Bible

 

Numbers 23

Studie

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM ὁ- A--DSM *βαλακ-N---DSM οἰκοδομέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS ἐνταῦθα-D ἑπτά-M βωμός-N2--APM καί-C ἑτοιμάζω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS ἐνταῦθα-D ἑπτά-M μόσχος-N2--APM καί-C ἑπτά-M κριός-N2--APM

2 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *βαλακ-N---NSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *βαλααμ-N---NSM καί-C ἀναφέρω-VAI-AAI3S μόσχος-N2--ASM καί-C κριός-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM βωμός-N2--ASM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM πρός-P *βαλακ-N---ASM παραἵστημι-VH--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C πορεύομαι-VF--FMI1S εἰ-C ἐγώ- P--DS φαίνω-VF2-FMI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐν-P συνάντησις-N3I-DSF καί-C ῥῆμα-N3M-ASN ὅς- --ASN ἐάν-C ἐγώ- P--DS δεικνύω-VF--FMI2S ἀναἀγγέλλω-VF2-FAI1S σύ- P--DS καί-C παραἵστημι-VHI-AAI3S *βαλακ-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM καί-C *βαλααμ-N---NSM πορεύομαι-VCI-API3S ἐπιἐρωτάω-VA--AAN ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM καί-C πορεύομαι-VCI-API3S εὐθύς-A3U-ASF

4 καί-C φαίνω-VDI-API3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *βαλααμ-N---DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM *βαλααμ-N---NSM ὁ- A--APM ἑπτά-M βωμός-N2--APM ἑτοιμάζω-VAI-AAI1S καί-C ἀναβιβάζω-VAI-AAI1S μόσχος-N2--ASM καί-C κριός-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM βωμός-N2--ASM

5 καί-C ἐνβάλλω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ῥῆμα-N3M-ASN εἰς-P ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN *βαλααμ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐπιστρέφω-VD--APPNSM πρός-P *βαλακ-N---ASM οὕτως-D λαλέω-VF--FAI2S

6 καί-C ἀποστρέφω-VDI-API3S πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C ὅδε- D--NSM ἐπιἵστημι-VXI-XAI3S ἐπί-P ὁ- A--GPN ὁλοκαύτωμα-N3M-GPN αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *μωαβ-N---GSM μετά-P αὐτός- D--GSM

7 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S πνεῦμα-N3M-NSN θεός-N2--GSM ἐπί-P αὐτός- D--DSM καί-C ἀναλαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASF παραβολή-N1--ASF αὐτός- D--GSM εἶπον-VBI-AAI3S ἐκ-P *μεσοποταμία-N---GSM μεταπέμπω-VAI-AMI3S ἐγώ- P--AS *βαλακ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *μωαβ-N---GSM ἐκ-P ὄρος-N3E-GPN ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF λέγω-V1--PAPNSM δεῦρο-D ἀράομαι-VA--AMD2S ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASM *ἰακώβ-N---ASM καί-C δεῦρο-D ἐπι καταἀράομαι-VA--AMD2S ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASM *ἰσραήλ-N---ASM

8 τίς- I--ASN ἀράομαι-VA--AMS1S ὅς- --ASM μή-D κατααράομαι-V3--PMI3S κύριος-N2--NSM ἤ-C τίς- I--ASN καταἀράομαι-VA--AMS1S ὅς- --ASM μή-D κατααράομαι-V3--PMI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

9 ὅτι-C ἀπό-P κορυφή-N1--GSF ὄρος-N3E-GPN ὁράω-VF--FMI1S αὐτός- D--ASM καί-C ἀπό-P βουνός-N2--GPM προςνοέω-VA--AAS1S αὐτός- D--ASM ἰδού-I λαός-N2--NSM μόνος-A1--NSM καταοἰκέω-VF--FAI3S καί-C ἐν-P ἔθνος-N3E-DPN οὐ-D συνλογίζω-VS--FAI3S

