Bible

 

Numbers 3

Studie

   

1 καί-C οὗτος- D--NPF ὁ- A--NPF γένεσις-N3I-NPF *ἀαρών-N---GSM καί-C *μωυσῆς-N1M-GSM ἐν-P ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM ἐν-P ὄρος-N3E-DSN *σινα-N---GS

2 καί-C οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN ὄνομα-N3M-NPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἀαρών-N---GSM πρωτότοκος-A1B-NSM *ναδαβ-N---NSM καί-C *αβιουδ-N---NSM *ελεαζαρ-N---NSM καί-C *ιθαμαρ-N---NSM

3 οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN ὄνομα-N3M-NPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM ἀλείφω-VAI-AMPNPM ὅς- --APM τελειόω-VAI-AAI3P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GPM ἱερατεύω-V1--PAN

4 καί-C τελευτάω-VAI-AAI3S *ναδαβ-N---ASM καί-C *αβιουδ-N---ASM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM προςφέρω-V1--PAPGPM αὐτός- D--GPM πῦρ-N3--ASN ἀλλότριος-A1A-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF *σινα-N---DS καί-C παιδίον-N2--NPN οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DPM καί-C ἱερατεύω-VAI-AAI3S *ελεαζαρ-N---NSM καί-C *ιθαμαρ-N---NSM μετά-P *ἀαρών-N---ASM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GPM

5 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

6 λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF *λευί-N---GSM καί-C ἵστημι-VF--FAI2S αὐτός- D--APM ἐναντίον-P *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM καί-C λειτουργέω-VF--FAI3P αὐτός- D--DSM

7 καί-C φυλάσσω-VF--FAI3P ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἔναντι-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἐργάζομαι-V1--PMN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF

8 καί-C φυλάσσω-VF--FAI3P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3--APN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF

9 καί-C δίδωμι-VF--FAI2S ὁ- A--APM *λευίτης-N1M-APM *ἀαρών-N---DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ὁ- A--DPM ἱερεύς-N3V-DPM δόμα-N3M-ASN δίδωμι-VM--XMPNPM οὗτος- D--NPM ἐγώ- P--DS εἰμί-V9--PAI3P ἀπό-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

10 καί-C *ἀαρών-N---ASM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM καταἵστημι-VF--FAI2S ἐπί-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C φυλάσσω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF ἱερατεία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κατά-P ὁ- A--ASM βωμός-N2--ASM καί-C ἔσω-D ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN καί-C ὁ- A--NSM ἀλλογενής-A3H-NSM ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S

11 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

12 καί-C ἐγώ- P--NS ἰδού-I λαμβάνω-VX--XAI1S ὁ- A--APM *λευίτης-N1M-APM ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀντί-P πᾶς-A3--GSM πρωτότοκος-A1B-GSM δια ἀναοἴγω-V1--PAPGSM μήτρα-N1A-ASF παρά-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM λύτρον-N2N-APN αὐτός- D--GPM εἰμί-VF--FMI3P καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐγώ- P--DS ὁ- A--NPM *λευίτης-N1M-NPM

13 ἐγώ- P--DS γάρ-X πᾶς-A3--NSN πρωτότοκος-A1B-NSN ἐν-P ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF πατάσσω-VAI-AAI1S πᾶς-A3--NSN πρωτότοκος-A1B-NSN ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἁγιάζω-VAI-AAI1S ἐγώ- P--DS πᾶς-A3--NSN πρωτότοκος-A1B-NSN ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GSM ἕως-P κτῆνος-N3E-GSN ἐγώ- P--DS εἰμί-VF--FMI3P ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

14 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF *σινα-N---GS λέγω-V1--PAPNSM

15 ἐπισκέπτω-VA--AAN ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *λευί-N---GSM κατά-P οἶκος-N2--APM πατριά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM κατά-P συγγένεια-N1A-GSF αὐτός- D--GPM πᾶς-A3--NSN ἀρσενικός-A1--NSN ἀπό-P μηνιαῖος-A1A-GSM καί-C ἐπάνω-D ἐπισκέπτω-VA--AMD2P αὐτός- D--APM

16 καί-C ἐπισκέπτω-VAI-AMI3P αὐτός- D--APM *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ἀαρών-N---NSM διά-P φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM συντάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM κύριος-N2--NSM

17 καί-C εἰμί-V9--IAI3P οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *λευί-N---GSM ἐκ-P ὄνομα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM *γεδσων-N---NSM *κααθ-N---NSM καί-C *μεραρι-N---NSM

