Bible

 

Numbers 15

Studie

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅταν-D εἰςἔρχομαι-VB--AAS2P εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSF κατοίκησις-N3I-GSF σύ- P--GP ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S σύ- P--DP

3 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁλοκαύτωμα-N3M-APN κύριος-N2--DSM ὁλοκάρπωμα-N3M-ASN ἤ-C θυσία-N1A-ASF μεγαλύνω-VA--AAN εὐχή-N1--ASF ἤ-C κατά-P ἑκούσιος-A1A-ASM ἤ-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἑορτή-N1--DPF σύ- P--GP ποιέω-VA--AAN ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM εἰ-C μέν-X ἀπό-P ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN

4 καί-C προςφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM προςφέρω-V1--PAPNSM ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM κύριος-N2--DSM θυσία-N1A-ASF σεμίδαλις-N3I-GSF δέκατος-A1--ASN ὁ- A--GSN οιφι-N---GSN ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN ἐν-P τέταρτος-A1--DSN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN

5 καί-C οἶνος-N2--ASM εἰς-P σπονδή-N1--ASF ὁ- A--ASN τέταρτος-A1--ASN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN ποιέω-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--GSF ὁλοκαύτωσις-N3I-GSF ἤ-C ἐπί-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF ὁ- A--DSM ἀμνός-N2--DSM ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM ποιέω-VF--FAI2S τοσοῦτος- D--ASN κάρπωμα-N3M-ASN ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

6 καί-C ὁ- A--DSM κριός-N2--DSM ὅταν-D ποιέω-V2--PAS2P αὐτός- D--ASM ἤ-C εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN ἤ-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF ποιέω-VF--FAI2S θυσία-N1A-ASF σεμίδαλις-N3I-GSF δύο-M δέκατος-A1--APN ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN ὁ- A--ASN τρίτος-A1--ASN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN

7 καί-C οἶνος-N2--ASM εἰς-P σπονδή-N1--ASF ὁ- A--ASN τρίτος-A1--ASN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN προςφέρω-VF--FAI2P εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

8 ἐάν-C δέ-X ἀπό-P ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM ποιέω-V2--PAS2P εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN ἤ-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF μεγαλύνω-VA--AAN εὐχή-N1--ASF ἤ-C εἰς-P σωτήριον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM

9 καί-C προςφέρω-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM θυσία-N1A-ASF σεμίδαλις-N3I-GSF τρεῖς-A3--APN δέκατος-A1--APN ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN

10 καί-C οἶνος-N2--ASM εἰς-P σπονδή-N1--ASF ὁ- A--ASN ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN κάρπωμα-N3M-ASN ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

11 οὕτως-D ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM μόσχος-N2--DSM ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM ἤ-C ὁ- A--DSM κριός-N2--DSM ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM ἤ-C ὁ- A--DSM ἀμνός-N2--DSM ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM ἐκ-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN ἤ-C ἐκ-P ὁ- A--GPM αἴξ-N3G-GPM

12 κατά-P ὁ- A--ASM ἀριθμός-N2--ASM ὅς- --GPM ἐάν-C ποιέω-VA--AAS2P οὕτως-D ποιέω-VF--FAI2P ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM κατά-P ὁ- A--ASM ἀριθμός-N2--ASM αὐτός- D--GPM

13 πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM αὐτόχθων-N3N-NSM ποιέω-VF--FAI3S οὕτως-D τοιοῦτος-A1--APN προςφέρω-VA--AAN κάρπωμα-N3M-APN εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

14 ἐάν-C δέ-X προσήλυτος-N2--NSM ἐν-P σύ- P--DP προςγίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF σύ- P--GP ἤ-C ὅς- --NSM ἄν-X γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P σύ- P--DP ἐν-P ὁ- A--DPF γενεά-N1A-DPF σύ- P--GP καί-C ποιέω-VF--FAI3S κάρπωμα-N3M-ASN ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-V2--PAI2P σύ- P--NP οὕτως-D ποιέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF κύριος-N2--DSM

15 νόμος-N2--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP καί-C ὁ- A--DPM προσήλυτος-N2--DPM ὁ- A--DPM προςκεῖμαι-V5--PMPDPM ἐν-P σύ- P--DP νόμος-N2--NSM αἰώνιος-A1B-NSM εἰς-P γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ὡς-C σύ- P--NP καί-C ὁ- A--NSM προσήλυτος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI3S ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