10 τίς- I--NSM ἐκἀκριβάζομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN *ἰακώβ-N---GSM καί-C τίς- I--NSM ἐκἀριθμέω-VF--FMI3S δῆμος-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ἀποθνήσκω-VB--AAO3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GS ἐν-P ψυχή-N1--DPF δίκαιος-A1A-GPM καί-C γίγνομαι-VB--AMO3S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὡς-C ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN οὗτος- D--GPM

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM πρός-P *βαλααμ-N---ASM τίς- I--ASN ποιέω-VX--XAI2S ἐγώ- P--DS εἰς-P κατάρασις-N3I-ASF ἐχθρός-N2--GPM ἐγώ- P--GS καλέω-VX--XAI1S σύ- P--AS καί-C ἰδού-I εὐλογέω-VX--XAI2S εὐλογία-N1A-ASF

12 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM πρός-P *βαλακ-N---ASM οὐ-D ὅσος-A1--APN ἐάν-C ἐνβάλλω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM εἰς-P ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS οὗτος- D--ASN φυλάσσω-VF--FAI1S λαλέω-VA--AAN

13 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM *βαλακ-N---NSM δεῦρο-D ἔτι-D μετά-P ἐγώ- P--GS εἰς-P τόπος-N2--ASM ἄλλος- D--ASM ἐκ-P ὅς- --GPM οὐ-D ὁράω-VF--FMI2S αὐτός- D--ASM ἐκεῖθεν-D ἀλλά-C ἤ-C μέρος-N3E-ASN τις- I--ASN αὐτός- D--GSM ὁράω-VF--FMI2S πᾶς-A3--APM δέ-X οὐ-D μή-D ὁράω-VB--AAS2S καί-C καταἀράομαι-VA--AMD2S ἐγώ- P--DS αὐτός- D--ASM ἐκεῖθεν-D

14 καί-C παραλαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM εἰς-P ἀγρός-N2--GSM σκοπιά-N1A-ASF ἐπί-P κορυφή-N1--ASF λαξεύω-VM--XMPGSM καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D ἑπτά-M βωμός-N2--APM καί-C ἀναβιβάζω-VAI-AAI3S μόσχος-N2--ASM καί-C κριός-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM βωμός-N2--ASM

15 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM πρός-P *βαλακ-N---ASM παραἵστημι-VH--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF σύ- P--GS ἐγώ- P--NS δέ-X πορεύομαι-VF--FMI1S ἐπιἐρωτάω-VA--AAN ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM

16 καί-C συνἀντάω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *βαλααμ-N---DSM καί-C ἐνβάλλω-VBI-AAI3S ῥῆμα-N3M-ASN εἰς-P ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἀποστρέφω-VD--APD2S πρός-P *βαλακ-N---ASM καί-C ὅδε- D--APN λαλέω-VF--FAI2S

17 καί-C ἀποστρέφω-VDI-API3S πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C ὅδε- D--NSM ἐπιἵστημι-VXI-XAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF ὁλοκαύτωσις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *μωαβ-N---GSM μετά-P αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *βαλακ-N---NSM τίς- I--ASN λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM

18 καί-C ἀναλαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASF παραβολή-N1--ASF αὐτός- D--GSM εἶπον-VBI-AAI3S ἀναἵστημι-VH--AAD2S *βαλακ-N---VSM καί-C ἀκούω-V1--PAD2S ἐνὠτίζομαι-VA--AMD2S μάρτυς-N3--NSM υἱός-N2--NSM *σεπφωρ-N---GS

19 οὐ-D ὡς-C ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM διαἀρτάω-VC--APN οὐδέ-C ὡς-C υἱός-N2--NSM ἄνθρωπος-N2--GSM ἀποεἰλέω-VC--APN αὐτός- D--NSM εἶπον-VA--AAPNSM οὐ-D ποιέω-VF--FAI3S λαλέω-VF--FAI3S καί-C οὐ-D ἐνμένω-VF2-FAI3S

20 ἰδού-I εὐλογέω-V2--PAN παραλαμβάνω-VP--XMI1S εὐλογέω-VF--FAI1S καί-C οὐ-D μή-D ἀποστρέφω-VF--FAI1S