18 καί-C οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN ὄνομα-N3M-NPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *γεδσων-N---GSM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM *λοβενι-N---NSM καί-C *σεμεϊ-N---NSM

19 καί-C υἱός-N2--NPM *κααθ-N---GSM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM *αμραμ-N---NSM καί-C *ισσααρ-N---NSM *χεβρων-N---NSM καί-C *οζιηλ-N---NSM

20 καί-C υἱός-N2--NPM *μεραρι-N---GSM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM *μοολι-N---NSM καί-C *μουσι-N---NSM οὗτος- D--NPM εἰμί-V9--PAI3P δῆμος-N2--NPM ὁ- A--GPM *λευίτης-N1M-GPM κατά-P οἶκος-N2--APM πατριά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM

21 ὁ- A--DSM *γεδσων-N---DSM δῆμος-N2--NSM ὁ- A--GSM *λοβενι-N---GSM καί-C δῆμος-N2--NSM ὁ- A--GSM *σεμεϊ-N---GSM οὗτος- D--NPM δῆμος-N2--NPM ὁ- A--GSM *γεδσων-N---GSM

22 ὁ- A--NSF ἐπίσκεψις-N3I-NSF αὐτός- D--GPM κατά-P ἀριθμός-N2--ASM πᾶς-A3--GSM ἀρσενικός-A1--GSM ἀπό-P μηνιαῖος-A1A-GSM καί-C ἐπάνω-D ὁ- A--NSF ἐπίσκεψις-N3I-NSF αὐτός- D--GPM ἑπτακισχίλιοι-A1A-NPM καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM

23 καί-C υἱός-N2--NPM *γεδσων-N---GSM ὀπίσω-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF παρά-P θάλασσα-N1S-ASF παρα ἐνβάλλω-VF2-FAI3P

24 καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM οἶκος-N2--GSM πατριά-N1A-GSF ὁ- A--GSM δῆμος-N2--GSM ὁ- A--GSM *γεδσων-N---GSM *ελισαφ-N---NSM υἱός-N2--NSM *λαηλ-N---GSM

25 καί-C ὁ- A--NSF φυλακή-N1--NSF υἱός-N2--GPM *γεδσων-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ὁ- A--NSF σκηνή-N1--NSF καί-C ὁ- A--NSN κάλυμμα-N3M-NSN καί-C ὁ- A--NSN κατακάλυμμα-N3M-NSN ὁ- A--GSF θύρα-N1A-GSF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

26 καί-C ὁ- A--APN ἱστίον-N2--NPN ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF καί-C ὁ- A--NSN καταπέτασμα-N3M-NSN ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--GSF εἰμί-V9--PAPGSF ἐπί-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF καί-C ὁ- A--NPN κατάλοιπος-A1B-NPN πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἔργον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM

27 ὁ- A--DSM *κααθ-N---DSM δῆμος-N2--NSM ὁ- A--NSM *αμραμις-N---NSM καί-C δῆμος-N2--NSM ὁ- A--NSM *σααρις-N---NSM καί-C δῆμος-N2--NSM ὁ- A--NSM *χεβρωνις-N---NSM καί-C δῆμος-N2--NSM ὁ- A--NSM *οζιηλις-N---NSM οὗτος- D--NPM εἰμί-V9--PAI3P δῆμος-N2--NPM ὁ- A--GSM *κααθ-N---GSM

28 κατά-P ἀριθμός-N2--ASM πᾶς-A3--ASM ἀρσενικός-A1--ASM ἀπό-P μηνιαῖος-A1A-GSM καί-C ἐπάνω-D ὀκτακισχίλιοι-A1A-NPM καί-C ἑξακόσιοι-A1A-NPM φυλάσσω-V1--PAPNPM ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM

29 ὁ- A--NPM δῆμος-N2--NPM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *κααθ-N---GSM παρα ἐνβάλλω-VF2-FAI3P ἐκ-P πλάγιος-A1A-GPM ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF κατά-P λίψ-N3--ASM

30 καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM οἶκος-N2--GSM πατριά-N1A-GPF ὁ- A--GPM δῆμος-N2--GPM ὁ- A--GSM *κααθ-N---GSM *ελισαφαν-N---NSM υἱός-N2--NSM *οζιηλ-N---GSM

31 καί-C ὁ- A--NSF φυλακή-N1--NSF αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSF κιβωτός-N2--NSF καί-C ὁ- A--NSF τράπεζα-N1S-NSF καί-C ὁ- A--NSF λυχνία-N1A-NSF καί-C ὁ- A--NPN θυσιαστήριον-N2N-NPN καί-C ὁ- A--NPN σκεῦος-N3--NPN ὁ- A--GSM ἅγιος-A1A-GSM ὅσος-A1--APN λειτουργέω-V2--PAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPN καί-C ὁ- A--NSN κατακάλυμμα-N3M-NSN καί-C πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN ἔργον-N2N-NPN αὐτός- D--GPN