16 νόμος-N2--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S καί-C δικαίωμα-N3M-ASN εἷς-A3--ASN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP καί-C ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM ὁ- A--DSM προςκεῖμαι-V5--PMPDSM ἐν-P σύ- P--DP

17 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

18 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF εἰς-P ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS εἰςἄγω-V1--PAI1S σύ- P--AP ἐκεῖ-D

19 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅταν-D ἐσθίω-V1--PAS2P σύ- P--NP ἀπό-P ὁ- A--GPM ἄρτος-N2--GPM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἀποαἱρέω-VF2-FAI2P ἀφαίρεμα-N3M-ASN ἀφόρισμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM

20 ἀπαρχή-N1--ASF φύραμα-N3M-GSN σύ- P--GP ἄρτος-N2--ASM ἀφαίρεμα-N3M-ASN ἀποὁρίζω-VF2-FAI2P αὐτός- D--ASN ὡς-C ἀφαίρεμα-N3M-ASN ἀπό-P ἅλων-N3--GS οὕτως-D ἀποαἱρέω-VF2-FAI2P αὐτός- D--ASM

21 ἀπαρχή-N1--ASF φύραμα-N3M-GSN σύ- P--GP καί-C δίδωμι-VF--FAI2P κύριος-N2--DSM ἀφαίρεμα-N3M-ASN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

22 ὅταν-D δέ-X διαμαρτυρέω-VB--AAS2P καί-C μή-D ποιέω-VA--AAS2P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF οὗτος- D--APF ὅς- --APF λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM

23 καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P σύ- P--AP ἐν-P χείρ-N3--DSF *μωυσῆς-N1M-GSM ἀπό-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὅς- --GSF συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P σύ- P--AP καί-C ἐπέκεινα-D εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

24 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C ἐκ-P ὀφθαλμός-N2--GPM ὁ- A--GSF συναγωγή-N1--GSF γίγνομαι-VC--APS3S ἀκουσίως-D καί-C ποιέω-VF--FAI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM ἄμωμος-A1B-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM καί-C θυσία-N1A-ASF οὗτος- D--GSM καί-C σπονδή-N1--ASF αὐτός- D--GSM κατά-P ὁ- A--ASF σύνταξις-N3I-ASF καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

25 καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P πᾶς-A1S-GSF συναγωγή-N1--GSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἀποἵημι-VC--FPI3S αὐτός- D--DPM ὅτι-C ἀκούσιος-A1B-ASM εἰμί-V9--PAI3S καί-C αὐτός- D--NPM φέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM κάρπωμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM περί-P ὁ- A--GPM ἀκούσιος-A1B-GPM αὐτός- D--GPM

26 καί-C ἀποἵημι-VC--FPI3S κατά-P πᾶς-A1S-ASF συναγωγή-N1--ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM ὁ- A--DSM προςκεῖμαι-V5--PMPDSM πρός-P σύ- P--AP ὅτι-C πᾶς-A3--DSM ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM ἀκούσιος-A1B-ASM

27 ἐάν-C δέ-X ψυχή-N1--NSF εἷς-A1A-NSF ἁμαρτάνω-VB--AAS3S ἀκουσίως-D προςἄγω-VF--FAI3S αἴξ-N3G-ASM εἷς-A1A-ASF ἐνιαύσιος-A1A-ASF περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

28 καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἀκουσιάζω-VS--APPGSF καί-C ἁμαρτάνω-VB--AAPGSF ἀκουσίως-D ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P αὐτός- D--GSM

29 ὁ- A--DSM ἐγχώριος-A1B-DSM ἐν-P υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM ὁ- A--DSM προςκεῖμαι-V5--PMPDSM ἐν-P αὐτός- D--DPM νόμος-N2--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM ὅς- --NSM ἄν-X ποιέω-VA--AAS3S ἀκουσίως-D

30 καί-C ψυχή-N1--NSF ὅστις- X--NSF ποιέω-VF--FAI3S ἐν-P χείρ-N3--DSF ὑπερηφανία-N1A-GSF ἀπό-P ὁ- A--GPN αὐτόχθων-N3N-GPM ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GPM προσήλυτος-N2--GPM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM οὗτος- D--NSM παραὀξύνω-V1--PAI3S ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

31 ὅτι-C ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM φαυλίζω-VAI-AAI3S καί-C ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF αὐτός- D--GSM διασκεδάζω-VAI-AAI3S ἐκτρίβω-VF--FAI3S ἐκτρίβω-VD--FPI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ὁ- A--NSF ἁμαρτία-N1A-NSF αὐτός- D--GSF ἐν-P αὐτός- D--DSF