21 οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S μόχθος-N2--NSM ἐν-P *ἰακώβ-N---DSM οὐδέ-C ὁράω-VV--FPI3S πόνος-N2--NSM ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--APN ἔνδοξος-A1B-APN ἄρχων-N3--GPM ἐν-P αὐτός- D--DSM

22 θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐκἄγω-VB--AAPNSM αὐτός- D--APM ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF ὡς-C δόξα-N1S-NSF μονόκερως-N3T-GSM αὐτός- D--DSM

23 οὐ-D γάρ-X εἰμί-V9--PAI3S οἰωνισμός-N2--NSM ἐν-P *ἰακώβ-N---DSM οὐδέ-C μαντεία-N1A-NSF ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM κατά-P καιρός-N2--ASM εἶπον-VC--FPI3S *ἰακώβ-N---DSM καί-C ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM τίς- I--ASN ἐπιτελέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

24 ἰδού-I λαός-N2--NSM ὡς-C σκύμνος-N2--NSM ἀναἵστημι-VF--FMI3S καί-C ὡς-C λέων-N3W-NSM γαυριόω-VC--FPI3S οὐ-D κοιμάω-VC--FPI3S ἕως-C ἐσθίω-VF--FMI2S θήρα-N1A-ASF καί-C αἷμα-N3M-ASN τραυματίας-N1T-GPM πίνω-VF--FMI3S

25 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM πρός-P *βαλααμ-N---ASM οὔτε-C κατάρα-N1A-DPF καταἀράομαι-VF--FMI2S ἐγώ- P--DS αὐτός- D--ASM οὔτε-C εὐλογέω-V2--PAPNSM μή-D εὐλογέω-VA--AAS2S αὐτός- D--ASM

26 καί-C ἀποκρίνω-VC--APPNSM *βαλααμ-N---NSM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *βαλακ-N---DSM οὐ-D λαλέω-VAI-AAI1S σύ- P--DS λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN ὅς- --NSN ἐάν-C λαλέω-VA--AAS3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM οὗτος- D--ASN ποιέω-VF--FAI1S

27 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM πρός-P *βαλααμ-N---DSM δεῦρο-D παραλαμβάνω-VB--AAS1S σύ- P--AS εἰς-P τόπος-N2--ASM ἄλλος- D--ASM εἰ-C ἀρέσκω-VF--FAI3S ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM καί-C καταἀράομαι-VA--AMD2S ἐγώ- P--DS αὐτός- D--ASM ἐκεῖθεν-D

28 καί-C παραλαμβάνω-VBI-AAI3S *βαλακ-N---NSM ὁ- A--ASM *βαλααμ-N---ASM ἐπί-P κορυφή-N1--ASF ὁ- A--GS *φογωρ-N---GS ὁ- A--ASN παρατείνω-V1--PAPASN εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF

29 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαλααμ-N---NSM πρός-P *βαλακ-N---ASM οἰκοδομέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS ὧδε-D ἑπτά-M βωμός-N2--APM καί-C ἑτοιμάζω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS ὧδε-D ἑπτά-M μόσχος-N2--APM καί-C ἑπτά-M κριός-N2--APM

30 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *βαλακ-N---NSM καθάπερ-D εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *βαλααμ-N---NSM καί-C ἀναφέρω-VAI-AAI3S μόσχος-N2--ASM καί-C κριός-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASM βωμός-N2--ASM

   

Komentář

 

Explanation of Numbers 23

Napsal(a) Henry MacLagan

Verses 1-6. On the false worship of those who are in adulterated good, from selfish love most external, in order that there may be, with the man of the true church, aversion from the Lord.

Verses 7-12. But the corrupted understanding which is internally in agreement with the depraved will, is compelled, nevertheless, externally, and yet truly, to show that the good man has conjunction with the Lord.

Verses 13-26. Secondly, the same false worship is continued with the same object; the will and understanding of the corrupted man are more closely conjoined in another state; and they receive revelation again contrary to their wish.

Verses 27-30. And, thirdly, they still desire to make a final effort to shake off the influence of the good and the true, in a state of the interior will, from which they discern that they are about to be quite desolated as to both.