32 καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ἐπί-P ὁ- A--GPM ἄρχων-N3--GPM ὁ- A--GPM *λευίτης-N1M-GPM *ελεαζαρ-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM καταἵστημι-VMI-XMPNSM φυλάσσω-V1--PAN ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN

33 ὁ- A--DSM *μεραρι-N---DSM δῆμος-N2--NSM ὁ- A--NSM *μοολι-N---NSM καί-C δῆμος-N2--NSM ὁ- A--NSM *μουσι-N---NSM οὗτος- D--NPM εἰμί-V9--PAI3P δῆμος-N2--NPM *μεραρι-N---GSM

34 ὁ- A--NSF ἐπίσκεψις-N3I-NSF αὐτός- D--GPM κατά-P ἀριθμός-N2--ASM πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASM ἀπό-P μηνιαῖος-A1--GSM καί-C ἐπάνω-D ἑξακισχίλιοι-A1A-NPM καί-C πεντήκοντα-M

35 καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM οἶκος-N2--GSM πατριά-N1A-GPF ὁ- A--GSM δῆμος-N2--GSM ὁ- A--GSM *μεραρι-N---GSM *σουριηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *αβιχαιλ-N---GSM ἐκ-P πλάγιος-A1A-GPM ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF παρα ἐνβάλλω-VF2-FAI3P πρός-P βορέας-N1T-ASM

36 ὁ- A--NSF ἐπίσκεψις-N3I-NSF ὁ- A--NSF φυλακή-N1--NSF υἱός-N2--GPM *μεραρι-N---GSM ὁ- A--APF κεφαλίς-N3D-APF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF καί-C ὁ- A--APM μοχλός-N2--APM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APM στῦλος-N2--APM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APF βάσις-N3I-APF αὐτός- D--GSF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3--APN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN αὐτός- D--GPM

37 καί-C ὁ- A--APM στῦλος-N2--APM ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF κύκλος-N2--DSM καί-C ὁ- A--APF βάσις-N3I-APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APM πάσσαλος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM καλός-A1--APM αὐτός- D--GPM

38 καί-C ὁ- A--NPM παρα ἐνβάλλω-V1--PAPNPM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἀπό-P ἀνατολή-N1--GSF *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ἀαρών-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM φυλάσσω-V1--PAPNPM ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ὁ- A--GSM ἅγιος-A1A-GSM εἰς-P ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--NSM ἀλλογενής-A3H-NSM ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S

39 πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF ἐπίσκεψις-N3I-NSF ὁ- A--GPM *λευίτης-N1M-GPM ὅς- --APM ἐπισκέπτω-VAI-AMI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ἀαρών-N---NSM διά-P φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASN ἀπό-P μηνιαῖος-A1A-GSM καί-C ἐπάνω-D δύο-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF

40 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM ἐπισκέπτω-VA--AAN πᾶς-A3--NSN πρωτότοκος-A1B-ASN ἄρσην-A3--ASN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P μηνιαῖος-A1A-GSM καί-C ἐπάνω-D καί-C λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASM ἀριθμός-N2--ASM ἐκ-P ὄνομα-N3M-GSN

41 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S ὁ- A--APM *λευίτης-N1M-APM ἐγώ- P--DS ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἀντί-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN πρωτότοκος-A1B-GPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN ὁ- A--GPM *λευίτης-N1M-GPM ἀντί-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN πρωτότοκος-A1B-GPN ἐν-P ὁ- A--DPN κτῆνος-N3E-DPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

42 καί-C ἐπισκέπτω-VAI-AMI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM πᾶς-A3--ASN πρωτότοκος-A1B-ASN ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM

43 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN πρωτότοκος-A1B-NPN ὁ- A--NPN ἀρσενικός-A1--NPN κατά-P ἀριθμός-N2--ASM ἐκ-P ὄνομα-N3M-GSN ἀπό-P μηνιαῖος-A1A-GSM καί-C ἐπάνω-D ἐκ-P ὁ- A--GSF ἐπίσκεψις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM δύο-M καί-C εἴκοσι-M χιλιάς-N3D-NPF τρεῖς-A3--NPM καί-C ἑβδομήκοντα-M καί-C διακόσιοι-A1A-NPM