32 καί-C εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF καί-C εὑρίσκω-VB--AAI3P ἀνήρ-N3--ASM συνλέγω-V1--PAPASM ξύλον-N2N-APN ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN

33 καί-C προςἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM ὁ- A--NPM εὑρίσκω-VB--AAPNPM αὐτός- D--ASM συνλέγω-V1--PAPASM ξύλον-N2N-APN ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM καί-C πρός-P πᾶς-A1S-ASF συναγωγή-N1--ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

34 καί-C ἀποτίθημι-VEI-AMI3P αὐτός- D--ASM εἰς-P φυλακή-N1--ASF οὐ-D γάρ-X συνκρίνω-VAI-AAI3P τίς- I--ASN ποιέω-VA--AAS3P αὐτός- D--ASM

35 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM λιθοβολέω-VA--AAD2P αὐτός- D--ASM λίθος-N2--DPM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF

36 καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C λιθοβολέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF λίθος-N2--DPM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

37 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

38 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM καί-C ποιέω-VA--AAD3P ἑαυτοῦ- D--DPM κράσπεδον-N2N-APN ἐπί-P ὁ- A--APN πτερυγίον-N2N-APN ὁ- A--GPN ἱμάτιον-N2N-GPN αὐτός- D--GPM εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--APN κράσπεδον-N2N-APN ὁ- A--GPN πτερυγίον-N2N-GPN κλῶσμα-N3M-ASN ὑακίνθινος-A1--ASN

39 καί-C εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP ἐν-P ὁ- A--DPN κράσπεδον-N2N-DPN καί-C ὁράω-VF--FMI2P αὐτός- D--APN καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἐντολή-N1A-GPF κύριος-N2--GSM καί-C ποιέω-VF--FAI2P αὐτός- D--APF καί-C οὐ-D διαστρέφω-VD--FPI2P ὀπίσω-P ὁ- A--GPF διάνοια-N1A-GPF σύ- P--GP καί-C ὀπίσω-P ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM σύ- P--GP ἐν-P ὅς- --DPM σύ- P--NP ἐκπορνεύω-V1--PAI2P ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM

40 ὅπως-C ἄν-X μιμνήσκω-VS--APS2P καί-C ποιέω-VA--AAS2P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF ἐγώ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI2P ἅγιος-A1A-NPM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP

41 ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ὁ- A--NSM ἐκἄγω-VB--AAPNSM σύ- P--AP ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF εἰμί-V9--PAN σύ- P--GP θεός-N2--NSM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9995

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9995. 'Of fine wheat flour you shall make them' means truth which springs from Divine Good, of which those [celestial kinds of good] consist. This is clear from the meaning of 'fine flour' as truth, dealt with below; from the meaning of 'wheat' as the good of love, dealt with in 3941, and so in the highest sense as Divine Good; and from the meaning of 'making them' as the requirement that those kinds of celestial good, meant by unleavened bread, cakes, and wafers, must consist of that truth. The situation in all this is that all the truths and forms of good that exist in heaven have their origin in Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good. This Divine Truth as received by angels in the celestial kingdom is called celestial good, but as received in the spiritual kingdom by angels there it is called spiritual good; for no matter how often Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good is called Truth it is still good. The reason for referring to it as Truth is that it appears in heaven, before angels' outward sight there, as light; for the light there is Divine Truth, but the heat within that light, which is the good of love, causes it to be good. The situation is similar with people in this world. When the truth of faith emanates from the good of charity, as happens when a person has been regenerated, truth appears as good, which is also as a consequence called spiritual good since the inner being of truth is good, and truth is the outward form of good.

[2] From all this it may become clear why a person finds it so hard to distinguish between thinking and willing, for when he wills something he says that he thinks it, and often when he thinks something that he wills it. Yet they are as distinct and separate as truth and good are; for the inner being of thought is the will and the outward form of the will is thought, just as the inner being of truth is good and the outward form of good is truth, as stated immediately above. Since a person finds it so hard to distinguish one from the other he does not know what the inner being of his life is, or that good constitutes it, not truth except insofar as it springs from good. Good belongs to the will, and the will consists in what a person loves, so that truth does not become the being of a person's life until he loves it; and when the person loves it he does it. Truth however belongs to the understanding, whose function is thinking; and when he thinks it he is able to speak about it. Also it is possible to understand the truth and think it without willing or doing it; but then it does not become the person's own, part of his life, because it does not have within itself the inner being of his life. Knowing nothing about any of this a person consequently ascribes salvation wholly to faith and scarcely at all to charity, when in fact faith receives its inner being of life from charity, even as truth receives it from good.

