmity towards those who do not treat oneself favourably, and in the end to hatred, vengeance, brutality, and cruelty; and these evils act in total opposition to Divine influx, consequently annihilate truths and forms of the good of faith and charity, these being the things that flow in from the Lord. Anybody who stops to reflect may know that everyone's love is the fire of his life - for without love there is no life, and the character of the love determines that of the life - and therefore that self-love gives rise to evils of every kind, doing so in the measure that he has only himself in view, that is, self-love reigns in him. The worst kind of self-love is the love of dominion over others for selfish reasons, that is, the love of possessing dominion solely for the sake of position and gain. Those in whom that love predominates may, it is true, make profession of faith and charity, but they do so with their lips, not with their heart; indeed the worst among them look on the things that belong to faith and charity, thus the holy things of the Church, as means to their own ends. But self-love and all the different types of it, also the evils that gush out of it, and the condition of the selfish in the next life, must in the Lord's Divine mercy be stated in detail somewhere else. They have been referred to here to enable people to know what 'being burned with fire outside the camp' means.

[3] The fact that 'the camp' where the children of Israel were encamped represented heaven and the Church, and therefore that 'outside the camp' represented the place where heaven and the Church did not exist, thus where hell was, becomes clear from those places in the Word which mention the camp and the encampment of the children of Israel in the wilderness, such as the following in Moses,

The children of Israel shall camp, [every] man by his own camp, and [every] man by his own standard, according to their armies. And the Levites shall camp around the dwelling-place of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel. Numbers 1:52-53; 2:2.

In addition, Numbers 2:1-end says that the tribes of Judah, Issachar, and Zebulun encamped to the east; the tribes of Reuben, Simeon, and Gad to the south; the tribes of Ephraim, Manasseh, and Benjamin to the west; and the tribes of Dan, Asher, and Naphtali to the north. But the Levites were in the middle of their camps. The like applied when they set out on their journeys, Numbers 2:17; 10:1-end. The reason why their encampments were arranged in that kind of order was so that they might represent heaven and the Church, 9320 (end). Moreover the tribes according to which the children of Israel set up their camps represented all the forms of good and all the truths in their entirety that belonged to heaven and the Church, 3858, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397, 6640, 7836, 7891, 7996, 7997. This explains why it says that Jehovah dwells in the middle of the camps, Numbers 5:3, and that He walks in the middle of them and they will therefore be holy, Deuteronomy 23:14, and why, in the prophecy uttered by Balaam, when he saw Israel dwelling according to their tribes, he said, How good are your tabernacles, O Jacob, and your dwelling-places, O Israel! Numbers 24:2-3, 5.

[4] Since heaven and the Church was represented by the camp it follows that 'outside the camp' meant the place where neither heaven nor the Church existed, thus where hell was. That is why everyone who was unclean and also anyone who was guilty was sent out there, as may be recognized from the following,

You shall send out of the camp everyone who is leprous, and everyone suffering a discharge, and everyone unclean on account of a soul 1 . Whether they are male or female 2 you shall send them outside the camp, so that they may not defile the camps, in the middle of which Jehovah dwells. Numbers 5:2-3; Leviticus 13:45-46.

A man who is not clean by reason of an accident in the night shall go outside the camp and not come into the middle of the camp. When he has washed himself with water and the sun has set he shall enter the camp. There shall be a space for you outside the camp where you may go out, and you shall cover your excrement by means of a spade 3 , since Jehovah walks in the middle of the camp. Therefore the camp shall be holy. Deuteronomy 23:10-14.

And the stoning of people was done outside the camp, Leviticus 24:14; Numbers 15:35-36.

From all this it is now clear that 'you shall burn with fire the flesh, skin, and dung of the young bull, outside the camp' means that evils, meant by these things, must be banished to hell.

[5] The same thing as was represented by the camp and the area outside it was also represented by the land of Canaan and the lands around it after that land had been divided up as inheritances among the children of Israel. This is why in the Word 'the land of Canaan' or simply 'the land' means heaven and the Church, and 'the children of Israel' those who are in heaven and the Church. For the meaning of 'the land' as heaven and the Church, see the places referred to in 9325; and for that of 'the children of Israel' as those who are there, 9340.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. unclean through contact with a dead body

2. literally, From male even to female

3. literally, peg or nail

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.