44 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

45 λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--APM *λευίτης-N1M-APM ἀντί-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN πρωτότοκος-A1B-GPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN ὁ- A--GPM *λευίτης-N1M-GPM ἀντί-P ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN αὐτός- D--GPM καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐγώ- P--DS ὁ- A--NPM *λευίτης-N1M-NPM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

46 καί-C ὁ- A--APN λύτρον-N2N-APN τρεῖς-A3--GPM καί-C ἑβδομήκοντα-M καί-C διακόσιοι-A1A-GPM ὁ- A--NPM πλεονάζω-V1--PAPNPM παρά-P ὁ- A--APM *λευίτης-N1M-APM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρωτότοκος-A1B-GPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

47 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S πέντε-M σίκλος-N2--APM κατά-P κεφαλή-N1--ASF κατά-P ὁ- A--ASN δίδραγμον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN λαμβάνω-VF--FMI2S εἴκοσι-M ὀβολός-N2--APM ὁ- A--GSM σίκλος-N2--GSM

48 καί-C δίδωμι-VF--FAI2S ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN *ἀαρών-N---DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM λύτρον-N2N-APN ὁ- A--GPM πλεονάζω-V1--PAPGPM ἐν-P αὐτός- D--DPM

49 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN ὁ- A--APN λύτρον-N2N-APN ὁ- A--GPM πλεονάζω-V1--PAPGPM εἰς-P ὁ- A--ASF ἐκλυτρόω-V4--PAS3P ὁ- A--GPM *λευίτης-N1M-GPM

50 παρά-P ὁ- A--GPN πρωτότοκος-A1B-GPN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN χίλιοι-A1A-APM τριακόσιοι-A1A-APM ἑξήκοντα-M πέντε-M σίκλος-N2--APM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASM ἅγιος-A1A-ASM

51 καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APN λύτρον-N2N-APN ὁ- A--GPM πλεονάζω-V1--PAPGPM *ἀαρών-N---DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM διά-P φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3708

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3708. 'And you will break forth towards the sea, and towards the east' means infinite extension of good, while 'towards the north, and towards the south' means infinite extension of truth - thus every state of good and truth. This is clear from the meaning of 'breaking forth' as extension, here infinite extension since it has reference to the Lord; from the meaning of 'the sea' or the west as good which is as yet obscure and so at only an initial stage; from the meaning of 'the east' as bright and so perfected good; from the meaning of 'the north' as truth which is still shrouded in obscurity; and from the meaning of 'the south' as truth bathed in light.

[2] Many references are made in the Word to the sea or west, the east, the north, and the south. But because nobody up to now has known that, as with every other single expression, these possessed an internal sense in which they did not mean things to do with the world, as they do in the sense of the letter, but spiritual and celestial things, and that in the highest sense those expressions meant Divine things belonging to the Lord Himself, what else could people have known therefore other than that west, east, north, and south are used in the Word simply to mean the four quarters? What else other than that 'breaking forth' towards those four quarters means a multiplying? But the fact that they do not mean the four quarters or the multiplying of any group of people, but states of good and truth, and the extension of these, may become clear from all the places in the Word, especially those in the Prophets, where reference is made to them. For what west, east, north, or south are is totally unknown in heaven. There the Sun, which is the Lord - unlike the sun of this world which rises and sets, reaching its highest point at midday and its lowest at night - is visible all the time, though how visible depends on the states of those receiving its light; for the light from it holds wisdom and intelligence within it, see 1619-1632, 2776, 3138, 3167, 3190, 3195, 3222, 3223, 3339, 3341, 3485, 3636, 3643. Consequently it is visible to each individual according to the wisdom and intelligence existing with him. Among those with whom good and truth are present - which are warmth and light, but of the celestial and spiritual kind - the sun is as it is when rising and at midday; but among those with whom good and truth are not present the sun is as it is when setting and at night. From this it is evident that in the internal sense of the Word 'east, south, west, and north' means states of good and truth.

[3] It should be recognized that the Word does not use only the four quarters, as indicated, to describe states of good and truth. It also uses both the annual seasons or states of spring, summer, autumn, and winter, and the daily times or states of morning, midday, evening, and night. These are used for a similar purpose; but when the subject is the extension of good and truth, the four quarters are employed to describe it. What each one means specifically however may be seen from the places where they are mentioned in the Word. 'East' means the Lord and also the good of love and charity, which comes from the Lord, as shown already in 101, 1250, 3249, and 'south' means the truth bathed in light, in 1458, 3195.