[3] Furthermore all good with a person is given form by truth, for good flows in from the Lord by an inward path, while truth enters by an outward path. They then marry in the internal man, though in one way in the case of a spiritual person or angel and in another in the case of a celestial person or angel. With a spiritual person or angel the marriage takes place in the understanding part of the mind, but in a celestial person or angel in the will part. The outward path by which truth enters lies through hearing and sight into the understanding, but the inward path by which good flows in from the Lord lies through what is inmost in the person into the will. On this subject see what has been shown in the places referred to in 9596. From all this it is evident that the celestial kinds of good meant by unleavened bread, cakes, and wafers, come into being through Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, and that this is what should be understood by 'of fine wheat flour you shall make them'. This goes to explain why minchahs, though varying in how they were made, all consisted of fine flour mixed with oil, see Leviticus 2:1-16; 6:20-23; Numbers 7:13ff; 15:2-15; 28:11-15.

[4] The fact that 'fine flour', and also 'flour', mean truth that springs from good is clear from the following places: In Ezekiel,

You ate fine flour, honey, and oil; therefore you became extremely beautiful. Ezekiel 16:13.

These things are said of Jerusalem, by which the Ancient Church is meant in that chapter in Ezekiel. 'Fine flour' means that Church's truth which springs from good, 'honey' its delight, 'oil' the good of love, and 'eating' making it one's own. The words 'you became beautiful' are consequently used, for spiritual beauty comes as a result of truths and forms of good.

[5] In Hosea,

He does not have any standing grain; the ears will yield no flour. [If] by chance they do yield it, aliens will swallow it up. Hosea 8:7.

'Standing grain' means the truth of faith springing from good, in the process of being conceived, 9146, 'the ears will yield no flour' sterility because there is no truth springing from good, and 'aliens' who 'will swallow it up' falsities arising from evil that will consume it.

[6] In 1 Kings 17:12-15 the Sidonian woman in Zarephath told Elijah that she had nothing to make a cake with except a handful of flour in a jar and a tiny amount of oil in a flask. So Elijah told her that she should make a cake for him first, and that 'the jar of flour will not be used up, nor will the flask of oil fail', which was indeed what happened. Here 'flour' means the Church's truth, and 'oil' its good; for the woman in Sidon represents a Church that is in possession of cognitions or knowledge of truth and good, while Elijah the Prophet represents the Lord in respect of the Word. From this it is evident what this miracle has to do with, for all the miracles described in the Word have to do with things such as belong to the Church, 7337, 8364, 9086. From this it is evident what is meant by 'the jar of flour will not be used up, nor will the flask of oil fail' if from the little she had she made a cake for Elijah first and for her son after that. For the meaning of 'the woman' as the Church, see 252, 253; for that of 'Sidon' as cognitions of truth and good, 1201; and for that of 'Elijah' as the Lord in respect of the Word, 2762, 5247 (end).

[7] In Isaiah,

O daughter of Babel, take a mill, and grind flour. Isaiah 47:1-2.

'Daughter of Babel' stands for those within the Church who are outwardly holy but inwardly unholy. 'Grinding flour' stands for choosing matters from the literal sense of the Word such as serve to strengthen the evils of self-love and love of the world. For any such evil is unholy, 'grinding' describes choosing, and also explaining in support of those kinds of love, while 'flour' means truth that serves, see 4335.

[8] From all this it is evident what 'grinding' means and therefore what something 'ground up' means, as in Jeremiah,

Princes have been hung up by their hands, the faces of the old men have not been honoured; the young men have been led away to grind at the mill. Lamentations 5:12-13.

In Moses,

Moses took the calf which they had made, and burned it in the fire, and ground it up till it became fine powder 1 . Then he sprinkled it over the face of the water and made the children of Israel drink it. Exodus 32:20; Deuteronomy 9:21.

And in Matthew,

At that time two will be in the field, one will be taken, the other left behind. Two women grinding; one will be taken, the other will be left behind. Matthew 24:40-41.

From these places it is evident what 'grinding' means, namely this: In a good sense it means choosing truths from the Word and explaining them in such a way that they are made to serve what is good, and in a bad sense in such a way that they are made to serve what is bad, see 7780. And from this it is also clear what something 'ground up' means, consequently what 'flour' and 'fine flour' mean.

Poznámky pod čarou:

1. literally, became the minutest

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.