[4] But what 'west' and what 'north' mean in the genuine sense, and what they mean in the contrary sense, may be seen from the following places: In Isaiah,

Fear not, for I am with you; from the east I will bring your seed, and from the west I will gather you. I will say to the north, Give up; and to the south, Do not withhold. Bring My sons from afar and My daughters from the end of the earth. Isaiah 43:5-6

This refers to a new spiritual Church, meant here by Jacob and Israel. 'Bringing the seed from the east and gathering from the west' stands for people governed by good; 'saying to the north, Give up; and to the south, Do not withhold' stands for those governed by truth.

[5] In David,

The redeemed of Jehovah will speak, whom He has redeemed from the hand of the enemy and gathered together out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea. They wandered in the wilderness, in a desolate way; they did not find an inhabited city. 1 Psalms 107:2-4.

This refers to people who are without knowledge of good and truth. 'From the east and from the west' stands for those without knowledge of good, 'from the north and from the sea' for those without knowledge of truth. Those without knowledge of good are referred to as 'wandering in the wilderness', and those without knowledge of truth as doing so 'in a desolate way'. And those without knowledge of both are referred to as their not finding an inhabited city - 'a city' meaning doctrinal teaching consisting of truth, see 402, 2449, 2943, 3216, and 'a habitation' being used in reference to good, 268, 2451, 2712.

[6] In Isaiah,

Behold, these will come from afar, and behold, those from the north and from the west, and those from the land of Sinim. Isaiah 49:12.

'The north' stands for people in obscurity as regards truth, 'the west' for those in obscurity as regards good. They are said 'to come from afar' because they are remote from the light which flows from the Lord.

[7] In Amos,

Behold, the days are going to come in which I will send a famine on the land. And they will wander from sea to sea, and from the north even to the east they will run to and fro to seek the Word of Jehovah, and will not find it. Amos 8:11-12.

'A famine' stands for a lack and absence of cognitions, 1460, 3364. 'Wandering from sea to sea' stands for searching for the place where cognitions may be found - 'seas' meaning cognitions in general, 28, 2850. 'Running to and fro from the north even to the east' stands for going from those cognitions that are in obscurity to cognitions that are in the light. As regards cognitions being meant, this is evident because the words 'to seek the Word of God and will not find it' are used.

[8] In Jeremiah,

Proclaim these words towards the north, and say, Return, backsliding Israel; I will not cause My face to fall upon you, for I am merciful. In those days the house of Judah will go to the house of Israel, and together they will come out of the north land over the land I gave as a heritage to your fathers. Jeremiah 3:12, 18.

This refers to the restoration of the Church from among the gentiles. 'The north' stands for people without knowledge of truth but who lead a good life. It is evident that neither the north nor the north land is meant here for the reason that Israel did not exist any longer.

[9] In the same prophet,

The living Jehovah who caused the children of Israel to come up out of the north land. Jeremiah 16:15.

'North' in a similar way stands for being without knowledge of truth. In the same prophet,

Behold, I am bringing them from the north land, and I will gather them from the furthest parts of the earth, among them the blind one and the lame. Jeremiah 31:8.

The 'north land' stands for no knowledge of good because of no knowledge of truth. Now because the land of Canaan represented the Lord's kingdom - and therefore also represented good, see above in 3705 - and places within that land, such as Zion and Jerusalem, represented inmost good to which truth was joined, the places which lay away from that land consequently represented obscurity so far as good and truth were concerned. Everything that lies in obscurity is called 'the north land' and also 'the furthest parts of the earth'.

[10] In addition to this, since all good that flows in with light from the Lord is confined within man's obscurity, the north is also called 'an assembly' as in Isaiah,

You said in your heart, I will go up the heavens, above the stars of God I will raise my throne, and I will sit on the mount of assembly, in the furthest parts of the north. Isaiah 14:13.

In the same prophet,

Wail, O gate; cry, O city; you have melted away, O Philistia, all of you, for smoke comes from the north, and not a solitary person in the assemblies. Isaiah 14:31.

In David,

Great is Jehovah and greatly to be praised in the city of our God, the mountain of His holiness - the joy of all the earth, Mount Zion, the furthest parts of the north, the city of the great King. Psalms 48:1-2.

And again in the same author,

The heavens are Yours, the earth also is Yours. The world and the fullness of it You have founded; the north and the right hand 2 You have created. Psalms 89:11-12.

'The north' here stands for those who are more remote from the light of good and truth, 'the right hand' for those who are closer to them. For the latter are on the Lord's right hand, see 1274, 1276.

[11] In Zechariah,

He saw four chariots coming out between two mountains of bronze. The horses coupled to them were reddish, black, white, and mottled - strong ones. The angel said, These are the four winds of heaven, which go forth from standing before the Lord of the whole earth, the black horses going into the north land; and the white have gone out after them, and the mottled have gone out into the south land. Those going towards the north land have caused My spirit to rest on the north land. Zechariah 6:1-8.

'Chariots coming out between two mountains of bronze' stands for matters of doctrine concerning good. For 'chariots' means matters of doctrine, as will be shown elsewhere, while 'a mountain' means love, see 795, 1430, 2722, and two mountains therefore two kinds of love - celestial love, which is love to the Lord, and spiritual love, which is love towards the neighbour. 'Bronze' is good originating in those loves as it exists within the natural, 425, 1551; 'horses' things of the understanding, and so an understanding of matters of doctrine concerning good, 2760-2762, 3217; 'the south land' stands for people who possess cognitions of good and truth, 1458, 3195, 'the north land' for those who are without knowledge of good and truth but who lead a good life, as upright gentiles do among whom, when a new Church is established, God's Spirit is said to rest.

[12] In Jeremiah,

Jehovah who brought up and led back the seed of the house of Israel out of the land towards the north and out of all the lands to where I have driven them, so that they might dwell on their own land. Jeremiah 23:8.

'Out of the land towards the north' stands for away from the obscurity that is due to a lack of knowledge about what is good and true. In the same prophet,

Can one break iron, iron from the north, and bronze? Jeremiah 15:12.

'Iron' stands for natural truth, 425, 426, 'bronze' for natural good, 425, 1551. These are said to come 'from the north' because they derive from the natural which, though lying in obscurity compared with other degrees, serves as the outer limit of these. It is evident without explanation that this prophetic utterance does not mean the use of iron and bronze from the north, for what would be Divine about that, indeed what connection would it have with what goes before and after if no more than iron and bronze from there were meant?

[13] In Matthew,

I tell you that many will come from the east and from the west and will recline with Abraham, Isaac, and Jacob. Matthew 8:11; Luke 13:29.

'Many from the east and from the west' stands for those who possess cognitions and lead a good life, and also for those who are in obscurity and have no knowledge of such cognitions; and so it stands for people inside the Church and those outside it. It has been stated above that states of good are meant by the east and the west. 'Reclining with Abraham, Isaac, and Jacob' means being with the Lord, see 3305 (end). And the Prophets in a similar way speak of people coming from east and west who are going to be with the Lord in His kingdom or Church, as in Isaiah,

From the east I will bring your seed, and from the west I will gather you. Isaiah 43:5.

Elsewhere in the same prophet,

They will fear the name of Jehovah from the west, and His glory from the east. Isaiah 59:19.

Elsewhere in the same,

From the rising of the sun and from its setting they will know that there is none besides Me; I am Jehovah and there is no one else. Isaiah 45:6.

Elsewhere in the same,

I will stir up one from the north, and he will come; from the rising of the sun he will call on My name. Isaiah 41:25.

[14] In addition one may see that east, west, south, and north have these meanings from the following: The Construction of the Tabernacle; The Children of Israel when they were encamped and when they journeyed; The Description of the Land of Canaan; also, The Description of the New Temple, New Jerusalem, and New Land:

THE CONSTRUCTION OF THE TABERNACLE

Everything in it was positioned according to the four quarters, see Exodus 38 - what went on the east and west sides, and what on the south and north, is stated in Exodus 26:18, 20, 22, 27; 27:9, 12, 13; and the requirement that the lampstand was to be placed towards the south across from the table, the table itself being on the north side, Exodus 26:35; 40:22.

[15] THE CHILDREN OF ISRAEL WHEN THEY WERE ENCAMPED AND WHEN THEY JOURNEYED

Here also positions were determined according to the four quarters. That is to say, they encamped around the Tent of Meeting, with the tribes of Judah, Issachar, and Zebulun towards the east; the tribes of Reuben, Simeon, and Gad towards the south; the tribes of Ephraim, Manasseh, and Benjamin towards the west; and the tribes of Dan, Asher, and Naphtali towards the north, Numbers 2:1- end. In addition to this, the Levites encamped with the Gershonites towards the west, the Kohathites towards the south, the Merarites towards the north; and Moses, Aaron and his sons in front of the Tabernacle towards the east, Numbers 3:23-38. In this way the heavenly order which in the Lord's kingdom exists in accordance with states of good and truth was represented. Towards the south side also they were to sound the call for them to begin their journeys, Numbers 10:6. And even as they took up specific positions when they encamped, so they did when they journeyed, Numbers 2:34.

[16] THE DESCRIPTION OF THE LAND OF CANAAN

First Moses described its border lands - those indeed in the south, those in the west, those in the north, and those in the east, Numbers 34:2-12, as they were again described when the land had been apportioned to the tribes by lot, in Joshua 15 Chapters-19 of Joshua. From these circumstances, and also from the most ancient people who dwelt in the land of Canaan, all places in that land became representatives and meaningful signs determined by their position, distance, and boundaries in relation to the four quarters, 1607, 1866.

[17] THE DESCRIPTION OF THE NEW TEMPLE, NEW JERUSALEM, AND NEW LAND

These also are described in Ezekiel in relation to the four quarters. The structure of the city, for example, started from the south. When dealing with the gateway to the building he says that its sides faced towards the east, towards the north, and towards the south, Ezekiel 40:2, 6, 19, 20-46. When dealing with the measurement of the Temple, he says that its doors looked towards the north and the south, Ezekiel 41:11, while the outer court looked towards the north, the east, the south, and the west, Ezekiel 42:1, 4, 11, 16-19. He also says that the glory of Jehovah the God of Israel came in from the way of the east, Ezekiel 43:1-2, 4. The gates to the outer court are dealt with in Ezekiel 44:1-2, 4; 46:1, 9, 10, 19, 20; and the boundaries of the Holy Land in Chapter 47 - towards the north in verses 15-17, towards the east in verse 18, towards the south in verse 19, towards the west in verse 20; while Chapter 48 specifies in relation to the four quarters the territories allotted to each tribe. And in the description of the Holy Jerusalem it is said that the gates were on the east, north, south, and west, Revelation 21:13. From these references it is quite evident that the four quarters of the world in relation to which those holy things, or representatives of what is holy, were arrayed do not mean in the internal sense the four quarters but states of good and truth within the Lord's kingdom.

[18] In the contrary sense 'the north' and 'the west' mean falsity and evil, as may be seen from the following places: In Jeremiah,

The word of Jehovah came to me a second time, saying, What do you see? I said, I am seeing an open pot with it's face towards the north. And Jehovah said, From the north evil will be opened over all the inhabitants of the land. Lo, I am calling all the families of the north to come. Jeremiah 1:13-15.

In the same prophet,

Set up a standard towards Zion; assemble, stay not, for I am bringing evil from the north, and a great destruction. Jeremiah 4:6.

In the same prophet,

The sound of crashing; behold, it is coming, and a great commotion out of the land of the north to reduce the cities of Judah into a waste. Jeremiah 10:22.

In the same prophet,

In Tekoa sound the trumpet, for evil stares from the north, and great destruction. Behold, a people coming from the land of the north, a mighty nation will be stirred up from the furthest parts of the earth. Jeremiah 6:1, 22.

In the same prophet,

I took the cup from Jehovah's hand and made all the nations drink it - Jerusalem and the cities of Judah, and its kings, Pharaoh king of Egypt, and the whole western crowd; all the kings of Arabia, and all the kings of the west, dwelling in the wilderness, and all the kings of the north, far and near. Jeremiah 25:17-26.

[19] In the same prophet,

The swift will not flee away, nor the strong man escape. Northwards on the bank of the River Euphrates they have stumbled and fallen. Who is this coming up like a river? Egypt comes up like the river, for he said, I will go up, I will cover the earth, I will destroy the city and those who dwell in it. But that day is to the Lord Jehovih Zebaoth a day of vengeance - for the Lord Jehovih Zebaoth holds a sacrifice in the land of the north by the River Euphrates. A very beautiful heifer is Egypt, but destruction from the north has come. The daughter of Egypt has been put to shame; she has been delivered into the hand of a people from the north. Jeremiah 46:6-10, 20, 24.

In the same prophet,

Thus said Jehovah, Behold, waters rising out of the north which are like a deluging stream, and they will deluge the land and all that fills it, the city and those who dwell in it. Jeremiah 47:2.

[20] In the same prophet,

[The word which] Jehovah spoke against Babel: There will come up against her a nation from the north, which will make her land a desolation so that none may dwell in it. Jeremiah 50:1, 3.

In the same prophet,

Behold, I am stirring up and bringing up against Babel an assembly of great nations out of the north land, and they will array themselves against her; from there she will be taken. Behold, a people coming out of the north, a mighty nation, and many kings will be stirred up from the furthest parts of the earth. Jeremiah 50:9, 41.

In the same prophet,

Then the heavens and the earth, and all that is in them, will sing over Babel, because those who lay waste will come out of the north. Jeremiah 51:48.

In Ezekiel,

Say to Gog, You will come out of your place from the furthest parts of the north, you and many peoples with you. You will come up against My people Israel, like a cloud to cover the land. Ezekiel 38:14-16.

In the same prophet,

Behold, I am against you, O Gog, the prince. I will make you turn back and will split you into six, and make you come up from the furthest parts of the north and bring you onto the mountains of Israel. On the mountains of Israel you will fall. On the surface of the field you will fall. Ezekiel 39:1-2, 4-5.

In Zechariah,

Ho! Flee from the land of the north, says Jehovah, for like the four winds of the heavens I will spread you abroad. Ho, Zion! escape, you who dwell with the daughter of Babel. Zechariah 2:6-7.

[21] These quotations show what 'the north' means in the contrary sense, namely falsity which is the source of evil, or falsity which is the result of evil. Because falsity which is the source of evil originates in reasoning about Divine things and against Divine things, which reasoning is based on factual knowledge belonging to the natural man, it is called 'a people from the north out of Egypt' - 'Egypt' meaning such factual knowledge, see 1164, 1165, 2588 (end). And because falsity which is the result of evil originates in worship which to outward appearance is holy but interiorly is unholy, it is called 'a nation from the north out of Babel' - 'Babel' meaning such, see 1182, 1283, 1295, 1304, 1306-1308, 1321, 1322, 1326, as well as that which lays waste, 1327. Both types of falsity - that which is the source of evil, and that which is the result of evil - are said to come out of Gog, for 'Gog' is worship consisting in external observances devoid of anything internal, which is idolatrous worship, as at all times was that of the Jews. That 'Gog' means such worship, see 1151.

[22] Out of the obscurity in which the natural man dwells either truth can arise or falsity can do so. When anyone allows himself to be enlightened by means of the Word from the Lord his obscurity is turned into brightness, for the internal path is opened and so influx and communication from the Lord by way of heaven takes place. But when he does not allow himself to be enlightened by means of the Word from the Lord, but by his own intelligence, his obscurity is turned into darkness and so into falsity, for the internal path is closed and no influx and communication from the Lord by way of heaven takes place, apart from such as enables him to be seen outwardly to be human, when he thinks and so speaks from evil and falsity. This is why 'the north' means truth with those who allow themselves to be enlightened, falsity with those who do not. For the former come up from obscurity, that is, they are raised up to light, but the latter go down from obscurity, that is, remove themselves from light. The former are accordingly brought into [the light of] the south, the latter into [the gloom of] Tartarus.

[23] The fact that 'the north' means the thick darkness of falsity and 'the south' the light of truth is quite evident in Daniel where the ram and the he-goat are the subject, and also where the king of the south and the king of the north are. Referring to the ram and the he-goat it is said that the ram butted with his horns towards the west and towards the north and towards the south, so that none of the beasts could stand before him, and that a he-goat came from the west across the surface of the whole earth, and out of one of his horns there came forth a [little] horn which grew exceedingly towards the south, and towards the east, and towards the glorious [land], Daniel 8:4-5, 9. And referring to the king of the south and the king of the north in the place where 'the king of the south' means those possessing cognitions of truth, and 'the king of the north' those who are governed by falsity, it is said that

After some years they will make an alliance, as a result of which the daughter of the king of the south will come to the king of the north to negotiate equitable terms but her arm will not gain strength. One will rise from that stem who will enter into the fortress of the king of the north and will prevail and will carry [the gods] they have captured into Egypt. The king of the south will come into the kingdom and fight with the king of the north, and the king of the north will return and raise a multitude greater than the former. Many will stand up against the king of the south. The king of the north will come and take the fortified city and destroy much. The king of the south will be stirred up to battle with a great army, but he will not stand, for they will devise plots against him. After that he will return, but it will not be as previously. The people consisting of those who know their God will stand firm. At length, at the time of the end, the king of the south will clash with him; therefore the king of the north will rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen. In the glorious land many will fall. But rumours will terrify him from the east and from the north, so that he goes forth with great fury. He will come to his end, with none to help him. Daniel 11:1-end.

The fact that 'the king of the south' means those who dwell in the light of truth, 'the king of the north' those who first dwell in shade and then in the thick darkness of falsity, may become clear from the details in that chapter. So it is a description of how the state of the Church is in course of time perverted. They are called kings of the south and of the north because 'kings' in the internal sense of the Word means truths, and in the contrary sense falsities, 1672, 2015, 2069, while 'kingdoms' means things that belong to truth, and in the contrary sense those that belong to falsity, 1672, 2547.

Poznámky pod čarou:

1. literally, city of habitation

2. i.e. the south

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.